Herunterladen Diese Seite drucken

NERI LIGHT 650 Anleitung Seite 14

Beleuchtungsapparate
AVVERTENZE PER L'INSTALLAZIONE - INSTALLATION INFORMATION - PRECAUTIONS POUR
L'INSTALLATION - INSTALLATIONSANLEITUNG - ADVERTENCIAS PARA INSTALACIÓN
L'installazione deve essere eseguita secondo le prescrizioni della norma CEI 64-8 Impianti elettrici di illuminazione
pubblica e similari. L'apparecchio è previsto solo per il funzionamento nella posizione per cui è stato progettato (vedi
disegni modelli pagine seguenti). In fase di montaggio è cura dell'installatore verificare in particolare che l'accoppiamento
braccio-apparecchio garantisca il grado di protezione IP specificato sull'apparecchio stesso.
L'apparecchio deve essere utilizzato solo se completo degli schermi di protezione.
Se lo schermo risulta danneggiato o rotto, l'apparecchio non va utilizzato.
Ripristinare le condizioni originali prima di riutilizzarlo
Gli schermi di protezione sono in polimetilmetacrilato (PMMA). Per i ricambi e la loro fornitura rivolgersi al costruttore
dell'apparecchio. Il peso massimo degli apparecchi cablati (ad esclusione della lampada), la proiezione della superficie
massima soggetta alla spinta del vento (S) e le dimensioni dei modelli sono riportati nella tabella a pagina 15.
Per l'alimentazione sono idonei cavi dotati di un isolamento supplementare o doppio.
L'apparecchio è idoneo per l'installazione all'esterno.
Le eventuali lampade a vapori di alogenuri impiegate devono essere a bassa emissione UV.
Installation must be carried out in accordance with national standards. The fixture is intended only to work in the position
for which it was designed (see model drawings on the following pages). During assembly, the installer must make sure that the
arm-fixture coupling guarantees the IP safety class specified on the fixture.
The fixture must be used only if complete with safety screens.
If the screen is damaged or broken, the fixture must not be used.
Restore the original conditions before reusing.
The safety screens is made of polymethyl methacrylate (PMMA). For their spare parts and supplies, refer to the
manufacturer of the equipment.
The maximum weight of the fully-wired light fixtures (excluding lamp), the maximum projected surface area subject to
wind pressure (S) and the dimensions of the different models are shown in the chart on the page 15.
Cables with added or double insulation are recommended for the power supply.
The light fixture is suitable for external installation. If fitted, halide vapour lamps must have low UV emission.
L'installation doit être effectuée selon les prescriptions nationales.
L'appareil est prévu uniquement pour le fonctionnement dans la position pour laquelle il a été conçu (voir dessins des
modèles dans les pages qui suivent). Lors du montage, l'installateur devra vérifier surtout que l'accouplement bras-
appareil garantisse le degré de protection IP spécifié sur l'appareil en question.
L'appareil pourra être utilisé uniquement s'il est pourvu des écrans de protection.
Si l'écran devait être endommagé ou cassé, l'appareil ne devra pas être utilisé.
Rétablir les conditions originales avant de l'utiliser à nouveau.
Les écrans de protection est en polyméthylméthacrylate (PMMA); pour les pièces de rechange et leur livraison, vous
adresser au constructeur de l'appareil. Le poids maximum des appareils câblés (l'ampoule exclue), la projection de la
surface maximum soumise à la poussée du vent (S) et les dimensions des modèles sont indiqués sur le tableau de la
page 15. Les câbles d'alimentation appropriés doivent être dotés d'un guipage supplémentaire ou double.
L'appareil est approprié à une installation en extérieurs.
Les lampes à vapeurs d'halogénures éventuellement employées doivent présenter une émission réduite d'ultraviolets.
Die Installierung wird ausschließlich nach den Vorschriften der deutschen Normen durchgeführt. Der Apparat ist nur für
den Betrieb in der Position, für die er projektiert wurde, vorgesehen (siehe Modellzeichnungen auf den nachstehenden
Seiten). Bei der Installation liegt es in der Verantwortung des Installateurs, insbesondere sicherzustellen, dass die
Kopplung Arm-Apparat den auf dem Apparat selbst spezifizierten IP Schutzgrad garantiert.
Der Apparat darf nur komplett mit Schutzschirmen benutzt werden.
Sollte der Schirm beschädigt oder zerstört sein, darf der Apparat nicht benutzt werden.
Stellen Sie den Originalzustand vor der erneuten Benutzung wieder her.
Die Schutzschirme in Polymethylmetacrylat (PMMA). Nehmen Sie für Ersatzteile und deren Lieferung Kontakt mit dem
Hersteller des Apparats auf. Das Höchstgewicht des verkabelten Apparates (mit Ausnahme der Lampe), die Projektion
der Windstößen ausgesetzten maximalen Oberfläche (S) und die Abmessungen der Modelle werden in der Tabelle Seite
aufgeführt. Die mit einem Schutzleiter verbunden sind.
Der Apparat ist für externe Installation verwendbar.
Die evtl. verwendeten Halogenlampen dürfen nur eine geringe UV-Strahlung haben.
14
loading