Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Wichtig! Um den Akku zu schonen
schalten Sie die Kamera nach Gebrauch
aus!
Note! In order to protect battery life a
always Power off after use!
Note! Afin de préserver au mieux les batteries
de la caméra, nous vous conseillons de l'éteindre
après utilisation!
Software updates for new features at www.FlyCamOne.com
V.3.03
FlyCamOne
Bedienungsanleitung – Manual - Istruzioni per l'uso Manuale
Manuel d'utilisation - Manual de instrucciones
2
ACME
the game company

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ACME FlyCamOne 2

  • Seite 1 FlyCamOne ACME the game company Bedienungsanleitung – Manual - Istruzioni per l'uso Manuale Manuel d’utilisation - Manual de instrucciones Wichtig! Um den Akku zu schonen schalten Sie die Kamera nach Gebrauch aus! Note! In order to protect battery life a always Power off after use! Note! Afin de préserver au mieux les batteries...
  • Seite 2 FlyCamOne 1. Ein/Ausschalter 1. On/Off-switch 1. Interruttore On/Off 1. On/Off-interrupteur 1. Interruptor On/Off 2. Auslöser 2. Shutter button 2. Tasto Impostazione 2. Bouton de déclenchement 2. Botón de selección de 3. Tasto Mode 3. Sélection du mode modo 3. Menüwahltaste 3.
  • Seite 3: Beachten Sie

    FlyCamOne Packungsinhalt nur SE Version Kamera Klettpads Fixierband Baseplate m.Servo (statt Baseplate) Baseplate Servoarm + Schraube USB-Kabel Auslöse-Steuerkabel ACHTUNG! Die Verwendung im Fahrzeug zur Überwachung und Unfallrekonstruktion kann nicht gewährleistet werden. Durch einen Aufprall bei hohen Geschwindigkeiten kann die Aufnahme zerstört werden. BEACHTEN SIE: Die Privatsphäre anderer ist auch gesetzlich geschützt und sollte tabu sein.
  • Seite 4 FlyCamOne Die Modes Video recording [ Die Aufzeichnung erfolgt mit 25 Bildern pro Sekunde (25 BPS/FPS) und einer Auflösung von 640x480 px bei einem Speicherplatzverbrauch von ca. 50 MB/min. Die Aufnahme wird durch laufende Digi-Balken „ “ angezeigt. Die BPS Rate kann durch eine dunkle Umgebung oder bei Innenaufnahmen reduziert sein.
  • Seite 5 FlyCamOne Videoüberwachung [ Der „Überwachungs-Video Mode“ erlaubt die flexible Raumüberwachung. Über einen Wärmedetektor erkennt die FCO Bewegungen im Sichtfeld bis zu einer Distanz von 5m und einem Bereich von 90° bei einer Umgebungstemperatur von 25°C. Die Aufzeichnung wird aktiviert, solange sich Wärmequellen im Sichtfeld der FCO bewegen.
  • Seite 6 FlyCamOne 180° gedrehte Aufnahme Wird die Aufnahmetaste (2) nach Erscheinen von „ “ ein weiteres Mal gedrückt erscheinen alle weiteren Menüpunkte im LCD Display um 180° gedreht. Auch die Aufnahme ist nun um 180° gedreht. Memory voll [ Es können keine Aufnahmen mehr durchgeführt werden, bis Dateien von der SD-Karte entfernt wurden. Löschen [ Löscht die letzte Aufnahme unabhängig ob Audio, Video oder Photoaufnahme.
  • Seite 7 FlyCamOne Externes Auslösen In allen Videomodes "VR", "VE", „Vd“, "VL", "SR", "SE", “Sd“, "SL", im Audiomodus „AR“ und im Fotomodus "PE" läuft die Aufnahme, wenn die Pins 1 & 2 verbunden werden und stoppt sobald die Verbindung unterbrochen wird. Im Fotomodus "PR" wird mit dem Verbinden der Pins 1 & 2 ein Foto aufgenommen. Das nächste Foto wird aufgenommen, wenn die Pins erneut geschlossen werden.
  • Seite 8 FlyCamOne Content Exclusive SE version Camera Velcro-pad Eyeletband Baseplate w.Servo (inst. Baseplate) Baseplate Servoarm + screw USB-Cable Trigger-Controlcabel ATTENTION! The application in cars for observation and accident reconstruction is not covered by the guarantee. Through a collision at a high speed, the record can be deleted.
  • Seite 9 FlyCamOne The Modes  Video recording [ The recording takes place with 25 pictures per second (25 FPS) with 640x480 px and a consumption of storage of apporox. 50 MB/min. Recording is indicated by running dots” “. FPS rate can be reduced by a dark or indoor environment. Video endlos [ Recording as above –...
  • Seite 10 FlyCamOne Spy video [ The spy video mode allows the flexible room observation. The integrated motion detector recognizes motions in its field of view by a thermal detector at a range of 5 m and an angle of 90° at a surrounding temperature of 25°C. The recording will be activated as long as thermal sources are moving in the cameras field of view.
  • Seite 11 FlyCamOne Status of the battery Battery power is displayed in percent as following: for charge. 180° turned recording Pressing the shutter button a second time after “ ” is displayed, the following modes are displayed turned by 180°. Recording is now upside down. Memory voll [ Records can´t be made until datas from the SD-card will be deleted.
  • Seite 12 FlyCamOne External shutter release In all video modes "VR", "VE", "VL", "SR", "SE", "SL" and in photo mode "PE" recording is running while pins 1 & 2 are connected and will stop when disconnected. In photo mode "PR" only one photo will be shot when pin 1 & 2 are connected. Connecting again will shoot the next photo. The shutter speed will not be changed due to longer connection! Software update Update your FlyCamOne...
  • Seite 13 FlyCamOne Contenu du kit Edition spéciale SE Caméra l´adhésif cordon de sécurité Platine de montage avec servo intégré Platine de montage Servo avec la visserie USB-câble Câble de déclenchement á distance ATTENTION! Through a collision at a high speed, the record can be deleted. L’utilisation dans des voitures pour la reproduction de séquences d’accidents n’est pas garantie.
  • Seite 14 FlyCamOne Réglage du mode Enregistrement vidéo [ L ‘enregistrement vidéo est effectué en 25 images par seconde (25 FPS) avec une définition de 640x480 px. La vitesse d’enregistrement sur le disque est de 50 MB/min. Le nombre d’images par seconde peut être réduit lors de prise de vue dans des endroits obscures.
  • Seite 15 FlyCamOne Caméra de surveillance [ Cette fonction vous permettra d’observer et de surveiller en toute simplicité et discrétion. Le capteur de mouvement intégré est capable de détecter tout déplacement et ce dans un rayon de 5 mètres à angle de 90°. Température d’utilisation : 25°. L’enregistrement sera actif aussi longtemps que la source de chaleur continuera à...
  • Seite 16 FlyCamOne Le seuil critique est atteint lorsque “ “ s’affiche. Recharger alors votre Flycamone². Enregistrement vidéo avec rotation à 180° Pour activer ce mode vous devez presser le bouton de déclenchement une seconde fois après l’affichage des caractères « RY ». L’enregistrement ainsi que les différentes fonctions seront alors exécutés avec une rotation de 180°.
  • Seite 17 FlyCamOne Utilisation à distance Dans les différents mode "VR", "VE", "VL", "SR", "SE", "SL ainsi qu’en mode « PE » l’activation se fait lorsque : Les contacteurs 1 et 2 sont en contact et ce jusqu’à leur déconnexion.  En mode photo « PR », seulement une photo sera réalisée à chaque connexion des contacteurs 1 et 2. A chaque mise en contact une nouvelle photo sera prise.
  • Seite 18 FlyCamOne Contenido del Kit Editión especial SE Cámera Adhesivo Cincha de seguridad Base de montaje con servo intagrado Base de montaje Braso de servo y tornillo Cable USB Hilo para la activación a distanicia ¡ADVERTENCIA! La utilización de la cámara en automóviles para observar y reconstruir accidentes no está cubierta por la garantía. Un choque a alta velocidad puede entrañar el borrado de todos los datos de la cámara.
  • Seite 19 FlyCamOne Modos Grabación de video [ La grabación se realiza a 25 fotogramas por segundo (FPS), con una resolución de 640x480 píxeles y un consumo de memoria de aproximadamente 50 Mb. por minuto de grabación.Es posible que la grabación se realice a una velocidad más reducida (menos FPS) en condiciones de ilumina-ción deficiente o en interiores.
  • Seite 20 FlyCamOne Vídeo de vigilancia [ El modo de vídeo de vigilancia permite controlar estancias mediante videovigilancia: comercios, habitaciones de hotel, despachos… El sensor de movimiento integrado detecta movimientos dentro del campo de visión de la cámara gracias a su sensor térmico. Dicho sensor tiene un alcance de 5m. y un ángulo de captación de 90º (datos válidos para una temperatura ambiental de 25ºC).
  • Seite 21 FlyCamOne Grabación de bateriá El nivel de la batería se podrá visualizar con los valores siguientes: %. Tiene que cargar la Flycamone2 cuando visualiza “ “ sobre la pantalla. Grabación de vídéo con una rotación de 180° Para activar este modo, tiene que presionar otra vez el disparador número 3 después de haber visualizado las letras „ “.
  • Seite 22 FlyCamOne Utilisación a distancia : En los diferentes modos “VR", "VE", "VL", "SR", "SE", "SL así como en el modo “PE” la activación se hace : A la conexión de los contactores 1 y 2 entre ellos, hasta su desconexión. En el modo “PR”...
  • Seite 23 FlyCamOne Soddisfare dell'imballaggio Versione SE fotografica Velcro Accio Piastra di base +Servo Piastra di base Braccio + vite servi Cavo del USB Cavo di controllo del rilascio ATTENZIONE! L'applicazione in auto per riprese e ricostruzione di incidente non è coperto da garanzia. Attraverso una collisione ad alta velocità la registrazione si puà...
  • Seite 24 FlyCamOne Modalità Registrazione [ La registrazione avviene con 25 fotogrammi al secondo(25 FPS) con 640x480 con un tempo massimo di 50MB/min. La percentuale di (FPS) può essere ridotta con ambiente scuro o coperto. Video senza fine (ininterrotto) [ La registrazione avviene come già detto prima – tuttavia la memorizzazione libera (minimo 200 MB) della scheda SD è...
  • Seite 25 FlyCamOne Spy Video [ La modalità Spy-Video consente l'osservazione agevole delle camere. Il rilevatore di movimento integrato è in grado di avvertire movimenti nel suo campo di visuale mediante un rilevatore termico fino a una distanza di 5 m e sotto un angolo di 90° alla temperatura ambiente di 25°C.
  • Seite 26 FlyCamOne Installare FCO al Baseplate La base della FCO2 può essere fissata ovunque nelle vicinanze mediante la striscia di velcro fornita insieme ad essa. La FCO2 e la base sono pronte per la carica esterna e il comando avviene mediante il tasto start/stop [2]. I contatti sono situati sul fondo della FCO2 e anche sulla sua base. Dopo avere fissato la base, premere con cura la fotocamera su di essa e spingerla, come illustrato, leggermente all'indietro.
  • Seite 27 FlyCamOne Montaggio su modelli di aeroplani Si assicuri, che il FCO² tiene una positone sicura per evitare i possibili danni. Assicurarsi che il modello riesce ad alzarsi per portare il FCO². Fissare la FCO2 all'aeromodello mediante la striscia di velcro. Agganciarta la FCO2 verificare di nuovo la sua efficienza. L'installazione sull'aeromodello consente la memorizzazione (delle immagini riprese) verso il basso e davanti, in un angolo di 90°, senza interruzione.
  • Seite 28 FlyCamOne Technische Daten Technical Data Dati Tecnici Caractéristiques Datos técnicos techinques Größe: 40x80x14 mm Size: 40x80x14 mm Dimensione: 40x80x14 mm Taille: 40x80x14 mm Dimensiones: 40x80x14m Weight: 37 g Peso: 37 g Poids: 37 g Peso: Resolución Gewicht: 37 g m 37gr Auflösung Resolution Risoluzione...
  • Seite 29 FlyCamOne Service: ACME the game company Industriestr. 10A 33397 Rietberg Germany Hotline: +49 700 70 77 77 00 service@ACME-online.de Find your nearest Service Point also at www.ACME-online.de/Service www.FlyCamOne.com...