Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bifinett KH 451 Bedienungsanleitung
Bifinett KH 451 Bedienungsanleitung

Bifinett KH 451 Bedienungsanleitung

Fruchtentsafter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 451:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
JUICE EXTRACTOR
KH 451
JUICE EXTRACTOR
Operating instructions
SOKOWIRÓWKA
Instrukcja obsługi
GYÜMÖLCSCENTRIFUGA
Használati utasítás
SOKOVNIK
Navodila za uporabo
ODŠŤAVOVAČ
Návod k obsluze
ODŠŤAVOVAČ
Návod na obsluhu
SOKOVNIK
Upute za upotrebu
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
FRUCHTENTSAFTER
ID-Nr.: KH451-12/08-V3
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bifinett KH 451

  • Seite 1 JUICE EXTRACTOR KH 451 JUICE EXTRACTOR Operating instructions SOKOWIRÓWKA Instrukcja obsługi GYÜMÖLCSCENTRIFUGA Használati utasítás SOKOVNIK Navodila za uporabo ODŠŤAVOVAČ Návod k obsluze ODŠŤAVOVAČ Návod na obsluhu SOKOVNIK Upute za upotrebu KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com FRUCHTENTSAFTER ID-Nr.: KH451-12/08-V3...
  • Seite 2 KH 451...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Intended Application Technical data Items supplied Operating Elements Important safety instructions Assembling and operating the appliance Preparing the fruits/vegetables Juicing Emptying the pulp container and the filter Disassembly of the juice extractor Cleaning and Care Storage Disposal Warranty and Service Importer Troubleshooting Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this...
  • Seite 4: Intended Application

    JUICE EXTRACTOR Operating Elements KH 451 Stodger Loading shaft Intended Application Housing lid Clasps The appliance is both intended and suitable for the Juice container juicing of well ripened and peeled fruits and vegeta- Juice outlet bles. Only foodstuffs may be processed with the ap- Appliance base pliance.
  • Seite 5 • This appliance is not intended for use by individuals • To avoid injuries, ensure that all the component (including children) with restricted physical, physio- parts are correctly connected and installed. logical or intellectual abilities or deficiences in • Before switching the appliance on, ensure that experience and/or knowledge unless they are the lid has been correctly and firmly closed with supervised by a person responsible for their safety...
  • Seite 6: Tips For Safety

    Tips for safety: Warning: • In cases of danger, immediately remove the power Ensure that the appliance is switched off and the plug plug from the wall socket. removed from the wall socket before assembling the • Use the appliance exclusively for the purposes appliance.
  • Seite 7: Preparing The Fruits/Vegetables

    Preparing the fruits/vegetables Warning: NEVER insert your hands or other objects into the • Important: Use only well ripened fruit, as other- loading shaft when working with the appliance. wise the filter could become quickly blocked. This could lead to grave personal injuries and/or This would require repeated cleaning of the filter serious damage to the appliance.
  • Seite 8: Emptying The Pulp Container And The Filter

    Cleaning and Care Warning: To avoid blockage of the juice outlet and/or dama- ge to the appliance, regularly clean the juice outlet Warning: and juice container , and always after every usage. ALWAYS remove the power plug from the wall socket before removing or installing accessories and before cleaning the appliance.
  • Seite 9: Storage

    Warranty and Service • Hold the filter (with the underside upwards) under running water and clean it with the nylon brush This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. Note: The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
  • Seite 10: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 8 -...
  • Seite 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Causes Possible solutions • Connect the appliance to • The power plug is not a power socket. connected. • The appliance is not switched • Switch the appliance on with The appliance does not function. the On/Off switch •...
  • Seite 12 - 10 -...
  • Seite 13 SPIS TREŚCI STRONA Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Dane techniczne Zakres dostawy Elementy obsługowe Ważne wskazówki bezpieczeństwa Złożenie i obsługa urządzenia Przygotowanie owoców / warzyw Wyciskanie soku Opróżnienie pojemnika na miąższ i filtra Demontaż sokownika Czyszczenie i pielęgnacja Przechowywanie Usuwanie/wyrzucanie Gwarancja i serwis Importer Usuwanie usterek Niniejszą...
  • Seite 14: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    SOKOWIRÓWKA Elementy obsługowe KH 451 zatyczka lejek do napełniania Zastosowanie zgodnie pokrywa obudowy z przeznaczeniem klamry pojemnik na sok Urządzenie jest przeznaczone do odciągania soku wylot soku z dojrzałych i obranych owoców i warzyw. Urzą- podstawa urządzenia dzenie nadaje się wyłącznie do przetwarzania kabel sieciowy z wtyczką...
  • Seite 15 • To urządzenie nie jest przystosowane do użytko- • Aby uniknąć obrażeń ciała, należy zadbać wania go przez osoby (w tym dzieci) o ograni- o prawidłowe zamontowanie wszystkich podze- czonej sprawności umysłowej, czuciowej lub społów urządzenia. umysłowej, bądź w przypadku niedostatecznego •...
  • Seite 16: Złożenie I Obsługa Urządzenia

    Bezpieczeństwo zapewnią Państwo Uwaga: sobie w następujący sposób: Przed przystąpieniem do złożenia upewnij się, czy • W wypadku zagrożenia natychmiast wyciągać urządzenie jest wyłączone a wtyczka wyciągnięta wtyczkę z gniazdka sieciowego. z gniazdka. W przeciwnym razie należy liczyć się • Urządzenie może być używane wyłącznie do z niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń.
  • Seite 17: Przygotowanie Owoców / Warzyw

    Przygotowanie owoców / warzyw Uwaga: Nigdy nie wkładaj rąk ani żadnych przedmiotów • Uwaga: Używaj wyłącznie dobrze dojrzałych do lejka do napełniania , podczas gdy urządzenie owoców, ponieważ w przeciwnym razie może działa. Mogłoby to doprowadzić do odniesienia dojść do zatkania filtra , co wymagałoby jego poważnych obrażeń...
  • Seite 18: Opróżnienie Pojemnika Na Miąższ I Filtra

    Czyszczenie i pielęgnacja Uwaga: Otwór wylotowy soku i pojemnik czyść regu- larnie i po każdym użyciu. Pozwoli to na uniknięcie zat- Uwaga: kania otworu wylotowego i/lub uszkodzenia ur- ządzenia. Przed przystąpieniem do założenia/zdjęcia akce- soriów, a także przed czyszczeniem najpierw wyciągnij wtyczkę...
  • Seite 19: Przechowywanie

    Gwarancja i serwis • Przytrzymaj filtr (dnem do góry) pod bieżącą wodą i wyczyść go szczotką nylonową Okres gwarancji dla tego urządzenia wynosi 3 lata UWAGA: od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli Do czyszczenia sokownika nigdy nie używaj żrących przed wysyłką.
  • Seite 20: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Problem Możliwe przyczyny Możliwe rozwiązania • Podłącz urządzenie do gniazdka • Wtyczka nie jest podłączona. zasilania. • Włącz urządzenie włącznikiem/ • Urządzenie nie jest włączone. Urządzenie nie działa. wyłącznikiem • Klamry nie są zaryglowane. • Zarygluj klamry • Wyłącz sokownik i wyciągnij Silnik przy wyciskaniu soku nie wtyczkę...
  • Seite 21 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Tartozékok Kezelőelemek Fontos biztonsági utasítások A készülék összeszerelése és kezelése A gyümölcs/zöldség előkészítése Gyümölcspréselés A gyümölcshús-tartály és a filter ürítése A gyümölcscentrifuga szétszerelése Tisztítás és karbantartás Tárolás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Hibaelhárítás Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő...
  • Seite 22: Rendeltetésszerű Használat

    GYÜMÖLCSCENTRIFUGA Kezelőelemek KH 451 töltő betöltőnyílás Rendeltetésszerű használat burkolatfedél csipeszek A készülék érett és meghámozott gyümölcsök és létartály zöldségek préselésére alkalmas. Csak élelmiszert gyümölcslé kifolyó szabad feldolgozni a készülékkel. Kizárólag eredeti készülék talpazat tartozékokat, és azokat is csak a leírtak szerint szabad hálózati kábel hálózati dugóval...
  • Seite 23 • A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze- • A balesetek elkerülése érdekében ügyeljen arra, mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják, hogy az alkatrészek megfelelően legyenek akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik behelyezve. vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megaka- •...
  • Seite 24: A Készülék Összeszerelése És Kezelése

    Így cselekszik helyesen: Figyelem: • Veszély esetén azonnal húzza ki a hálózati Mielőtt a készüléket összeszerelné, bizonyosodjon dugót a csatlakozó aljzatból. mag arról, hogy a készülék ki van kapcsolva és a • A készüléket csak a leírásban megadott célra hálózati dugó ki van húzva. Máskülönben fennáll szabad használni.
  • Seite 25: A Gyümölcs/Zöldség Előkészítése

    A gyümölcs/zöldség előkészítése Figyelem: Soha ne dugja bele a kezét vagy más tárgyat • Fontos: Csak érett gyümölcsöt használjon, működés közben a betöltő nyílásba a készülék különben eltömődhet a szűrő . Ez a szűrő üzemelése közben. Ez súlyos sérülésekhez és/vagy újbóli tisztítását tenné...
  • Seite 26: A Gyümölcshús-Tartály És A Filter Ürítése

    Tisztítás és karbantartás Figyelem: A gyümölcslékifolyót és a létartályt rends- zeresen tisztítsa használat után, hogy elkerülje a gyöm- Figyelem: ölcslé kifolyójának eltömődését és/vagy a készü- lék meghibásodását. Mindig húzza ki a hálózati dugót, mielőtt tartozékokat szeretne felszerelni vagy levenni és mielőtt meg szeretné...
  • Seite 27: Tárolás

    Garancia és szerviz Tanács: Ne használjon erős tisztítószereket a gyümölcscentri- A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás fuga tisztításához.A készüléket és részeit ne tisztítsa dátumától számítva. A készüléket gondosan gyár- forró vízben. tottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári Elszíneződés: blokkot.
  • Seite 28: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Probléma Lehetséges okok Lehetséges megoldások • Csatlakoztassa a készüléket • A csatlakozó nincs bedug- egy konnektorba. • Kapcsolja be a készüléket • A készülék nincs bekapcsolva. A készülék nem működik. a kapcsolóval • A csipeszek nem voltak el- • Zárja le a csipeszeket reteszelve.
  • Seite 29 KAZALO VSEBINE STRAN Predvidena uporaba Tehnični podatki Obseg dobave Upravljalni elementi Pomembni varnostni napotki Sestavitev in uporaba naprave Priprava sadja/zelenjave Iztiskanje soka Praznjenje posode za ostanke sadežev in filtra Demontaža sokovnika Čiščenje in nega Shranjevanje Odstranitev Garancija in servis Proizvajalec Odprava napak Ta navodila shranite za poznejša vprašanja –...
  • Seite 30: Predvidena Uporaba

    SOKOVNIK KH 451 Upravljalni elementi Potiskalo Predvidena uporaba Polnilni nastavek Pokrov ohišja Naprava je namenjena za iztiskanje soka iz ustrezno Sponke zrelega in olupljenega sadja in zelenjave. Z napravo Posoda za sok se lahko predelujejo le živila. Uporabljati se sme Iztok soka izključno originalni pribor, kot je naveden spodaj.
  • Seite 31 • Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo • Da preprečite poškodbe, pazite na to, da so vsi osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, deli vstavljeni pravilno. zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali • Pred vklopom naprave preverite, ali je pokrov s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pravilno zaprt in pritrjen s sponkami.
  • Seite 32: Sestavitev In Uporaba Naprave

    Tako ravnate varno: Pozor: • V primeru nevarnosti omrežni vtič takoj potegnite Preden napravo začnete sestavljati, preverite, ali je iz vtičnice. izklopljena in je omrežni vtič potegnjen iz vtičnice. • Napravo uporabljajte izključno tako, kot je opisano Drugače se lahko poškodujete. v tem navodilu za uporabo.
  • Seite 33: Priprava Sadja/Zelenjave

    Priprava sadja/zelenjave Pozor: V polnilni nastavek nikoli ne vtikajte rok ali predme- • Pomembno: Uporabljajte samo močno zrele tov, medtem ko naprava obratuje. To lahko privede sadeže, ker se filter drugače lahko zamaši. do težkih telesnih poškodb in/ali poškodb sokovnika. To bi pomenilo pogosto čiščenje filtra •...
  • Seite 34: Praznjenje Posode Za Ostanke Sadežev In Filtra

    Čiščenje in nega Pozor: Iztok soka in posodo za sok redno in po vsa- ki upo-rabi očistite, da preprečite zamašitev iztoka Pozor: soka in/ali poškodbe naprave. Omrežni vtič zmeraj potegnite iz vtičnice, preden nameščate ali odstranjujete dele pribora in preden Praznjenje posode za ostanke napravo začnete čistiti.
  • Seite 35: Shranjevanje

    Garancija in servis Napotek: Ne uporabljajte agresivnih čistil za čiščenje sokovnika. Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma Naprave in njenih sestavnih delov ne smete čistiti nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in pred z vrelo vodo. dobavo temeljito preverjena. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu.
  • Seite 36: Odprava Napak

    Odprava napak Problem Možni vzroki Možne rešitve • Napravo priklopite na omrežno • Omrežni vtič ni priključen. vtičnico. • Napravo vklopite s stikalom za • Aparat ni vklopljen. Naprava ne deluje. vklop/izklop • Sponke niso zapete. • Zapnite sponke • Sokovnik takoj izklopite in omrež- Motor pri iztiskanju soka obstane ni vtič...
  • Seite 37 OBSAH STRANA Účel použití Technické údaje Obsah dodávky Ovládací prvky Důležitá bezpečnostní upozornění Složení a obsluha přístroje Příprava ovoce/zeleniny Odšťavňování Vyprazdňování nádobky na dužinu a filtru Demontáž odšťavňovače Čištění a údržba Uskladnění Likvidace Záruka a servis Dovozce Odstranění závad Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň...
  • Seite 38: Účel Použití

    ODŠŤAVOVAČ KH 451 Ovládací prvky Pěchovač Účel použití Plnicí prostor Kryt pláště Přístroj je vhodný k odšťavňování dobře vyzrálého Svorky a oloupaného ovoce i zeleniny. V přístroji smějí být Nádobka na šťávu zpracovávány pouze potraviny. Smí se používat Odtok šťávy pouze originální...
  • Seite 39 • Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly • Aby se zabránilo poranění, dejte pozor na to, osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, aby byly všechny díly správně nasazeny. senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek • Před zapnutím zařízení se ujistěte, že je kryt řád- zkušeností...
  • Seite 40: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny: Pozor: • V případě nebezpečí okamžitě vytáhněte síťovou Než začnete přístroj skládat, ujistěte se, že je vypnutý zástrčku ze zásuvky. a že je zástrčka vytažena ze sítě. V opačném případě • Přístroj používejte pouze k účelu, který je popsán hrozí...
  • Seite 41: Příprava Ovoce/Zeleniny

    Příprava ovoce/zeleniny Pozor: Během provozu přístroje nikdy nezastrkujte ruce či • Důležité: Používejte pouze dobře uzrálé plody. předměty do plnicího prostoru . To by mohlo vést V opačném případě se může filtr zanést. k těžkým zraněním a/nebo poškozením odšťavňovače. To by si vyžádalo opakované čištění filtru •...
  • Seite 42: Vyprazdňování Nádobky Na Dužinu A Filtru

    Čištění a údržba Pozor: Po každém použití pravidelně čistěte odtok šťávy a nádobku na šťávu , čímž se vyhnete ucpání od- Pozor: toku šťávy a/nebo poškození přístroje. Před nasazením nebo sejmutím příslušenství a před čištěním přístroje vždy nejprve vytáhněte zástrčku Vyprazdňování...
  • Seite 43: Uskladnění

    Záruka a servis Poznámka: K čištění odšťavňovače nepoužívejte agresivní čisticí Na tento přístroj máte 3 roky záruku ode dne nákupu. prostředky. Přístroj a jeho součásti nesmějí být čištěny Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odes- ve vroucí vodě. láním prošel výstupní...
  • Seite 44: Odstranění Závad

    Odstranění závad Problém Možné příčiny Možná řešení • Zapojte spotřebič do zásuvky. • Zástrčka není zapojena. • Zapněte spotřebič pomocí vypí- • Přístroj není zapnutý. Spotřebič nefunguje. nače • Spony nejsou zajištěné. • Zajistěte spony • Odštavňovač ihned vypněte Motor zůstává při odšťavňování a vytáhněte zástrčku stát nebo se točí...
  • Seite 45 OBSAH STRANA Používanie v súlade s určením Technické údaje Obsah dodávky Súčasti Dôležité bezpečnostné pokyny Poskladanie a obsluha prístroja Príprava ovocia a zeleniny Odšťavovanie Vyprázdnenie nádoby na dužinu a filtra Demontáž odšťavovača Čistenie a údržba Uskladnenie Likvidácia Záruka a servis Dovozca Odstraňovanie porúch Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti –...
  • Seite 46: Používanie V Súlade S Určením

    ODŠŤAVOVAČ KH 451 Súčasti Vtláčadlo Používanie v súlade s určením Plniaca šachta Kryt prístroja Prístroj je určený na odšťavovanie celkom zrelého Svorky a olúpaného ovocia a zeleniny. Prístrojom sa smú Nádoba na šťavu spracovávať len potraviny. Používajte výlučne ori- Nádoba na dužinu ginálne príslušenstvo, tak ako je tu opísané.
  • Seite 47 • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali • Aby ste zabránili poraneniam, dbajte na to, aby osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, boli všetky súčasti správne zmontované. zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo • Pred zapnutím prístroja sa uistite, že je kryt svor- s nedostatkom skúseností...
  • Seite 48: Poskladanie A Obsluha Prístroja

    Zaistenie bezpečného používanie: Upozornenie: • Vytiahnite pri nebezpečenstve ihneď zástrčku zo Pred poskladaním prístroja sa uistite, že je vypnutý sieťovej zásuvky. a zástrčka je vytiahnutá zo zásuvky. Inak hrozí ne- • Prístroj používajte len na účely a použitie uvedené bezpečenstvo, že sa poraníte. v tomto návode na používanie.
  • Seite 49: Príprava Ovocia A Zeleniny

    Príprava ovocia a zeleniny Upozornenie: Nikdy neklaďte ruky ani žiadne predmety do plniacej • Dôležité: Používajte len celkom zrelé ovocie, šachty , keď prístroj beží. Môže to viesť k ťažkým inak sa môže filter zaniesť. To by si vyžado- poraneniam alebo poškodeniam odšťavovača. valo opakované...
  • Seite 50: Vyprázdnenie Nádoby Na Dužinu A Filtra

    Čistenie a údržba Upozornenie: Pravidelne a po každom použití vyčistite výtok šťavy a nádobu na šťavu , aby ste zabránili zap- Upozornenie: chatiu výtoku alebo poškodeniu prístroja. Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku pred nasadzovaním alebo snímaním dielov príslušenstva a pred čistením Vyprázdnenie nádoby na prístroja.
  • Seite 51: Uskladnenie

    Záruka a servis Upozornenie: Na čistenie odšťavovača nepoužívajte žiadny agresívne Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu čistiace prostriedky. Prístroj a jeho diely sa nesmú nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred čistiť vriacou vodou. expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe.
  • Seite 52: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Problém Možné príčiny Možné riešenia • Pripojte prístroj do sieťovej • Sieťová zástrčka nie je zásuvky. pripojená. • Prístroj nie je zapnutý. Prístroj nefunguje. • Zapnite prístroj vypínačom • Svorky nie sú zaistené. • Zaistite svorky • Ihneď vypnite odšťavovač a Motor zostáva pri odšťavovaní...
  • Seite 53 SADRŽAJ STRANA Upotreba u skladu sa namjenom Tehnički podaci Obim isporuke Elementi za posluživanje Važne sigurnosne napomene Sastavljanje i posluživanje uređaja Priprema plodova voća/povrća Ekstrakcija soka Pražnjenje spremnika za meso plodova i filtra Demontaža sokovnika Čišćenje i održavanje Čuvanje Zbrinjavanje Jamstvo i servis Uvoznik Otklanjanje grešaka...
  • Seite 54: Upotreba U Skladu Sa Namjenom

    SOKOVNIK KH 451 Elementi za posluživanje Čep Upotreba u skladu sa Otvor za umetanje namjenom Poklopac kućišta Steznici Uređaj je prikladan za ekstrakciju soka iz zrelih i Posuda za sok oguljenih plodova voća i iz povrća. Pomoću ovog Ispust voćnog soka uređaja smiju biti prerađivane isključivo namirnice.
  • Seite 55 • Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten • U cilju izbjegavanja ozljeda obratite pažnju na od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim to, da svi dijelovi budu umetnuti na ispravan način. fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i • Prije uključivanja uređaja provjerite, da je poklopac nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove ispravno zatvoren pomoću kopči.
  • Seite 56: Sastavljanje I Posluživanje Uređaja

    Ovako ćete sigurno postupati: Pažnja: • U slučaju opasnosti odmah izvucite utikač iz utični- Prekontrolirajte, da je uređaj isključen, i da je utikač izvučen, prije nego što sastavljate uređaj. U protivnom • Uređaj koristite isključivo na način opisan u ovim postoji opasnost od ozljeđivanja.
  • Seite 57: Priprema Plodova Voća/Povrća

    Priprema plodova voća/povrća Pažnja: Nikada ne gurnite ruke ili predmete u otvor za • Važno: Koristite isključivo dobro sazrele plodove, umetanje , dok je uređaj u pogonu. To bi moglo jer filtar u protivnom može biti začepljen. dovesti do teških tjelesnih ozljeda i/ili oštećenja To bi zahtjevalo ponovljeno čišćenje filtra sokovnika.
  • Seite 58: Pražnjenje Spremnika Za Meso Plodova I Filtra

    Čišćenje i održavanje Pažnja: Očistite ispust soka i spremnik za sok u redov- nim vremenskim razmacima i nakon svake uporabe, Pažnja: kako biste izbjegli začepljenje ispusta za voćni i/ili oštećenje uređaja. Uvijek izvucite mrežni utikač prije postavljanja dije- lova opreme ili njihovog skidanja, te prije čišćenja uređaja.
  • Seite 59: Čuvanje

    Jamstvo i servis Napomena: Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje sokovnika. Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 Uređaj i njegovi dijelovi ne smiju biti čišćeni u klju- godine od čajućoj vodi. datuma kupovine.. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran.
  • Seite 60: Otklanjanje Grešaka

    Otklanjanje grešaka Problem Mogući uzroci Moguća rješenja • Priključite uređaj na mrežnu • Mrežni utikač nije priključen. utičnicu. • Uključite uređaj pomoću preki- • Uređaj nije uključen. Uređaj ne funkcionira. dača Uklj/Isklj • Kopče nisu zablokirane. • Zablokirajte kopče • Odmah isključite sokovnik i iz- Motor se zaustavlja prilikom vucite mrežni utikač...
  • Seite 61 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Bedienelemente Wichtige Sicherheitshinweise Gerät zusammenbauen und bedienen Vorbereitung der Früchte / Gemüse Entsaften Entleerung des Fruchtfleischbehälters und des Filters Demontage des Entsafters Reinigung und Pflege Aufbewahrung Entsorgen Garantie und Service Importeur Fehlerbehebung Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 62: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    FRUCHTENTSAFTER Bedienelemente KH 451 Stopfer Einfüllschacht Bestimmungsgemäßer Gehäusedeckel Gebrauch Klammern Saftbehälter Das Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften und Fruchtsaftauslauf geschälten Früchten und Gemüse geeignet. Es dür- Gerätesockel fen nur Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet wer- Netzkabel mit Netzstecker den.
  • Seite 63: Um Lebensgefahr Durch Elektrischen Schlag Zu Vermeiden

    • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch • Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie Personen (einschließlich Kinder) mit einge- darauf, dass alle Teile korrekt eingesetzt schränkten physischen, sensorischen oder worden sind. geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung • Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, Gerätes, dass der Deckel ordnungsgemäß...
  • Seite 64: Gerät Zusammenbauen Und Bedienen

    So verhalten Sie sich sicher: Achtung: • Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschal- aus der Steckdose. tet und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie das • Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Gerät zusammensetzen.
  • Seite 65: Vorbereitung Der Früchte / Gemüse

    Vorbereitung der Früchte / Achtung: Gemüse Stecken Sie niemals Ihre Hände oder Gegenstände in den Einfüllschacht , während das Gerät in • Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früch- Betrieb ist. Dieses könnte zu schweren Körperverlet- te, da der Filter sich sonst zusetzen kann.
  • Seite 66: Entleerung Des Fruchtfleischbehälters Und Des Filters

    Reinigung und Pflege Achtung: Reinigen Sie den Fruchtsaftauslauf und den Saft- behälter regelmäßig und nach jedem Gebrauch, Achtung: um ein Verstopfen des Fruchtsaftauslaufes und/oder eine Beschädigung des Gerätes zu ver- Ziehen Sie immer den Netzstecker bevor Zubehör- meiden. teile aufgesetzt oder abgenommen werden, und be- vor Sie das Gerät reinigen.
  • Seite 67: Aufbewahrung

    Entsorgen • Drehen Sie den Deckel des Stopfers so weit, dass der Pfeil auf das geöffnete Schloss Stopferschaft zeigt. Sie können den Deckel nun Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt abnehmen. Im Inneren des Stopfers befindet unterliegt der europäischen Richtlinie sich die Nylonbürste.
  • Seite 68: Importeur

    Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516...
  • Seite 69: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen • Schließen Sie das Gerät an • Der Netzstecker ist nicht an- eine Netzsteckdose an. geschlossen. • Das Gerät ist nicht eingeschal- • Schalten Sie das Gerät am Ein- Das Gerät funktioniert nicht. tet. /Ausschalter •...

Inhaltsverzeichnis