Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Fiap Clean Active Gebrauchsanweisung Seite 8

Teichsauger
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FIAP Clean Active
ES
Indicaciones sobre este manual de instrucciones de servicio
Antes de utilizar por primera vez el equipo lea las instrucciones de uso y familiarícese con el mismo.
Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y
seguro del equipo.
Uso conforme a lo prescrito
El FIAP Clean Active, denominado a continuación "equipo", sólo se debe emplear como aspirador del
lodo de estanques o como aspirador en húmedo. En el servicio automático se puede aspirar de forma
continua durante el vaciado automático.
Uso no conforme a lo prescrito
En caso de un uso no conforme a lo prescrito y un tratamiento inadecuado puede poner en peligro el
equipo las personas. En caso de un uso no conforme a lo prescrito expira nuestra garantía así como
el permiso de servicio general.
Declaración del fabricante CE
Declaramos la conformidad en el sentido de la directiva CE relacionada con la compatibilidad
electromagnética (89/336/CEE) así como la directiva de baja tensión (73/23/CEE). Se emplearon las
siguientes normas armonizadas:
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Indicaciones de seguridad
Por razones de seguridad no deben usar este equipo niños, jóvenes menores de 16 años ni
personas que no estén en condiciones de reconocer los peligros o que no se hayan
familiarizado con estas instrucciones de servicio.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones de uso. Entregue estas instrucciones de uso al nuevo
propietario en caso de cambio de propietario. Todos los trabajos con este equipo sólo se deben
ejecutar conforme a estas instrucciones.
En caso de contacto con agua y electricidad puede conllevar una conexión no conforme a lo prescrito
o una manipulación inadecuada a graves peligros para el cuerpo y la vida. Utilice sólo el equipo
cuando no haya ninguna persona en el agua. Antes de tocar el agua saque siempre primero la clavija
de red de todos los equipos que se encuentran en el agua. Compare los datos eléctricos del
abastecimiento de corriente con los datos en la placa de datos técnicos del embalaje o equipo.
Asegure que el equipo esté protegido con un dispositivo de protección para una corriente de defecto
máxima de 30 mA. Conecte sólo el equipo a un tomacorriente instalado conforme a las normas
vigentes. Mantenga la clavija de red y todos los puntos de conexión secos. No emplee el equipo
cuando llueva ni déjelo tirado. Coloque la línea de conexión protegida para que no se dañe. Emplee
sólo cables que estén prescritos para el empleo a la intemperie. No transporte ni tire el equipo por la
línea de conexión. El equipo no se debe operar si está defectuoso el cable o la caja. En caso que esté
dañada la línea de conexión de red de este equipo se tiene que sustituir la misma por el fabricante o el
servicio de asistencia al cliente. Las instalaciones eléctricas en los estanques de jardín deben
satisfacer las prescripciones de montaje internacionales y nacionales. No abra nunca la caja del
equipo o sus componentes a no ser que esto se autorice expresamente en las instrucciones de uso.
No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. Emplee sólo para el equipo piezas de
recambio y accesorios originales. Encargue los trabajos de reparación sólo a empresas de servicio
autorizadas. No utilice el equipo para aspirar sustancias inflamables o tóxicas (como p.e. bencina,
asbesto, polvo de asbesto, tóner para copiar) o sustancias volátiles, ácidos, ceniza caliente o
rescoldo, polvo, arena o poluentes similares. No emplee nunca el equipo en presencia de líquidos o
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
15
www.fiap.com
FIAP Clean Active
vapores explosivos. El equipo no está protegido contra explosión. En caso de preguntas y problemas
diríjase para su propia seguridad a un electricista autorizado y competente.
Asamblea
1. Seleccione la cabeza del cepillo apropiado de acuerdo a la solicitud (paso 1).
2. Sello de dispositivos entre los soportes de retención y la cabeza del cepillo (paso 2).
3. Instale el codo (paso 3). El tornillo debe ser abierta para unirse a girar en sentido horario y
antihorario.
4. Conecte la manguera con la parte adaptador incluido (paso 4).
5. Después de la manguera se ha conectado a la parte de adaptador, el adaptador se puede conectar
a la parte de la unidad (paso 5).
6. Instale la manija ajustable (ver paso 6) y ajustar el tubo de admisión a la longitud requerida.
7. Ajuste el tubo de succión en la dirección indicada por la flecha hasta que encaje en su lugar
(Paso 7).
8. Inserte la batería correctamente de acuerdo con + predeterminado y - desde luego en la zona de
agarre (paso 8).
Assembly sheet for pond vacuum
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
Step 7
Step 8
(1)
(2)
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
Packing List
10
1
9
8
2
4
3
7
6
5
Part
Description
Quantity
1
Remote control handle battery
1 pc
2
2 set
Hose/cable clip assembly
3
1 set
Extendable pole/handle assembly
4
Pond vacuum assembly
1 set
5
Brush head 1
1 pc
6
Brush head 2
1 pc
7
Outlet clear elbow assembly
1 set
8
6m 1
1
hose
1 pc
2
9
Receiver assembly 1
1 set
10
1 set
Receiver assembly 2
16
www.fiap.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis