Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Tecxus TC 1000 LCD Bedienungsanleitung

Schnellladegerät mit lcd-display

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 2
Fast Charger with LCD display
Model: TC 1000 LCD
OPERATING INSTRUCTIONS
Table 1: LCD DISPLAY MESSAGES
MESSAGE
DESCRIPTION
charging 1
O-33% charged
charging 2
33-66% charged
charging 3
66-99% charged
charging 4
completed
- Correctly insert the batteries and avoid reversing
the +/-polarities.
- Cut off power after the batteries are fully charged.
- The charger is intended for use with NiMH/NiCD
batteries only. Charging other battery types may
cause explosions, breakage, personal injury or
property damage.
- Incorrect use may result in electric shock.
- For indoor use only. Keep away from humid and
hot places.
- Do not disassemble or reassemble the charger.
find more languages under
www.tecxus.com
To prevent damage to this charger or injury to yourself or
others, please read the following operating instructions, espe-
cially the caution advices, before usage. Keep these operating
instructions for your reference when needed.
FEATURES AND BENEFITS
Congratulations on your purchase of this tecxus product. The
TC 1000 LCD plug-in charger is an intelligent charger that
charges up to 4 Ni-MH/Ni-CD AA/AAA batteries. Offering the
very latest in intelligent microprocessor technology, this feature
packed charger will give you hours of portable, safe and easy
charging.
Charges 1-4 AA/AAA Ni-MH Ni-CD batteries.
The TC 1000 LCD will charge any combination of 1-4
AA/AAA NiMH or NiCD batteries.
Timer Control Protection.
The charger automatically detects the correct charging time
needed and the main charging current changes too trickle
current. For safety reasons, the charger always shuts off the
main charging current and switches to trickle charge after
6, 9 or 12 hours, regardless of the charging status.
HOW TO USE
QUICK START
Please follow these steps to get a Quick Start using
the TC 1000 LCD Charger.
1. Insert the batteries into the charger.
2. Connect the charger to a suitable power supply.
4. The LCD display lights up to indicate the
corresponding battery icon.
5. When fully charged the icon stops flashing.
6. Remove the batteries. Batteries may also be left in
the charger for a while; until they are needed
(Power should still be connected to maintain the
charge. However, in order to protect the enviro-
ment and for safety reasons, the charger should not
stay connected over long periods without
supervision.)
SPECIFICATION
Input voltage: AC 100-240V ~ 50/60HZ
Output:
DC 4 x 1.4V
AA: 1-2 pcs.: 400 mA
AAA: 1-2 pcs.: 200 mA
3pcs.: 260 mA
3 pcs.: 130 mA
4 pcs.: 200 mA
4 pcs.: 100 mA
Approximate Charging Time
Battery
Battery
Time
Time
Time
Type
Capacity
1-2 cells
3 cells
4 cells
AA/NiMH
2400 mAh
6 h
9 h
12 h
AA/NiMH
2000 mAh
6 h
9 h
12 h
AAA/NiMH
1200 mAh
6 h
9 h
12 h
AAA/NiMH
800 mAh
4.8 h
7.3 h
9.6 h
4 Independent Charging Channels.
Any combination of AA/AAA batteries can be charged
5 Level Charger Protection.
- DV cutoff. With this high sensitivity –DV detection
the unit stops charging once it detects that the
batteries are fully charged. Timer Control Protection.
The unit stops charging if the charging time exceeds
6, 9 or 12 hrs. depending on battery type. Reverse
Polarity Protection. Electrical circuits protect the
charger and batteries from incorrect battery insertion.
Over Current and Short Circuit Protection.
The TC 1000 LCD not only maintains
a constant charging current during the charging cycle
but also protects the charger if you attempt to charge
shorted batteries. During a short circuit situation the
indicator will flash on and off repeatedly.
Defective and Non-rechargeable battery detection.
This feature protects the charger if you attempt to
charge defective or non-rechargeable batteries.
CHARGING:
1. Insert 1 to 4 AA/AAA batteries in the battery
compartment.
2. Connect the charger to the mains power source. The
LCD will turn on to indicate charging is in progress.
A battery icon displays charging for each individual
battery
3. When the battery icon stops flashing, charging is
complete. Unplug the charger and remove the
batteries when fully charged or not in use.
TIP: Batteries may be hot to touch after charging. This
is normal. However, to prevent any burn injuries please
wait a few minutes before removing the batteries.
How does the TC 1000 LCD charge?
During the charge cycle the charger displays the total
energy delivered to the battery. Depending up on such
factors as temperature, the amount of charge remaining
in the battery, condition of the battery, the charge cycle
may consist of an initial charge, fast charge or trickle
charge. The sequence is closely monitored by the micro-
processor unit to provide intelligent fast charging.
CAUTION
In emergency cases, please unplug the device and
locate your nearest Tecxus dealer.
Emergency cases include
Smoke from the unit
Distortion of housing
Liquid or material leakage
Dropped & broken casing or ports
1. Do not charge non-rechargeable batteries.
2. Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
3. This appliance is not intended for use by persons
(incl. children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
4. To prevent fire or electric shock, do not expose this
unit to rain or moisture.
Note: Attempting to charge Alkaline batteries may
cause battery fluid leakage.
- AC 100-240 V World Voltage Switch Adapter enables
use of the charger in many countries.
- Trickle Charge Feature. After the batteries are fully
charged, there will still be a small current applied to
the batteries to maintain the full charge by minimizing
loss of charge through current leakage. There
fore the batteries can sit in the charger until you
need them.
- Low Battery Current Leakage. If the battery charger
is not connected to the input power and batteries
are left in the charger, normally batteries will
discharge. The TC 1000 USB will minimize such
loss of charge
CARE & TROUBLESHOOTING TIPS
BATTERY STORAGE
Store batteries in a cool place, free from excessive
temperature or humidity. High temperatures signifi-
cantly increase the aging process. To reduce aging,
fully charge battery packs before long-term (30 days
or more). Discharge and then recharging batteries in
long-term storage at least once every six month.
- If the LCD status indicator does not light up, make
sure that the unit is properly plugged into the wall
outlet. If the indicator still fails to light up or flashes,
the battery may be defective, improperly inserted
or a short circuit may be present. If a short circuit is
suspected please do not attempt to repair the unit
yourself and bring the unit to an authorized repair
center.
- When charging different capacity/type batteries,
the charging time should be calculated based on the
charging times of similar capacity/type batteries.
Please refer to the appropriate charging table.
5. This charger is for indoor use only.
6. Attempting to charge other types of batteries
(Alkaline,
Carbon Zinc, Lithium or any kind of battery other than
NiMH or NiCD) may cause personal injury and
damage to the charger
7. Keep dry to prevent electric shock.
8. Do not operate this charger with a damaged plug.
9. Do not attempt to repair this charger or batteries in
any case.
10. The appliance is not intended for use by young
children or infirm person without proper supervision.
11. Batteries may contain hazardous materials, and may
be non-disposable. Please contact tecxus Europe
GmbH for proper disposal method.
Designed for
tecxus Europe GmbH
Pillmannstrasse 12
38112 Braunschweig

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tecxus TC 1000 LCD

  • Seite 1 6, 9 or 12 hrs. depending on battery type. Reverse the batteries to maintain the full charge by minimizing TC 1000 LCD plug-in charger is an intelligent charger that Polarity Protection. Electrical circuits protect the loss of charge through current leakage. There charges up to 4 Ni-MH/Ni-CD AA/AAA batteries.
  • Seite 2 - Überspannungs- und Kurzschlussschutz 1000 LCD werden solche Verluste auf ein absolutes Das TC 1000 LCD lädt jede beliebige Kombination von Das TC 1000 LCD sorgt nicht nur für einen konstanten Minimum beschränkt. 1 – 4 AA/AAA-NiMH- oder NiCD-Akkus zuverlässig auf.
  • Seite 3: Návod K Použití

    Nabíjí 1 - 4 baterie AA/AAA Ni-MH Ni-CD. nabíjecího cyklu, ale také chrání nabíječku při pokusu TC 1000 LCD nabije jakoukoli kombinaci 1 – 4 baterií o nabíjení zkratovaných baterií. V případě zkratu AA/AAA NiMH nebo NiCD.
  • Seite 4: Bedieningsinstructies

    Opladen van 1-4 AA/AAA Ni-MH Ni-CD-batterijen. tijdens de oplaadcyclus, maar beschermt ook de normaal ontladen. De TC 1000 LCD zal een dergelijk Het TC 1000 LCD laadt elke combinatie van 1-4 AA/AAA lader als u probeert batterijen met een kortsluiting ladingsverlies minimaliseren.
  • Seite 5 TC 1000 LCD minimoi Lataa 1-4 AA/AAA Ni-MH Ni-CD -akkua. aikana, vaan myös suojaa laturia, jos yrität ladata sellaisen lataushävikin TC 1000 LCD lataa missä tahansa 1-4 kpl AA/AAA NiMH- tai oikosuljettuja akkuja. Oikosulkutilanteen aikana NiCD-akkujen yhdistelmän. ilmaisin vilkkuu toistuvasti päälle ja pois.
  • Seite 6: Instructions D'utilisation

    6, 9 ou 12 appliqué aux piles pour les maintenir à pleine charge TC 1000 LCD est un chargeur intelligent capable de recharger heures, en fonction du type de pile. en réduisant la perte de charge par fuite de courant.
  • Seite 7: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    διακόπτει την φόρτιση αν ο χρόνος φόρτισης υπερβεί εφαρμόζεται στις μπαταρίες ένα μικρό ρεύμα για να Ο φορτιστής σύνδεσης TC 1000 LCD είναι ένας έξυπνος τις 6, 9 ή 12 ώρες ανάλογα με τον τύπο της μπαταρίας. συντηρήσει την πλήρη φόρτιση ελαχιστοποιώντας τις...
  • Seite 8: Kezelési Útmutató

    1-4 AA/AAA Ni-MH, Ni-CD elem feltöltésére alkalmas. során, hanem megvédi a töltőt is, ha zárlatos elemet A TC 1000 LCD 1-4 AA/AAA NiMH vagy NiCD elemet képes próbál meg feltölteni. Rövidzárlat elleni védelem során feltölteni, bármilyen kombinációban. a kijelző villog.
  • Seite 9 1000 LCD non solo mantiene costante la corrente e le batterie rimangono nel caricatore, in genere le Il TC 1000 LCD è in grado di caricare una combinazione da di ricarica durante tutto il ciclo di carica, ma protegge batterie si scaricano. Il TC 1000 LCD riduce questa 1 a 4 batterie AA/AAA NiMH o NiCD.
  • Seite 10: Instrukcja Obsługi

    Ładuje od 1 do 4 akumulatorów AA/AAA Ni-MH Ni-CD. ładowania w czasie cyklu ładowania, ale również naładowania TC 1000 LCD będzie ładować dowolną kombinację od 1 do 4 chroni ładowarkę w przypadku próby ładowania akumulatorów AA/AAA NiMH lub NiCD. akumulatorów ze zwarciem. W przypadku zwarcia wskaźnik będzie migać.
  • Seite 11: Instruções De Funcionamento

    Protecção contra picos de corrente e curto-circuitos. A capacidade LCD do TC 1000 minimiza esta perda AA/AAA NiMH ou NiCD até um máximo de 4. O TC 1000 LCD não só mantém uma corrente de de carga carregamento constante durante o ciclo de Temporizador para controlo do carregamento.
  • Seite 12: Инструкции По Эксплуатации

    TC 1000 LCD потеря заряда сведена к минимуму. аккумуляторов типоразмеров AA и AAA постоянный ток зарядки во время всего цикла зарядки, Зарядное устройство TC 1000 LCD позволяет заряжать от 1 до но и защищает устройство в случае попытки зарядки 4 никель-металлогидридных и никель-кадмиевых аккумуляторов...
  • Seite 13: Uputstvo Za Korišćenje

    Zaštita od prejake struje i kratkog spoja. TC 1000 LCD baterije su ostavljene u punjaču, baterije će obično ne samo da sadrži konstantnu struju punjenja tokom da izgube punjenje.
  • Seite 14: Instrucciones De Uso

    Si ambiente y por motivos de seguridad, el cargador ¿Cómo lleva a cabo la carga el equipo TC 1000 LCD? el indicador continúa sin iluminarse o parpadea, es no debe permanecer conectado durante periodos Durante el ciclo de carga, el cargador muestra la posible que la batería presente algún defecto, se en-...
  • Seite 15 - Underhållsströmfunktion. När batterierna är den detekterar att batterierna är fulladdade. fulladdade får de ändå lite ström för att bibehålla Grattis till ditt köp av denna tecxus-produkt. TC 1000 LCD plug- Timerkontrollskydd. Enheten avbryter laddningen om sin fulladdning genom att minimera laddningsförlust in-laddare är en intelligent laddare som laddar upp till 4 Ni-MH/...
  • Seite 16 1 ila 4 adet AA/AAA Ni-MH Ni-CD pili aynı anda şarj imkanı. Kısa devre durumunda, gösterge arka arkaya yanıp TC 1000 LCD her kombinasyonda 1 ila 4 adet AA/AAA NiMH söner. veya NiCD pili aynı anda şarj edebilir.
  • Seite 17 5个标准充电保护。 多国家的充电器。 -DV切断充电。 DV检测具有高灵敏度-一旦DV检 测到电池已充满电, 装置将立即停止充电。 功能与优势 -涓流充电功能。 电池充满电后, 仍有一小股电流 -时间控制保护。 如果充电时间超过6、 9或12小时 用于电池上, 将电流泄漏造成的充电损耗降至最 恭喜您购买此款Tecxus产品。 TC 1000 LCD插入式充 (视电池类型而定) , 装置就会停止充电。 低, 使之保持完全充电状态。 因此, 可将电池留在 电器为智能型充电器, 最多可同时为4节镍氢 (Ni-MH) 反极性保护。 电路保护可使充电器和电池免受电 充电器中, 直至需要时再取出。 /镍镉 (Ni-CD) AA/AAA电池充电。 此电池组充电器采 池误插的影响。 用最新智能微处理器技术, 具有携带方便、 充电安全、 简...

Inhaltsverzeichnis