Herunterladen Diese Seite drucken
GARDINENSTANGE
2
Montage- und Sicherheitshinweise
Sie benötigen · Il vous faut · Vi servono · U hebt nodig:
TRINGLE à RIDEAU
Instructions de montage et consignes de sécurité
1
2
3
4
6 x
2 x
6 x
2 x
ASTA PER TENDE
Istruzioni di sicurezza e montaggio
Z30507 A
8 a
8 b
1x
1x
Z30507 B
GORDIjNROEDE
8 a
8 b
Montage- en veiligheidsinstructies
1x
1x
Z30507 C
A
4
3
2
1
Z30507 A
1
Z30507 B
Z30507 C
j

Fixieren Sie Stangen
8 a
,
8 b
und Stangenhalte-
Produktbezeichnung:
rungen
5
,
6
, indem Sie die Innensechs-
Gardinenstange
kantschrauben
11
mit dem Innensechskant-
Modellnr.: Z30507A / Z30507B / Z30507C
schlüssel
7
im Uhrzeigersinn festziehen.
Version:
10 / 2010

j
Befestigen Sie nun die Endstücke
9
wieder an
der Gardinenstange
8
, indem Sie die Schlitz-
schrauben
10
fest anziehen (s. Abb. D).
Stand der Informationen: 09 / 2010
Ident.-No.: Z30507A/B/C092010-1
Reinigung und Pflege
Q

j
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein
trockenes, weiches, fusselfreies Tuch.

j
Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungs-
mittel. Andernfalls kann das Material des Pro-
duktes beschädigt werden.
Entsorgung
Q
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen
Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
DE/AT/CH
B
D
Z30507 A
Z30507 A
1 0
Z30507 B
Z30507 B
5
1x
1 0
6
1x
9
Z30507 C
7
1x
Z30507 C
1 0
1x
8
C
5
8 a
8 b
6
Gardinenstange
2
2
5
Einleitung
6
Q
Machen Sie sich vor der Montage mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Montage-
anleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die ange-
7
gebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese An-
1 1
leitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Tringle à rideau
Q 
Description des pièces
1
Cheville
Q
Introduction
2
Fixation murale
3
Vis
Familiarisez-vous avec le produit avant
4
Cache
de procéder au montage. Lisez pour cela
5
Support de tringle (L)
attentivement la notice de montage sui-
(pour la grosse tringle de ø 1,6 cm)
vante et les indications de sécurité. N'utilisez le
6
Support de tringle (S)
produit que pour l'usage décrit et que pour les do-
(pour la tringle fine de ø 1,28 cm)
maines d'application cités. Veuillez soigneusement
7
Clé à six pans
conserver cette notice. Remettez tous les documents
8
Tringle à rideaux avec embouts
lors de la cession du produit à une tierce personne.
8a
Tringle large
8b
Tringle étroite
9
Embouts
Utilisation conforme
Q
10
Vis à fente
11
Vis à six pans creux
Ce produit est conçu pour suspendre des rideaux
et / ou tentures d'une largeur d'env. 110 cm jusqu'env.
Données techniques
200 cm. Le produit est uniquement prévu pour un
Q
usage dans des locaux intérieurs privés. Une autre
utilisation que celle décrite ci-dessus ou une modifi-
Dimensions :
env. 113 – 209 cm (L) x env. ø 2,8 cm
cation du produit n'est pas permise et peut mener à
(Z30507A)
des blessures et / ou à un endommagement du pro-
env. 109 – 205 cm (L) x env. ø 2,9 cm
(Z30507B)
duit. Le fabricant n'assume aucune responsabilité
pour les dommages causés suite à une utilisation
env. 112 – 208 cm (L) x env. ø 2,8 cm
contraire à celle décrite. Le produit n'est pas destiné
(Z30507C)
à l'utilisation professionnelle.
Charge maxi : 2 kg
DE/AT/CH
FR/CH
Bestimmungsgemäße
Technische Daten
Q 
Q
verwendung
Maße:
ca. 113 – 209 cm (L) x ca. ø 2,8 cm
Dieses Produkt ist zum Befestigen von Gardinen
(Z30507A)
1 0
und / oder Vorhängen mit einer Breite von ca.
ca. 109 – 205 cm (L) x ca. ø 2,9 cm
110 cm bis ca. 200 cm bestimmt. Eine andere
(Z30507B)
Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Ver-
ca. 112 – 208 cm (L) x ca. ø 2,8 cm
änderung des Produkts ist nicht zulässig und kann
(Z30507C)
zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des
Max.
Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Ver-
Belastung:
2 kg
1 0
wendung entstandene Schäden übernimmt der
9
Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für
Lieferumfang
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
1 0
Teilebeschreibung
Q
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein-
wandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
1
Dübel
Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der
2
Wandbefestigung
Lieferumfang nicht vollständig ist.
3
Schraube
Abdeckung
6 Dübel
4
Stangenhalterung (L)
2 Wandbefestigungen
5
(für die breite Stange mit ø 1,6 cm)
6 Schrauben
Stangenhalterung (S)
2 Abdeckungen
6
(für die schmale Stange mit ø 1,28 cm)
1 Stangenhalterung (L)
Innensechskantschlüssel
(für die breite Stange mit ø 1,6 cm)
7
Gardinenstange mit Endstücken
1 Stangenhalterung (S)
8
Breite Stange
(für die schmale Stange mit ø 1,28 cm)
8 a
8 b
Schmale Stange
1 Innensechskantschlüssel
9
Endstücke
1 Gardinenstange mit Endstücken
10
Schlitzschraube
1 Montageanleitung
11
Innensechskantschraube
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Q
Contenu de livraison
AvERTISSEMENT !
Toujours tenir les enfants à l'écart du produit.
Contrôlez immédiatement après le déballage le
Les enfants peuvent avaler les petites pièces
contenu de livraison en ce qui concerne l'intégralité
avant le montage.
du contenu de livraison, ainsi que l'état irréprochage
J
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES !
du produit et de toutes ses pièces. N'assemblez en
Toujours tenir les enfants à l'écart du produit. Le
aucun cas le produit, si le contenu de livraison ne
produit peut avoir des coins et chants coupants.
devait pas être complet.
J
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES !
Assurez-vous que l'ensemble des pièces ne sont
6 Chevilles
pas endommagées et sont montées correctement.
2 Fixations murales
Il y a risque de blessure en cas de montage in-
6 Vis
correct. Les pièces endommagées peuvent avoir
2 Caches
une incidence sur la sécurité et le fonctionnement.

1 Support de tringle (L)
J
P RUDENCE ! Ne pas laisser les enfants sans
(pour la grosse tringle de ø 1,6 cm)
surveillance ! La tringle à rideau n'est pas un
1 Support de tringle (S)
échafaudage, ni un jouet ! Veiller à ce que per-
(pour la tringle fine de ø 1,28 cm)
sonne, plus spécialement les enfants, ne grimpent
1 Vis à six pans creux
sur la tringle à rideau ou s'y suspendent. La tringle à
1 Tringle à rideaux avec embouts
rideau peut se détacher du mur et tomber. Ceci peut
1 Notice de montage
causer des blessures et / ou des dégâts matériels.

J
V eiller à ce que la tringle à rideau soit unique-
ment montée par des personnes qualifiées.
Consignes de sécurité
J
Ne pas suspendre des objets à la tringle à rideau.
Risques de blessures et / ou d'endommagement
J
AvERTISSEMENT !
DAN-
du produit en cas de non-respect.
GER DE MORT ET D'ACCIDENT
J
Vérifier que le mur choisi pour le montage garantisse
POUR LES ENfANTS EN BAS
une fixation sûre et que la tringle à rideau soit cor-
ÂGE ET LES ENfANTS ! Ne jamais laisser
rectement montée. Toute chute peut blesser des per-
les enfants manipuler sans surveillance le maté-
sonnes, endommager le produit ou d'autres objets.
riel d'emballage. Risque d'étouffement. Toujours
AvERTISSEMENT !
tenir les enfants à l'écart du produit.
ET RISQUE D'ACCIDENT PAR DECHARGE
FR/CH
FR/CH
J
Hängen Sie keine Gegenstände an der Gardi-
Sicherheitshinweise
nenstange auf. Bei Nichtbeachtung drohen
Verletzungsgefahr und / oder Beschädigungen
J
 
WARNUNG!

LEBENS - UND
am Produkt.
J
UNfALLGEfAHR füR KLEIN-
Stellen Sie sicher, dass die Montagewand einen
KINDER UND KINDER! Lassen
fixen Halt garantiert und die Gardinenstange
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
ordnungsgemäß montiert ist. Ein Herunterfallen
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge-
kann Personen verletzen, das Produkt oder an-
fahr. Halten Sie Kinder vom Produkt fern.
dere Sachgegenstände beschädigen.

WARNUNG!
LEBENSGEfAHR! Halten
WARNUNG!
Sie Kinder stets vom Produkt fern. Kinder kön-
fAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
nen vor der Montage Kleinteile verschlucken.
GEfAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG!

J
vORSICHT! vERLETZUNGSGEfAHR!
Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie keine
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das
elektrischen Kabel, Gas- oder Wasserleitungen
Produkt kann scharfe Ecken und Kanten haben.
beschädigen. Überprüfen Sie notfalls vor dem

J
vORSICHT! vERLETZUNGSGEfAHR!
Bohren die Wand mit einem geeigneten Detektor.

Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt
J
Verwenden Sie nur Wandbefestigungsmaterial,
und sachgerecht montiert sind. Bei unsachge-
das für die jeweils vorliegende Beschaffenheit
mäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
der Wand geeignet ist. Ein Herunterfallen kann
Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Personen verletzen, das Produkt oder andere
Funktion beeinflussen.
Sachgegenstände beschädigen.

J
vORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbeauf-
sichtigt! Die Gardinenstange ist kein Kletter-
Montage
oder Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass sich
Q
Personen, insbesondere Kinder nicht an der
Wandbefestigung anbringen
Gardinenstange hochziehen. Die Gardinen-
Q
stange kann sich aus der Wand lösen und
herunter fallen. Verletzungen und / oder Sach-
1. Markieren Sie die Stellen an der Wand, an de-
schäden können die Folge sein.
nen Sie die Wandbefestigungen
J
Achten Sie darauf, dass die Gardinenstange
wollen. Halten Sie hierzu die jeweilige Wand-
nur von fachkundigen Personen montiert wird.
befestigung
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Q
Montage de la tringle
DANGER DE MORT !
ELECTRIQUE ET ELECTROCUTION ! RISQUE
à rideaux
DE DOMMAGE MATERIEL ! Lors du perçage,
veillez à ne pas endommager de câbles élec-
j

triques ni de conduites de gaz ou d'eau. Si
Desserrez les vis à fentes
nécessaire, contrôlez le mur avec un détecteur
embouts
approprié avant de percer.
j
Enfilez le rideau sur les tringles
J
Uniquement utiliser du matériel de fixation murale
j
Introduisez les tringles
adapté aux caractéristiques du mur. Toute chute
des tringles
peut blesser des personnes, endommager le
Attention : Veillez à introduire la tringle
produit ou d'autres objets.
large
8a
tringle étroite
6
(voir ill. C).
Montage
Q
j
Placez les fixations des tringles
fixations murales
Pose de la fixation murale
Q
j
Fixez les tringles
tringles
1. Marquer le mur aux endroits prévus pour les
creux
11
fixations murales
. Pour cela, appuyer la
à l'aide de la clé à six pans
2
fixation murale
respective à l'endroit désiré
j
Fixez ensuite à nouveau les embouts
2
et marquer, par ex. avec un crayon, les positions
tringle à rideaux
auxquelles les vis
doivent être placées (voir
(voir ill. D).
3
10
ill. A). Au besoin, utiliser un niveau à bulle.
2. Percer les trous aux endroits marqués dans le
Nettoyage et entretien
mur. Utiliser pour cela une perceuse adaptée.
Q
3. Enfoncer ensuite les chevilles
dans les trous
1
j
de perçage (voir ill. A).
Utiliser un chiffon sec, doux et anti effilochant
4. Pour monter la fixation murale
2
au mur, visser les
pour le nettoyage et l'entretien.
j
vis
3
dans les chevilles
1
insérées (voir ill. A).
Ne jamais utiliser de détergents caustiques.
5. Placez alors les caches
4
sur les fixations
Autrement, vous risquez d'endommager les
DANGER DE MORT
murales
2
(voir ill. A).
matériaux du produit.
FR/CH
FR/CH
markieren Sie mit einem Bleistift die Stellen, an
denen Sie die Schrauben
3
platzieren wollen
(siehe Abb A). Nehmen Sie ggf. eine Wasser-
waage zu Hilfe.
2. Bohren Sie die Löcher an den markierten Stellen
in die Wand. Verwenden Sie hierzu einen
geeigneten Bohrschrauber.
3. Drücken Sie anschließend die Dübel
1
in die
Bohrlöcher (siehe Abb. A).

LEBENS- UND UNfALLGE-
4. Befestigen Sie die Wandbefestigung
2
an der
Wand, indem Sie die Schrauben
3
in die plat-
zierten Dübel
1
einschrauben (siehe Abb. A).
5. Stecken Sie nun die Abdeckungen
4
auf die
Wandbefestigungen
2
(siehe Abb. A).
Gardinenstange anbringen
Q

j
Lösen Sie die Schlitzschrauben
10
und ziehen
Sie die Endstücke
9
von den Stangen
8 a
,
8 b
ab (s. Abb. B).

j
Schieben Sie die Gardine auf die Stangen
,
8 a
.
8 b

j
Führen Sie die Stangen
,
in die Stangen-
8 a
8 b
halterungen
,
ein.
5
6
Achtung: Achten Sie darauf, die breite Stan-
ge
in die Stangenhalterung L
einzufüh-
8 a
5
ren und die schmale Stange
in die Stangen-
8 b
2
montieren
halterung S
6
einzuführen (s. Abb. C).
j

Setzen Sie die Stangenhalterungen
5
,
6
auf
2
an die gewünschte Stelle und
die Wandbefestigungen
2
(s. Abb. C).
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Q
Recyclage
L'emballage se compose de matières recyclables
10
et retirez les
qui peuvent être mises au rebut dans les déchette-
9
des tringles
8a
,
8b
(voir ill. B).
ries locales.
8a
,
8b
.
8a
,
8b
dans les fixations
Les possibilités de recyclage des produits usés sont
5
,
6
.
à demander auprès de votre municipalité.
dans la fixation de tringle L
5
et la
8b
dans la fixation de tringle S
Désignation du produit :
Tringle à rideau
5
,
6
sur les
Modèle-n°. : Z30507A / Z30507B / Z30507C
2
(voir ill. C).
Version :
10 / 2010
8a
,
8b
et les fixations des
5
,
6
en serrant les vis à six pans
dans le sens des aiguilles d'une montre
Version des informations : 09 / 2010
.
Ident.-nr. : Z30507A/B/C092010-1
7
sur la
9
en serrant les vis à fente
8
FR/CH
FR/CH
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNO Z30507A

  • Seite 1 2 Caches une incidence sur la sécurité et le fonctionnement. Placez les fixations des tringles sur les Modèle-n°. : Z30507A / Z30507B / Z30507C Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungs- Tringle étroite 1 Support de tringle (L) P RUDENCE ! Ne pas laisser les enfants sans fixations murales (voir ill.
  • Seite 2 , stringendo in senso orario le viti a esagono No. del modello: Z30507A / Z30507B / Z30507C het product voeren. Voor uit onbedoeld gebruik voort- (Z30507C) Il produttore non risponde a danni causati da un circa 109 –...

Diese Anleitung auch für:

Z30507bZ30507c