Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Notice d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DK Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
SE Instruktionsbok
UVC ACTIVE
FI
Käyttöohje
HU Használati útmutató
Instrukcja użytkowania
PL
CZ Návod k použitie
RO Instructiuni de folosinta
BG ръководство на потребителя
UA Керівництво користувача
RU руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
TR
GR οδηγίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fiap UVC ACTIVE

  • Seite 1 UVC ACTIVE DE Gebrauchsanleitung Käyttöohje GB Operating Instructions HU Használati útmutató Instrukcja użytkowania FR Notice d‘emploi CZ Návod k použitie NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso RO Instructiuni de folosinta BG ръководство на потребителя Instruções de uso UA Керівництво користувача...
  • Seite 2 UV LAMPEN UVC ACTIVE UVC ACTIVE...
  • Seite 3 Sie bitte die Anleitung weiter. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG UVC ACTIVE von FIAP GmbH, „Gerät“ genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden: Zur Reinigung von Gartenteichen, Schwimmteichen, Pools und Aquarien. Betrieb nur unter Einhaltung der technischen Daten. Die UVC Glühleuchte niemals außerhalb des Gehäuses betreiben oder für andere Zwecke verwenden.
  • Seite 4 UV LAMPEN UVC ACTIVE Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden. Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn sich Personen im Wasser aufhalten! Bevor Sie in das Wasser greifen und bevor Sie Arbeiten am Gerät...
  • Seite 5: Abstände Einhalten

    UV LAMPEN AUFSTELLEN UND INBETRIEBNAHME Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Für einen fehlerfreien Betrieb das Gerät nur in den erlaubten Positionen aufstellen. Die erforderlichen Abstände berücksichtigen. Befestigungsmaterial verwenden, das für den Untergrund geeignet ist. Die Befestigung muss das Gerät sicher tragen. Gewicht beachten. Einen Zugschieber oder Kugelhahn in die Wasserzuführung vor dem Eingang des Gerätes einsetzen, wenn das Gerät unterhalb des Wasserniveaus aufgestellt wird.
  • Seite 6: Reinigung Und Wartung

    UV LAMPEN UVC ACTIVE SCHUTZMASSNAHMEN: Bevor Sie ins Wasser greifen und vor Arbeiten am Gerät Netzstecker aus dem Stromnetz entfernen. Das Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn die Stromverbin- dung hergestellt ist. Hinweis: Erst die Pumpe, dann das UVC-Vorklärgerät einschalten.
  • Seite 7: Das Gerät Ist Nicht Vor Frost Geschützt

    UV LAMPEN DAS GERÄT IST NICHT VOR FROST GESCHÜTZT Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch und prüfen Sie das Gerät auf Beschädigung und bewahren Sie es trocken und frostfrei auf. ENTSORGUNG Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 8: Safety Instructions

    UV LAMPS UVC ACTIVE INFORMATION ABOUT THESE OPERATING INSTRUCTIONS Welcome to FIAP GmbH. You have made an excellent choice with the purchase of ACTIVE. Prior to commissioning the UV Active, please read the the product operating instructions and familiarize yourself with the device. It is essential to observe the safety instructions for correct and safe use.
  • Seite 9 UV LAMPS All work with this device may only be carried out in accordance with these operating instructions. The combination of water and electricity can cause serious injury if not properly connected or handled. Do not operate the device when people are in the water! Before you reach into the water to work on the device, always unplug the main plugs of all devices in the water and from this device! Compare the electrical data of the power supply with the rating plate on the packaging or on the device.
  • Seite 10: Regular Maintenance

    UV LAMPS UVC ACTIVE SETTING UP AND COMMISSIONING Attention! Dangerous electrical voltage. For fault-free operation, set up the device only in the permitted positions. Consider the required distances. Use mounting material suitable underground. The attachment must carry the device safely. Pay attention to weight. Insert a gate valve or ball valve into the water inlet or in front of the device if placed below the water level.
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    UV LAMPS CLEANING AND MAINTENANCE Attention! Dangerous electrical voltage. Please note the relevant product videos about cleaning and maintenance on our YouTube channel: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH CHANGE UVC LAMP – IMPORTANT! Only use lamps whose designation and performance data agree with the information given on the rating plate.
  • Seite 12: Utilisation Prévue

    LAMPES UV UVC ACTIVE INFORMATIONS SUR CES INSTRUCTIONS D‘UTILISATION Bienvenue chez FIAP GmbH. Vous avez fait un excellent choix lors de l‘achat du ACTIVE. Avant la mise en service de UV Active, veuillez lire le mode produit d‘emploi et vous familiariser avec l‘appareil. Il est essentiel de respecter les consignes de sécurité...
  • Seite 13 LAMPES UV Conservez ces instructions d’utilisation dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Lorsque vous changez de propriétaire, veuillez transmettre ces instructions d’utilisation. Tous les travaux avec cet appareil doivent uniquement être effectués conformément à ce mode d‘emploi. La combinaison de l‘eau et de l‘électricité...
  • Seite 14: Maintenance Régulière

    LAMPES UV UVC ACTIVE MISE EN PLACE ET MISE EN SERVICE Attention! Tension électrique dangereuse. Pour un fonctionnement sans faille, configurez l‘appareil uniquement dans les positions autorisées. Considérez les distances requises. Utilisez du matériel de montage adapté sous terre. La pièce jointe doit transporter l‘appareil en toute sécurité. Faites attention au poids.
  • Seite 15: Nettoyage Et Entretien

    LAMPES UV Veuillez noter les vidéos de produits pertinentes sur le thème du nettoyage et de la maintenance sur notre chaîne YouTube: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH NETTOYAGE ET ENTRETIEN – ATTENTION! Tension électrique dangereuse. Changer la lampe UVC Important! Utilisez uniquement des lampes dont la désignation et les données de performance corres- pondent aux informations données sur la plaque signalétique.
  • Seite 16: Ce-Verklaring

    UV LAMPEN UVC ACTIVE INFORMATIE OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Welkom bij FIAP GmbH. U hebt een uitstekende keuze gemaakt bij de aanschaf ACTIVE. Lees voordat u de UV Active in bedrijf stelt de bedie- van het product ningsinstructies en maak uzelf vertrouwd met het apparaat.
  • Seite 17: Opstelling En Inbedrijfstelling

    UV LAMPEN Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen alleen worden uitgevoerd in overeenstem- ming met deze bedieningsinstructies. De combinatie van water en elektriciteit kan ernstige verwondingen veroorzaken als ze niet goed worden aangesloten of behandeld. Gebruik het apparaat niet als er mensen in het water zijn! Voordat u in het water reikt om aan het apparaat te werken, moet u altijd de hoofdstekkers van alle apparaten in het water en van dit apparaat loskoppelen! Vergelijk de elektrische gegevens van de voeding met het typeplaatje op de verpakking of...
  • Seite 18: Aanzetten

    UV LAMPEN UVC ACTIVE HOUD AFSTANDEN: De veiligheidsafstand van het apparaat tot het water moet minstens 2 meter zijn. Zorg voor voldoende ruimte voor onderhoud. Zorg voor minimaal twee keer de behuizinglengte om de lamp en kwartsbuis te verwijderen. AANZETTEN: Het apparaat is uitgeschakeld bij aflevering.
  • Seite 19 UV LAMPEN UVC-lamp vervangen Belangrijk! Gebruik alleen lampen waarvan de aanduiding en prestatiegegevens overeenkomen met de informatie op het typeplaatje. Voor optimale filterprestaties, vervangt u de UVC-lamp na ongeveer 12.000 bedrijfsuren. REINIG DE KWARTSBUIS Controleer de kwartsbuis op beschadiging en maak hem van buitenaf schoon met een vochtige doek.
  • Seite 20: Uso Inapropiado

    LÁMPARAS UV UVC ACTIVE INFORMACIÓN SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO. Bienvenido a FIAP GmbH. Ha realizado una excelente elección con la compra del ACTIVE. Antes de poner en marcha el UV Active, lea las instrucciones producto de funcionamiento y familiarícese con el dispositivo. Es esencial observar las instrucciones de seguridad para un uso correcto y seguro.
  • Seite 21 LÁMPARAS UV Todo el trabajo con este dispositivo solo puede realizarse de acuerdo con estas instrucciones de funcionamiento. La combinación de agua y electricidad puede causar lesiones graves si no se conecta o manipula adecuadamente. ¡No opere el dispositivo cuando haya personas en el agua! ¡Antes de llegar al agua para trabajar en el dispositivo, desenchufe siempre los enchufes principales de todos los dispositivos en el agua y de este dispositivo! Compare los datos eléctricos de la fuente de alimentación con la placa de características en el embalaje o en...
  • Seite 22: Mantenimiento Regular

    LÁMPARAS UV UVC ACTIVE MANTENER DISTANCIAS La distancia de seguridad del dispositivo al agua debe ser de al menos 2 metros. Deje suficiente espacio para el mantenimiento. Proporcione al menos el doble de la longitud de la carcasa para retirar la lámpara y el tubo de cuarzo.
  • Seite 23 LÁMPARAS UV CAMBIAR LÁMPARA UVC ¡Importante! Utilice solo lámparas cuyos datos de designación y rendimiento coincidan con la información proporcionada en la placa de características. Para un rendimiento óptimo del filtro, cambie la lámpara UVC después de aproximada- mente 12,000 horas de operación. TUBO DE CUARZO LIMPIO Compruebe si el tubo de cuarzo está...
  • Seite 24 UVC ACTIVE INFORMAÇÃO SOBRE ESTAS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Bem-vindo à FIAP GmbH. Você fez uma excelente escolha com a compra do produto ACTIVE. Antes de colocar em funcionamento o UV Active, leia as instruções de operação e familiarize-se com o dispositivo. É essencial observar as instruções de segurança para uso correto e seguro.
  • Seite 25 LÂMPADAS UV Todo o trabalho com este dispositivo só pode ser executado de acordo com estas instruções de operação. A combinação de água e eletricidade pode causar ferimentos graves se não for devida- mente conectada ou manuseada. Não opere o dispositivo quando as pessoas estiverem na água! Antes de entrar na água para trabalhar no dispositivo, sempre desconecte os plugues principais de todos os dispositivos na água e deste dispositivo! Compare os dados elétricos da fonte de alimentação com a placa de classificação na embalagem ou no...
  • Seite 26 LÂMPADAS UV UVC ACTIVE MANTENHA DISTÂNCIAS: A distância de segurança do dispositivo para a água deve ser de pelo menos 2 metros. Deixe espaço suficiente para manutenção. Forneça pelo menos o dobro do comprimento da caixa para remover a lâmpada e o tubo de quartzo.
  • Seite 27 LÂMPADAS UV Mudar Lâmpada UVC - Importante! Utilize apenas lâmpadas cujos dados de designação e desempenho estejam de acordo com as informações fornecidas na placa de classificação. Para um desempenho ideal do filtro, troque a lâmpada UVC após aproximadamente 12.000 horas de operação. LIMPAR O TUBO DE QUARTZO Verifique o tubo de quartzo por danos e limpe-o pelo lado de fora com um pano úmido.
  • Seite 28 LAMPADE UV UVC ACTIVE INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI OPERATIVE Benvenuti in FIAP GmbH. Avete effettuato una scelta eccellente con l‘acquisto del UVC ACTIVE prodotto Prima di mettere in servizio l‘UV Active, leggere le istruzioni per l‘uso e familiarizzare con il dispositivo.
  • Seite 29: Impostazione E Messa In Servizio

    LAMPADE UV Tutto il lavoro con questo dispositivo può essere eseguito solo in conformità con queste istruzioni operative. La combinazione di acqua ed elettricità può causare gravi lesioni se non correttamente collegata o maneggiata. Non utilizzare il dispositivo quando le persone sono nell‘acqua! Prima di raggiungere l‘acqua per lavorare sul dispositivo, scollegare sempre le spine prin- cipali di tutti i dispositivi nell‘acqua e da questo dispositivo! Confrontare i dati elettrici dell‘alimentatore con la targhetta dei dati sulla confezione...
  • Seite 30: Manutenzione Regolare

    LAMPADE UV UVC ACTIVE MANTENERE LE DISTANZE: La distanza di sicurezza del dispositivo dall‘acqua deve essere di almeno 2 metri. Lasciare spazio sufficiente per la manutenzione. Fornire almeno il doppio della lunghezza dell‘alloggiamento per rimuovere la lampada e il tubo al quarzo.
  • Seite 31 LAMPADE UV CAMBIA LAMPADA UVC – IMPORTANTE! Utilizzare solo lampade i cui dati di designazione e prestazioni siano conformi alle informazioni fornite sulla targhetta. Per prestazioni ottimali del filtro, sostituire la lampada UVC dopo circa 12.000 ore di funzionamento. PULIRE IL TUBO DI QUARZO Controllare che il tubo di quarzo non sia danneggiato e pulirlo dall‘esterno con un panno umido.
  • Seite 32: Sikkerhed

    UVC ACTIVE OPLYSNINGER OM DENNE BETJENINGSVEJLEDNING Velkommen til FIAP GmbH. Du har valgt et godt valg ved køb af produktet ACTIVE. Læs brugsanvisningen, før du påbegynder din UV Active, og vær opmærksom på enheden. Det er vigtigt at overholde sikkerhedsinstruktionerne for korrekt og sikker brug.
  • Seite 33 UV-LAMPER Kombinationen af vand og elektricitet kan forårsage alvorlig skade, hvis den ikke er korrekt forbundet eller håndteret. Brug ikke enheden, når folk er i vandet! Før du kommer i vandet for at arbejde på enheden, skal du altid tage stikket ud af stikkene på...
  • Seite 34: Regelmæssig Vedligeholdelse

    UV-LAMPER UVC ACTIVE HOLD AFSTANDE: Sikkerhedsafstanden af enheden til vandet skal være mindst 2 meter. Tillad tilstrækkelig plads til vedligeholdelse. Giv mindst to gange huslængden for at fjerne lampen og kvartsrøret. TÆNDE FOR: Enheden er slukket ved levering. Efter installationen tændes pumpen. Kontroller alle tilslutninger for lækager.
  • Seite 35 UV-LAMPER SKIFT UVC LAMPE – VIGTIG! Brug kun lamper, hvis betegnelse og præstationsdata er i overensstemmelse med oplysningerne på typeskiltet. For optimal filterydelse, skift UVC lampen efter ca. 12.000 driftstimer. CLEAN QUARTZ TUBE Kontroller kvartsrøret for beskadigelse og rengør det udefra med en fugtig klud. ADVARSEL: Død eller alvorlig skade på...
  • Seite 36: Informasjon Om Denne Bruksanvisningen

    UVC ACTIVE INFORMASJON OM DENNE BRUKSANVISNINGEN Velkommen til FIAP GmbH. Du har gjort et utmerket valg ved kjøp av produktet ACTIVE. Før du begynner å bruke UV Active, vennligst les bruksanvisningen og bli kjent med enheten. Det er viktig å følge sikkerhetsinstruksjonene for korrekt og sikker bruk.
  • Seite 37 UV-LAMPER Alt arbeid med denne enheten kan bare utføres i samsvar med denne bruksanvisningen. Kombinasjonen av vann og elektrisitet kan forårsake alvorlig skade hvis den ikke er riktig tilkoblet eller håndtert. Ikke bruk enheten når folk er i vannet! Før du kommer inn i vannet for å...
  • Seite 38: Rengjøring Og Vedlikehold

    UV-LAMPER UVC ACTIVE SLÅ PÅ: Enheten er slått av ved levering. Etter installasjon, slå på pumpen. Kontroller alle tilkoblinger for lekkasjer. Koble enheten til hovedstrømmen. Enheten slås på automatisk. Kontrollvinduet viser om UVC-lampen er blå. REGELMESSIG VEDLIKEHOLD: Enheten må kontrolleres regelmessig og rengjøres for å sikre riktig funksjon.
  • Seite 39 UV-LAMPER RENGJØR KVARTSRØR Kontroller kvartsrøret for skade og rengjør det på utsiden med en fuktig klut. Advarsel: Dødsfall eller alvorlig skade på grunn av farlig elektrisk spenning! Før du kommer inn i vannet, må du fjerne støpselet fra strømforsyningen før du arbeider på...
  • Seite 40 UV-LAMPER UVC ACTIVE INFORMATION OM DESSA BRUKSANVISNINGAR Välkommen till FIAP GmbH. Du har gjort ett utmärkt val med köpet av produkten UVC ACTIVE Före idrifttagning av UV Aktiv, läs bruksanvisningen och bekanta dig med enheten. Det är viktigt att följa säkerhetsanvisningarna för korrekt och säker användning.
  • Seite 41 UV-LAMPER Allt arbete med denna enhet får endast utföras enligt dessa bruksanvisningar. Kombinationen av vatten och el kan orsaka allvarlig skada om den inte är ordentligt ansluten eller hanterad. Använd inte enheten när människor är i vattnet! Innan du når in i vattnet för att arbeta på enheten, koppla alltid ur alla apparatens kontaktdon i vattnet och från den här enheten! Jämför elnätets elektriska data med märkskylten på...
  • Seite 42: Vanligt Underhåll

    UV-LAMPER UVC ACTIVE SÄTTA PÅ: Enheten är avstängd vid leverans. Efter installationen, slå på pumpen. Kontrollera alla anslutningar för läckage. Anslut enheten till huvudströmmen. Enheten slås på automatiskt. Kontrollfönstret visar om UVC-lampan är blå. VANLIGT UNDERHÅLL: Enheten måste kontrolleras regelbundet och rengöras för att säkerställa korrekt funktion.
  • Seite 43 UV-LAMPER Rengör kvartsröret: Kontrollera kvartsröret för skador och rengör det från utsidan med en fuktig trasa. Varning: Dödsfall eller allvarlig skada på grund av farlig elektrisk spänning! Innan du kommer in i vattnet ska du ta bort huvudkontakten från strömförsörjningen innan du arbetar på...
  • Seite 44 UV-LAMPUT UVC ACTIVE TIETOJA TÄSTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Tervetuloa FIAP GmbH: han. Olet valinnut erinomaisen valinnan tuotteen UVC ACTIVE avulla. Ennen UV-aktiivisen käyttöönottoa lue käyttöohje ja tutustu laitteeseen. On välttä- mätöntä noudattaa turvallista käyttöä koskevia turvallisuusohjeita. Pidä nämä käyttöohjeet turvallisessa paikassa myöhempää käyttöä varten. Kun vaihdat omistusoikeutta, siirrä...
  • Seite 45 UV-LAMPUT Kaikki tämän laitteen kanssa tehtävät työt voidaan suorittaa vain tämän käyttöohjeen mukaisesti. Veden ja sähkön yhdistelmä voi aiheuttaa vakavia vammoja, jos niitä ei ole kytketty tai käsitelty oikein. Älä käytä laitetta, kun ihmiset ovat vedessä! Ennen kuin pääset laitteeseen töihin veteen, irrota kaikkien laitteiden pääpistokkeet aina vedestä ja tästä...
  • Seite 46: Säännöllinen Huolto

    UV-LAMPUT UVC ACTIVE PIDÄ ETÄISYYDET: Laitteen turvallisuusetäisyydellä veteen on oltava vähintään 2 metriä. Anna riittävästi tilaa huoltoa varten. Anna lampun ja kvartsiputken poistamiseksi vähintään kaksi kertaa kotelon pituus. Kiihottua: Laite kytketään pois päältä toimituksen yhteydessä. Asenna pumppu päälle asennuksen jälkeen. Tarkista kaikki liitännät vuotojen varalta. Liitä laite päävirtaan.
  • Seite 47 UV-LAMPUT Huomaa asiaankuuluvat puhdistus- ja huolto videot YouTube-kanavallamme: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH VAIHDA UVC-LAMPPU – TÄRKEÄ! Käytä vain lamppuja, joiden nimitys ja suorituskykytiedot ovat tyyppikilvessä olevien tietojen mukaisia. Suodattimen optimaalisen suorituskyvyn saavuttamiseksi vaihda UVC-lamppu noin 12 000 käyttötunnin kuluttua. Puhdista kvartsiputki: Tarkista, ettei kvartsiputkessa ole vaurioita, ja puhdista se ulkopuolelta kostealla liinalla.
  • Seite 48 útmutatót biztonságos helyen a későbbi hivatkozás céljából. Tulajdonváltáskor kérjük, adja át ezt a kezelési utasítást. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT a FIAP GmbH-tól, amelyet „készüléknek“ neveznek, csak az alábbiak szerint UVC ACTIVE használható: Kerti tavak, úszómedencék, medencék és akváriumok tisztítására. Csak a műszaki adatoknak megfelelően működjön.
  • Seite 49 UV LÁMPA A víz és a villamos energia kombinációja súlyos sérülést okozhat, ha nem megfelelően csatlakoztatják vagy kezelik. Ne használja a készüléket, ha az emberek a vízben vannak! Mielőtt belépne a vízbe, hogy a készüléken dolgozzon, mindig húzza ki a készülék összes készülékének fő...
  • Seite 50: Rendszeres Karbantartás

    UV LÁMPA UVC ACTIVE BEKAPCSOL: A készülék szállításkor kikapcsol. Telepítés után kapcsolja be a szivattyút. Ellenőrizze az összes csatlakozás szivárgását. Csatlakoztassa a készüléket a fő áramforráshoz. A készülék automatikusan bekapcsol. A vezérlőablak megmutatja, hogy az UVC lámpa kék. RENDSZERES KARBANTARTÁS: A készüléket rendszeresen ellenőrizni és tisztítani kell a megfelelő...
  • Seite 51 UV LÁMPA Tiszta kvarccső: Ellenőrizze, hogy kvarccső sérült-e, és nedves ronggyal tisztítsa meg. Figyelem: Halál vagy súlyos sérülés a veszélyes elektromos feszültség miatt! Mielőtt belépne a vízbe, mielőtt a készüléken dolgozik, távolítsa el a hálózati csatlakozót a tápegységről. Figyelem: A lámpa és a kvarccső megszakíthat és vágásokat okozhat. Óvatosan kezelje a kvarccsövet és a lámpát.
  • Seite 52 Przy zmianie prawa własności proszę przekazać niniejszą instrukcję obsługi. PRZEZNACZENIE firmy FIAP GmbH, określane jako „urządzenie”, może być używane tylko w UVC ACTIVE następujący sposób: Do czyszczenia stawów ogrodowych, stawów kąpielowych, basenów i akwariów. Obsługuj tylko zgodnie z danymi technicznymi.
  • Seite 53 LAMPY UV Wszelkie prace z tym urządzeniem mogą być wykonywane wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Połączenie wody i elektryczności może spowodować poważne obrażenia, jeśli nie zostanie prawidłowo podłączone lub obsługiwane. Nie używaj urządzenia, gdy ludzie są w wodzie! Zanim sięgniesz do wody, aby pracować...
  • Seite 54: Regularna Konserwacja

    LAMPY UV UVC ACTIVE WŁĄCZYĆ: Urządzenie jest wyłączone w momencie dostawy. Po instalacji włącz pompę. Sprawdź wszystkie połączenia pod kątem wycieków. Podłącz urządzenie do głównego zasilania. Urządzenie włącza się automatycznie. Okno kontrolne pokazuje, czy lampa UVC jest niebieska. REGULARNA KONSERWACJA: Urządzenie musi być...
  • Seite 55 LAMPY UV CZYSTA RURA KWARCOWA Sprawdź rurkę kwarcową pod kątem uszkodzeń i wyczyść ją od zewnątrz wilgotną szmatką. OSTRZEŻENIE: Śmierć lub poważne obrażenia w wyniku niebezpiecznego napięcia elektrycznego! Przed dotarciem do wody należy wyjąć wtyczkę główną z zasilacza przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem.
  • Seite 56: Zamýšlené Použití

    Při změně vlastnictví prosím předejte tento návod k obsluze. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ACTIVE. od firmy FIAP GmbH, označované jako „zařízení“, smí být používáno pouze následujícím způsobem: K čištění zahradních jezírek, rybníků, bazénů a akvárií. Provozujte pouze v souladu s technickými údaji.
  • Seite 57 UV LAMPY Veškeré práce s tímto zařízením smí být prováděny pouze v souladu s tímto návodem k obsluze. Kombinace vody a elektřiny může způsobit vážné zranění, pokud není správně připojena nebo je s ní zacházeno. Nepoužívejte zařízení, pokud jsou lidé ve vodě! Předtím, než se dostanete do vody pro práci na přístroji, vždy odpojte hlavní...
  • Seite 58: Pravidelná Údržba

    UV LAMPY UVC ACTIVE ZAPNOUT: Zařízení je při dodání vypnuto. Po instalaci zapněte čerpadlo. Zkontrolujte těsnost všech spojů. Připojte zařízení k hlavnímu napájení. Přístroj se automaticky zapne. Ovládací okno ukazuje, zda je UVC lampa modrá. PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA: Zařízení musí být pravidelně kontrolováno a vyčištěno, aby byla zajištěna správná funkce.
  • Seite 59 UV LAMPY Čistá křemenná trubka: Zkontrolujte křemennou trubku, zda není poškozená, a vyčistěte ji zvenku vlhkým hadříkem. VAROVÁNÍ: Smrt nebo vážné zranění v důsledku nebezpečného elektrického napětí! Předtím, než začnete pracovat s přístrojem, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. POZOR: Lampa a křemenná trubka se mohou zlomit a způsobit řezy. Opatrně...
  • Seite 60 Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare într-un loc sigur pentru referințe viitoare. Când schimbați proprietatea, vă rugăm să transmiteți aceste instrucțiuni de utilizare. UTILIZAREA PREVĂZUTĂ de la FIAP GmbH, denumit „dispozitiv“, poate fi utilizat numai după cum UVC ACTIVE urmează: Pentru curățarea iazurilor de grădină, iazurilor de înot, piscinelor și acvariilor.
  • Seite 61 LAMPURI UV Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare într-un loc sigur pentru referințe viitoare. Când schimbați proprietatea, vă rugăm să transmiteți aceste instrucțiuni de utilizare. Toate lucrările cu acest aparat pot fi efectuate numai în conformitate cu aceste instrucțiuni de utilizare. Combinația dintre apă...
  • Seite 62 LAMPURI UV UVC ACTIVE PĂSTRAȚI DISTANȚELE: Distanța de siguranță a dispozitivului la apă trebuie să fie de cel puțin 2 metri. Permiteți un spațiu suficient pentru întreținere. Asigurați cel puțin de două ori lungimea carcasei pentru a scoate lampa și tubul de cuarț.
  • Seite 63 LAMPURI UV SCHIMBAȚI LAMPA UVC, IMPORTANT! Utilizați numai lămpile a căror denumire și datele de performanță sunt de acord cu informațiile furnizate pe plăcuța cu caracteristici tehnice. Pentru o performanță optimă a filtrului, schimbați lampa UVC după aproximativ 12.000 de ore de funcționare. TUB QUARTZ CURAT Verificați dacă...
  • Seite 64 безопасна употреба. Съхранявайте тези инструкции за експлоатация на сигурно място за бъдещи справки. Когато променяте собствеността, моля, прегледайте тази инструкция за експлоатация. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ от FIAP GmbH, наричано „устройство“, може да се използва само UVC ACTIVE както следва: За почистване на градински езера, плувни езера, басейни и аквариуми. Работете...
  • Seite 65 UV ЛАМПИ Съхранявайте тези инструкции за експлоатация на сигурно място за бъдещи справки. Когато променяте собствеността, моля, прегледайте тази инструкция за експлоатация. Цялата работа с това устройство може да се извършва само в съответствие с тази инструкция за експлоатация. Комбинацията от вода и електричество може да причини сериозни наранявания, ако...
  • Seite 66 UV ЛАМПИ UVC ACTIVE За безпроблемна работа, настройте устройството само в разрешените позиции. Помислете за необходимите разстояния. Използвайте монтажния материал подходящ под земята. Приставката трябва да носи устройството безопасно. Обърнете внимание на теглото. Вкарайте вентила или сферичния вентил във входа за вода или пред устройството, ако е...
  • Seite 67 UV ЛАМПИ Моля, обърнете внимание на съответните продуктови видеоклипове по темата за почистване и поддръжка на нашия канал в YouTube: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH Промяна на UVC лампата – Важно! Използвайте само лампи, чиито данни за предназначението и експлоатационните характеристики съответстват на информацията, дадена на табелката с технически данни. За...
  • Seite 68 з експлуатації на надійному місці для подальшого використання. При зміні права власності перейдіть до цієї інструкції з експлуатації. Передбачуване використання Вт від FIAP GmbH, що називається „пристрій“, може використовуватися UVC ACTIVE тільки наступним чином: Для чищення садових ставків, ставків, басейнів і акваріумів. Керуйте лише...
  • Seite 69 УФ ЛАМПИ Зберігайте цю інструкцію з експлуатації на надійному місці для подальшого використання. При зміні права власності перейдіть до цієї інструкції з експлуатації. Всі роботи з цим пристроєм можуть виконуватися лише відповідно до цієї інструкції з експлуатації. Поєднання води та електроенергії може призвести до серйозних травм, якщо вони не...
  • Seite 70 УФ ЛАМПИ UVC ACTIVE Налаштування та введення в експлуатацію Увага! Небезпечна електрична напруга. Для безвідмовної роботи встановіть пристрій тільки в дозволених положеннях. Розглянемо необхідні відстані. Використовуйте монтажний матеріал, який підходить під землею. Прилад повинен нести пристрій безпечно. Зверніть увагу на вагу. Вставте засувку або кульовий кран у вхідний отвір або перед пристроєм, якщо...
  • Seite 71 УФ ЛАМПИ Очищення та обслуговування Увага! Небезпечна електрична напруга. Зверніть увагу на відповідні відеоролики з приводу чищення та обслуговування на нашому каналі YouTube https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH Змінити лампу UVC – Важливо! Використовуйте тільки світильники, дані про призначення та експлуатаційні характеристики яких узгоджуються з інформацією, наведеною на паспортній табличці.
  • Seite 72 в надежном месте для дальнейшего использования. При смене владельца, пожалуйста, передайте эту инструкцию по эксплуатации. Использование по назначению Вт от FIAP GmbH, называемый «прибор», может использоваться только UVC ACTIVE следующим образом: Для очистки садовых прудов, бассейнов, бассейнов и аквариумов. Работать только в соответствии с техническими данными. Никогда не используйте...
  • Seite 73 УФ ЛАМПЫ Храните эту инструкцию по эксплуатации в надежном месте для дальнейшего использования. При смене владельца, пожалуйста, передайте эту инструкцию по эксплуатации. Сочетание воды и электричества может привести к серьезным травмам при неправильном подключении или обращении. Не используйте устройство, когда люди находятся в воде! Прежде чем приступить к работе на устройстве, всегда...
  • Seite 74 УФ ЛАМПЫ UVC ACTIVE Для безотказной работы устанавливайте устройство только в разрешенных положениях. Учитывайте необходимые расстояния. Используйте монтажный материал, подходящий под землей. Приложение должно нести устройство безопасно. Обратите внимание на вес. Вставьте задвижку или шаровый клапан в водозаборник или перед устройством, если он...
  • Seite 75 УФ ЛАМПЫ Обратите внимание на соответствующие видеоролики о продуктах на тему очистки и обслуживания на нашем канале YouTube: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH Сменить УФ-лампу – Важный! Используйте только лампы, обозначение и характеристики которых соответствуют информации, указанной на паспортной табличке. Для оптимальной работы фильтра замените...
  • Seite 76 Bu kullanma talimatlarını ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayın. Mülkiyeti değiştirirken, lütfen bu kullanım talimatlarını iletin. Kullanım amacı FIAP GmbH‘den „Cihaz“ olarak adlandırılan ACTIVE, sadece aşağıdaki şekilde kullanılabilir: Bahçe havuzları, yüzme havuzları, havuzlar ve akvaryumları temizlemek için.
  • Seite 77 UV LAMBALARI Mülkiyeti değiştirirken, lütfen bu kullanım talimatlarını iletin. Bu cihazla yapılan tüm çalışmalar yalnızca bu kullanım kılavuzuna uygun olarak yapılabilir. Su ve elektriğin kombinasyonu, uygun şekilde bağlanmamış veya kullanılmadığında ciddi yaralanmalara neden olabilir. Cihazı insanlar sudayken kullanmayın! Cihaz üzerinde çalışmak için suya ulaşmadan önce, her zaman tüm cihazların ana fişlerini sudaki ve bu cihazdan çıkarın! Güç...
  • Seite 78 UV LAMBALARI UVC ACTIVE Mesafeleri koru: Cihazın suya olan emniyet mesafesi en az 2 metre olmalıdır. Bakım için yeterli alan bırakın. Lambayı ve kuvars boruyu çıkarmak için gövde uzunluğunun en az iki katı sağlayın. Aç: Teslimatta cihaz kapalıdır. Kurulumdan sonra, pompayı çalıştırın. Tüm bağlantıları sızıntı...
  • Seite 79 UV LAMBALARI Lütfen YouTube kanalımızdaki temizlik ve bakım konusundaki ilgili ürün videolarına dikkat edin: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH UVC Lambasını Değiştir – Önemli! Yalnızca, tanımlama ve performans verileri, sınıflandırma plakasında verilen bilgilerle aynı olan lambaları kullanın. Optimum filtre performansı için, yaklaşık 12.000 saatlik çalışmadan sonra UVC lambasını...
  • Seite 80 αλλάζετε ιδιοκτησία, παρακαλούμε να περάσετε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας. Προβλεπόμενη χρήση Το από την FIAP GmbH, που αναφέρεται ως „συσκευή“, μπορεί να UVC ACTIVE χρησιμοποιηθεί μόνο ως εξής: Για καθαρισμό λιμνών κήπου, πισίνες, πισίνες και ενυδρεία. Λειτουργεί μόνο σύμφωνα με τα τεχνικά δεδομένα. Ποτέ μην χειρίζεστε τη λάμπα UVC χωρίς...
  • Seite 81 UV LAMPS Όλες οι εργασίες με τη συσκευή αυτή πρέπει να εκτελούνται μόνο σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας. Ο συνδυασμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό, εάν δεν συνδεθεί σωστά ή χειριστεί σωστά. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν οι...
  • Seite 82 UV LAMPS UVC ACTIVE Διατηρείτε αποστάσεις: Η απόσταση ασφαλείας της συσκευής από το νερό πρέπει να είναι τουλάχιστον 2 μέτρα. Αφήστε αρκετό χώρο για συντήρηση. Παρέχετε τουλάχιστον το διπλάσιο μήκος του περιβλήματος για να αφαιρέσετε τη λάμπα και το σωλήνα χαλαζία.
  • Seite 83 UV LAMPS Αλλάξτε τη λυχνία UVC – Σπουδαίος! Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες των οποίων τα στοιχεία χαρακτηρισμού και απόδοσης συμφωνούν με τις πληροφορίες που αναγράφονται στην πινακίδα τύπου. Για βέλτιστη απόδοση φίλτρου, αλλάξτε τη λυχνία UVC μετά από περίπου 12.000 ώρες λειτουργίας.
  • Seite 84 FIAP GmbH Jakob - Oswald - Str. 16 92289 Ursensollen GERMANY +49 9628 9213-0 info@fiap.de www.fiap.com Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045...

Inhaltsverzeichnis