Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bifinett KH 451 Bedienungsanleitung
Bifinett KH 451 Bedienungsanleitung

Bifinett KH 451 Bedienungsanleitung

Fruchtentsafter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 451:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

B+
FRUCHTENTSAFTER
KH 451
FRUCHTENTSAFTER
Bedienungsanleitung
SAPCENTRIFUGE
Gebruiksaanwijzing
MÁQUINA PARA FAZER SUMO
Manual de instruções
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH451-12/08-V3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bifinett KH 451

  • Seite 1 FRUCHTENTSAFTER KH 451 FRUCHTENTSAFTER Bedienungsanleitung SAPCENTRIFUGE Gebruiksaanwijzing MÁQUINA PARA FAZER SUMO Manual de instruções KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH451-12/08-V3...
  • Seite 2 KH 451...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Bedienelemente Wichtige Sicherheitshinweise Gerät zusammenbauen und bedienen Vorbereitung der Früchte / Gemüse Entsaften Entleerung des Fruchtfleischbehälters und des Filters Demontage des Entsafters Reinigung und Pflege Aufbewahrung Entsorgen Garantie und Service Importeur Fehlerbehebung Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    FRUCHTENTSAFTER Bedienelemente KH 451 Stopfer Einfüllschacht Bestimmungsgemäßer Gehäusedeckel Gebrauch Klammern Saftbehälter Das Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften und Fruchtsaftauslauf geschälten Früchten und Gemüse geeignet. Es dür- Gerätesockel fen nur Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet wer- Netzkabel mit Netzstecker den.
  • Seite 5: Um Lebensgefahr Durch Elektrischen Schlag Zu Vermeiden

    • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch • Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie Personen (einschließlich Kinder) mit einge- darauf, dass alle Teile korrekt eingesetzt schränkten physischen, sensorischen oder worden sind. geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung • Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, Gerätes, dass der Deckel ordnungsgemäß...
  • Seite 6: Gerät Zusammenbauen Und Bedienen

    So verhalten Sie sich sicher: Achtung: • Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschal- aus der Steckdose. tet und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie das • Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Gerät zusammensetzen.
  • Seite 7: Vorbereitung Der Früchte / Gemüse

    Vorbereitung der Früchte / Achtung: Gemüse Stecken Sie niemals Ihre Hände oder Gegenstände in den Einfüllschacht , während das Gerät in • Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früch- Betrieb ist. Dieses könnte zu schweren Körperverlet- te, da der Filter sich sonst zusetzen kann.
  • Seite 8: Entleerung Des Fruchtfleischbehälters Und Des Filters

    Reinigung und Pflege Achtung: Reinigen Sie den Fruchtsaftauslauf und den Saft- behälter regelmäßig und nach jedem Gebrauch, Achtung: um ein Verstopfen des Fruchtsaftauslaufes und/oder eine Beschädigung des Gerätes zu ver- Ziehen Sie immer den Netzstecker bevor Zubehör- meiden. teile aufgesetzt oder abgenommen werden, und be- vor Sie das Gerät reinigen.
  • Seite 9: Aufbewahrung

    Entsorgen • Drehen Sie den Deckel des Stopfers so weit, dass der Pfeil auf das geöffnete Schloss Stopferschaft zeigt. Sie können den Deckel nun Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt abnehmen. Im Inneren des Stopfers befindet unterliegt der europäischen Richtlinie sich die Nylonbürste.
  • Seite 10: Importeur

    Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516...
  • Seite 11: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen • Schließen Sie das Gerät an • Der Netzstecker ist nicht an- eine Netzsteckdose an. geschlossen. • Das Gerät ist nicht eingeschal- • Schalten Sie das Gerät am Ein- Das Gerät funktioniert nicht. tet. /Ausschalter •...
  • Seite 12 - 10 -...
  • Seite 13 INHOUDSOPGAVE PAGINA Gebruik in overeenstemming met bestemming Technische gegevens Inhoud van het pakket Bedieningselementen Belangrijke veiligheidsvoorschriften Apparaat monteren en gebruiken Voorbereiding van de vruchten / groenten Uitpersen Legen van het reservoir voor het vruchtvlees en het filter Demontage van de sapcentrifuge Reiniging en onderhoud Opbergen Milieurichtlijnen...
  • Seite 14: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    SAPCENTRIFUGE KH 451 Bedieningselementen Stopper Gebruik in overeenstemming Vulschacht met bestemming Deksel van de behuizing Klemmen Het apparaat is geschikt voor het uitpersen van Reservoir voor het sap goed gerijpte en geschilde vruchten en groenten. Uitloop voor het vruchtensap Alleen levensmiddelen mogen worden verwerkt Apparaatvoet met het apparaat.
  • Seite 15 • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door • Om verwondingen te vermijden, dient u erop te personen (met inbegrip van kinderen) met be- letten dat alle onderdelen correct zijn bevestigd. perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens • Verzekert u zich ervan alvorens het apparaat in of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan te schakelen, dat het deksel correct met de klemmen kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een...
  • Seite 16: Apparaat Monteren En Gebruiken

    Zo gaat u veilig te werk: Let op: • haal bij gevaar direct de netstekker uit het stop- Verzekert u zich ervan, dat het apparaat uitgeschakeld contact. is en de stekker uit het stopcontact gehaald, voordat • Gebruik het apparaat uitsluitend voor de toe- u het apparaat monteert.Anders loopt u risico van passing zoals in deze gebruiksaanwijzing letsel.
  • Seite 17: Voorbereiding Van De Vruchten / Groenten

    Voorbereiding van de vruchten Let op: / groenten Steek nooit uw handen of voorwerpen in de vulschacht terwijl het apparaat in bedrijf is. Dit zou tot • Belangrijk: Gebruik alleen vruchten die goed zwaar lichamelijk letsel en/of beschadiging van het rijp zijn, aangezien het filter anders kan apparaat kunnen leiden.
  • Seite 18: Legen Van Het Reservoir Voor Het Vruchtvlees En Het Filter

    Reiniging en onderhoud Let op: regelmatig en na ieder gebruik de uitloop voor het vruchtensap en het sapreservoir reinigen om Let op: verstoppen van de uitloop voor het vruchtensap en/of beschadiging van het apparaat te vermijden. Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor- dat u accessoires erop zet of eraf haalt en voordat u het apparaat reinigt.
  • Seite 19: Opbergen

    Garantie en service • Houd het filter (met de onderzijde naar bo- ven) onder stromend water en reinig het met de nylonborstel U heeft 3 jaar garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop.Het apparaat is met de grootst Opmerking: mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
  • Seite 20: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen • Sluit het apparaat aan op een • De netstekker is niet stopcontact. aange-sloten. • Het apparaat is niet ingescha- • Zet het apparaat met de Het apparaat functioneert niet. keld. aan/uit-knop aan. •...
  • Seite 21 ÍNDICE PÁGINA Utilização correcta Dados técnicos Volume de fornecimento Elementos de comando Importantes indicações de segurança Montar e operar o aparelho Preparação dos frutos / legumes Espremer Esvaziamento do depósito para polpa e do filtro Desmontagem do espremedor Limpeza e tratamento Armazenamento Eliminação Garantia e assistência técnica...
  • Seite 22: Utilização Correcta

    MÁQUINA DE FAZER Elementos de comando SUMO KH 451 Tampão Abertura para enchimento Utilização correcta Tampa Grampos O aparelho foi concebido para espremer frutos e Recipiente para sumo legumes bem maduros e descascados. No aparelho Bocal de saída do sumo poderá...
  • Seite 23 • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas • Certifique-se de que a ficha está num local de (inclusive crianças) com limitações das capaci- fácil acesso e que o cabo de alimentação não dades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de está...
  • Seite 24: Montar E Operar O Aparelho

    Este é o procedimento correcto: Atenção: • Em caso de perigo retire imediatamente a ficha Certifique-se de que o aparelho está desligado e a da tomada. ficha retirada da tomada, antes de montar o apare- • Utilize o aparelho apenas para o fim descrito lho.
  • Seite 25: Preparação Dos Frutos / Legumes

    Preparação dos frutos / Atenção: legumes Não coloque as mãos ou objectos na abertura para enchimento , enquanto o aparelho estiver • Importante: Utilize apenas frutos bem maduros; em funcionamento. Tal poderia levar a graves caso contrário, o filtro pode ficar entupido. ferimentos físicos e/ou danos no espremedor.
  • Seite 26: Esvaziamento Do Depósito Para Polpa E Do Filtro

    Limpeza e tratamento Atenção: Limpe regularmente o bocal de saída do sumo o recipiente para sumo , bem como após cada Atenção: utilização de modo a evitar o entupimento do bo- cal de saída do sumo e/ou danos no aparelho. Retire sempre a ficha da tomada antes de inserir ou remover acessórios, e antes de limpar o aparelho.
  • Seite 27: Armazenamento

    Garantia e assistência técnica • Mantenha o filtro (com a parte inferior virada para baixo) sob água corrente e limpe-o com uma escova em nylon Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra.Este aparelho foi fabricado com o Nota: maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
  • Seite 28: Reparação

    Reparação Problema Possíveis causas Soluções possíveis • Ligue o aparelho a uma tomada. • A ficha não está ligada. • Ligue o aparelho no interruptor • O aparelho não está ligado. O aparelho não funciona. Ligar/Desligar • Os grampos não estão •...

Inhaltsverzeichnis