Herunterladen Diese Seite drucken

Omega 1430 A Anleitung Seite 5

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1430 A:

Werbung

Contrôles électriques – Elektrische Kontrollen – Electrical tests
Position
Echelle de mesure
Messpunkt
Einstellung Messgerät
Position
Setting of apparatus
2 V
1
(Ri ≥ 10kΩ / V)
1 V
2
(Ri ≥ 10kΩ / V)
2 V
3
10 µA
• 10 kΩ
4
200 µA
Ohmmètres avec tension de mesure supérieure à 0,40 V inappropriés, tension recommandée 0,20 V.
• Ohmmeter mit Prüfspannung über 0,40 V ungeeignet, empfohlene Spannung 0,20 V.
Ohmmeter with a test voltage exceeding 0.40 V unsuitable, recommanded voltage 0.20 V
OMEGA SA
Mesure
Messung
Measurement
1,55 V
L'aiguille du multimètre oscille en sens + et –.
Zeiger im Messgerät pulsiert im + und – Sinn.
Hand of the measuring apparatus oscillates in
+ and – direction.
≤ 1,30 V
Mettre en contact le point R/T et la piste – .
Commande du moteur avec 8 pas/s à 1,55 V et
32 pas/s avec tension 1,30 V (E.O.L).
R/T Punkt mit der – Spur verbinden.
Motorantrieb mit 8 Schritten/S bei 1,55 V und
32 Schritten/S mit Spannung 1,30 V (E.O.L).
Connect R/T point with the – conductor.
Motor driven with 8 steps/s at 1.55 V and 32
steps/s with voltage 1.30 V (E.O.L).
≤ 1,20 µA
Saut de 4 pas toutes les 4 secondes lorsque la
tension d'alimentation < 1,30 V.
4-Schritte-Sprung alle 4 Sekunden wenn
Speisespannung < 1,30 V.
4 steps-jump after every 4 seconds, when feed
voltage < 1.30 V.
≤ 0,5 µA
1,3 - 1,8 kΩ
110 - 155 µA
WORLD SERVICE ORGANIZATION
Contrôle
Kontrolle
Test
Tension de la pile
Spannung der Batterie
Battery voltage
Impulsions à la sortie du circuit
intégré: 1 par seconde.
Ausgangsimpulse am integrierten
Schaltkreis: 1 pro Sekunde.
Impulses at output of integrated
circuit: 1 per seconde.
Limite inférieure de la tension
de fonctionnement
Untere Funktionsspannungsgrenze
Lower working-voltage limit
Consommation du mouvement
Stromaufnahme Uhrwerk
Consumption of movement
E.O.L. Consommation supérieure
à la valeur normale.
E.O.L. Stromaufnahme über
Normalwert.
E.O.L. Consumption higher than
in normal operation.
Fonctionnement de l'interrupteur
en pos. 3 de la tige de mise à
l'heure.
Funktion des Stopphebels,
Pos. 3 der Zeigerstellwelle.
Function of stop lever, pos. 3
of handsetting stem.
Continuité du bobinage
Zustand der Spule
Condition of coil
Température ambiante 20°C
Raumtemperatur 20°C
Ambient temperature 20°C
TG-19-C-004-FDE - B - PAGE 5
Remarques
Bemerkungen
Remarks
Mesure avec pile
Messung mit Batterie
Measurement with battery
Mesure avec une pile contrôlée.
Messung mit kontrollierter
Batterie.
Measurement with controlled
battery.
Mesure sans pile, alimentation
extérieure variable, en
descen dant de 1,55 V à l'arrêt
du mouvement.
Messung ohne Batterie mit
variabler Speisung von aussen,
Spannung von 1,55 V bis
zum Stillstand des Werkes
reduzieren.
Measurement without battery,
with variable external power
supply, starting with 1.55 V,
lower tension until movement
stops.
Mesure sans pile, avec
alimentation extérieure 1,55 V.
Messung ohne Batterie, mit
Speisegerät 1,55 V.
Measurement without battery,
with power supply unit 1.55 V.
Mesure sans pile, avec tension
d'alimentation < 1,40 V,
E.O.L.-fonction après ~ 2 min.
Messung ohne Batterie, mit
Speisespannung < 1,40 V,
E.O.L.-Funktion nach ca. 2 Min.,
Measurement without battery,
with feed voltage < 1.40 V,
E.O.L. function after about 2 min
Mesure sans pile, avec
alimentation extérieure 1,55 V.
Messung ohne Batterie, mit
Speisegerät 1,55 V.
Measurement without battery,
with power supply unit 1.55 V.

Werbung

loading