Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

LED-TASCHENLAMPE
Y
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPE DE POCHE À LED
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
TORCIA LED TASCABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Z30982B
LED-ZAKLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Y
Z30982C
LED-Taschenlampe
©
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen an einem sicheren Ort auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
dVIC^ P9dVIC^
Lampe de poche à LED
Instructions de sécurité
©
Introduction
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de dommages résul-
tant du non respect du présent mode d'emploi ! Il n'est assumé ni garantie
Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Elle contient des in-
ni responsabilité pour les dommages consécutifs ! Il n'est assumé ni garan-
dications importantes pour la sécurité, l'utilisation et le traitement
tie ni responsabilité pour les dommages matériels ou corporels causés par
des déchets. Veuillez soigneusement lire toutes les indications
une manipulation erronée ou le non respect des instructions de sécurité !
d'utilisation et de sécurité du produit. N'utilisez l'appareil que pour l'usage
½
décrit et que pour les domaines d'application cités. Conserver toutes les
consignes de sécurité et instructions pour consultation ultérieure. Lors d'une
cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
manipuler sans surveillance le matériel d'emballage. Risque d'étouffe-
ment par le matériel d'emballage. Les enfants sous-estiment souvent les
©
Utilisation conforme
dangers. Toujours tenir les enfants à l'écart du produit.
½
Cet appareil n'est pas un jouet et ne doit pas être manipulé par des
Ce produit est conçu pour éclairer des endroits et / ou des zones dans une
enfants. Les enfants ne sont pas conscients des risques inhérents à la
obscurité relative ou totale. Cet appareil est uniquement conçu pour un
manipulation de cet appareil.
usage domestique privé et non pas pour un usage professionnel.
½
Il est interdit aux enfants ou personnes manquant de connaissances ou
d'expérience quant à la manipulation de l'appareil, ou aux facultés
physiques, sensorielles et mentales limitées, d'utiliser l'appareil sans sur-
©
Fourniture
veillance ou sans les instructions d'une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas
1 Lampe de poche
avec l'appareil.
, Piles AAA
½
3 1,5 V
Ne jamais regarder directement dans le faisceau, ni le diriger vers des
1 Mode d'emploi
personnes ou des animaux. Le faisceau lumineux peut causer des lésions.
½
Ne pas diriger le faisceau vers un miroir ou toute autre surface réflectrice.
Le faisceau dévié de manière incontrôlée peut blesser des personnes ou
©
Description des pièces
des animaux.
½
Éteindre la lampe avant de la poser.
½
Ne pas utiliser d'instruments optiques grossissants (par ex. loupe) pour
1
Lampe de poche
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
observer le faisceau des DEL.
2
Boîtier à piles
½
Ne pas faire fonctionner l'appareil si celui-ci est endommagé.
3
Fond
½
Ne jamais démonter cet appareil. Toute réparation incorrecte peut
4
Sangle
être source de graves dangers pour l'utilisateur. Uniquement confier
5
les réparations à des techniciens qualifiés.
PRUDENCE ! Ne pas regarder dans le faisceau lumineux.
©
Caractéristiques
©
Consignes de sécurité relatives aux piles
Ampoule : 6 DEL et une lampe krypton (non remplaçable)
Piles :
3 x 1,5 V
, AAA (inclues dans la fourniture)
Protection : IP44 (protégé contre les projections de liquides)
DANGER DE MORT ! Les piles peuvent être avalées et ainsi représenter
Fonctions : 3 DEL, ou 6 DEL, ou lampe krypton
un danger mortel. En cas d'ingurgitation d'une pile, il faut immédiate-
ment consulter un médecin.
½
Les piles longtemps inutilisées doivent être enlevées de l'appareil.
FR/CH
BOLYB/(' 7DVFKHQODPSHB==B/%LQGG 
©
Bestimmungsgemäße Verwendung
^
d
k
h
Dieses Produkt ist zum Ausleuchten von Stellen und / oder Umgebungen mit
wenig / keinem Licht bestimmt. Das Gerät ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten und nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
©
Lieferumfang
1 Taschenlampe
3 1,5 V
, AAA Batterien
1 Bedienungsanleitung
©
Teilebeschreibung
3x1,5V
AAA
Taschenlampe
1
EIN- / AUS-Taste
2
h
^
d
k
Batterie-Magazin
3
Boden
4
Trage-Schlaufe
5
©
Technische Daten
Leuchtmittel:
6 LED und 1 Krypton-Leuchte (nicht austauschbar)
Batterien:
3 x 1,5 V
Schutzart:
IP44 (spritzwassergeschützt)
Funktionen:
3 LED, oder 6 LED, oder Krypton-Leuchte
3x1,5V
AAA
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird
keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
½
WARNUNG!
FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es be-
steht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
½
Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder
können die Gefahren, die im Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht
erkennen.
DE/AT/CH
½
PRUDENCE ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne jamais
tenter de recharger les piles !
½
Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de l'appareil avant l'insertion.
½
Immédiatement enlever les piles usées de l'appareil. Il existe un risque
élevé de coulage des piles !
½
Tenir les piles à l'écart des enfants, ne pas les jeter dans un feu, ni les
court-circuiter ou les démonter.
½
En cas de non respect de ces instructions, les piles peuvent décharger
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ET
au-delà de leur tension finale. Elles risquent alors de couler. Si les piles
RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES
coulent dans votre appareil, il faut immédiatement les retirer pour pré-
ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les enfants
venir tout endommagement du produit !
½
Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de
contact avec l'acide, rincer abondamment la zone à l'eau claire et /
ou contacter un médecin !
½
Remplacez toujours toutes les piles en même temps et remplacez-les
uniquement par des piles de même type.
½
Les DEL ne sont pas remplaçables.
©
Mise en service
©
Insérer / remplacer les piles (voir illustration)
Pour retirer le boîtier à piles
sens contraire des aiguilles d'une montre et retirer le boîtier à piles
Insérer trois piles de type 1,5 V
Remarque : Vérifier que la polarité est correcte. Celle-ci est indiquée
sur le boîtier à piles
.
3
Remonter le boîtier à piles
tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
©
Allumage / extinction / sélection de fonction
Appuyer sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
de poche
1
. 3 DEL s'allument.
Appuyer de nouveau sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
6 DEL s'allument.
Appuyer une fois de plus sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
Les DEL s'éteignent et la lampe krypton s'allume.
FR/CH
½
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang
mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
½
Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl und richten Sie ihn nicht auf
Personen oder Tiere. Der Lichtstrahl kann zu Verletzungen führen.
½
Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Spiegel oder andere reflektierende
Flächen. Der unkontrolliert abgelenkte Strahl könnte Personen oder
Tiere verletzen.
½
Schalten Sie den Lichtstrahl ab, bevor Sie das Gerät aus der Hand
legen.
½
Verwenden Sie keine optisch stark bündelnden Instrumente (z.B. Lupe)
zur Betrachtung der LED-Strahlung.
½
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
½
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
VORSICHT! Nicht in den Lichtstrahl sehen.
©
Sicherheitshinweise zu Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebens-
gefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort
, AAA (im Lieferumfang enthalten)
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
½
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet
worden sind, aus dem Gerät.
½
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien
niemals wieder auf!
½
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls
erforderlich.
½
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es
besteht erhöhte Auslaufgefahr!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
½
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer,
schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
½
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien über ihre
Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des
Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten,
entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
DE/AT/CH
Appuyer de nouveau sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
éteindre la lampe de poche
.
1
©
Nettoyage et entretien
Nettoyez uniquement l'extérieur du boîtier à l'aide d'un chiffon doux
et sec.
N'utilisez en aucun cas de liquides ni de produits nettoyants, ceux-ci
endommageraient l'appareil.
©
Traitement des déchets
L'emballage et son matériel sont exclusivement composés de matières éco-
logiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points de collecte
locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de
votre municipalité.
Pour le respect de l'environnement, lorsque vous n'utilisez plus
votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais
entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir des renseignements
et des horaires d'ouverture concernant les points de collecte,
vous pouvez contacter votre administration locale.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l'appareil doivent être retournés
3
, dévisser le fond
4
en tournant dans le
dans les centres de collecte.
3
.
/ AAA.
Pollution de l'environnement par mise au
rebut incorrecte des piles !
dans la lampe et visser le fond
en
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères.
3
4
Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés
comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont
les suivants : Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage
communaux.
2
pour allumer la lampe
(0&
2
.
2
.
FR/CH
½
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei
Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
½
Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und setzen Sie nur
Batterien des gleichen Typs ein.
½
LED kann nicht ersetzt werden.
©
Inbetriebnahme
©
Batterien einsetzen / austauschen
(siehe Abbildung)
Entnehmen Sie das Batterie-Magazin
3
aus dem Produkt, indem Sie
den Boden
4
entgegengesetzt des Uhrzeigersinns abschrauben und
das Batterie-Magazin
herausziehen.
3
Legen Sie drei Batterien vom Typ 1,5 V
/ AAA ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird auf
dem Batterie-Magazin
angezeigt.
3
Schieben Sie das Batterie-Magazin
wieder in das Produkt und
3
schrauben Sie den Boden
4
im Uhrzeigersinn auf das Produkt.
©
Ein- / Ausschalten / Funktion wählen
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste
2
, um die Taschenlampe
1
einzuschalten. 3 LED werden eingeschaltet.
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste
2
erneut. 6 LED werden eingeschaltet.
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste
2
erneut. LED werden ausgeschaltet,
gleichzeitig wird die Krypton-Leuchte eingeschaltet.
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste
2
erneut, um die Taschenlampe
1
auszuschalten.
©
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel,
da diese das Gerät beschädigen.
©
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
pour
2
Désignation du produit :
Lampe de poche à LED
N° modèle : ZdVIC^ P9dVIC^
Version :
07 / 201Y
FR/CH
FR/CH
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC
recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
(0&
Produktbezeichnung:
LED-Taschenlampe
ZdVIC^ P9dVIC^
Modell Nr.:
Version:
07 / 201Y
DE/AT/CH
Torcia LED tascabile
©
Introduzione
Le istruzioni d'uso fanno parte integrante di questo prodotto. Esse
contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l'impiego e lo
smaltimento. Prima dell'utilizzo del prodotto, prendere cono-
scenza di tutte le istruzioni d'uso e di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per gli ambiti di impiego indicati. Conservare le indicazioni
di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future. Consegnate tutte
le documentazioni su questo prodotto quando lo date a terzi.
©
Utilizzo conforme alla destinazione d'uso
Questo prodotto è destinato ad illuminare punti e / o aree com poca o
nessuna luce. L'apparecchio è previsto solamente per l'uso privato e non
in ambito commerciale.
©
Dotazione
1 lampada tascabile
3 1,5 V
, AAA Batterie
1 libretto di istruzioni d'uso
©
Descrizione dei componenti
1
Lampada tascabile
Tasto ON / OFF
2
3
Scomparto per batteria
4
Fondo
5
Cinturino di sostegno
©
Dati tecnici
Lampadina:
6 LED e 1 lampada al cripton (non sostituibile)
Batterie:
3 x 1,5 V
, AAA (incluse nella fornitura)
Tipo di protezione: IP44 (resistente agli spruzzi d'acqua)
Funzioni:
3 LED, oppure 6 LED, oppure lampada al cripton
IT/CH
 

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNOLUX Z30982B

  • Seite 1 ½ Verwenden Sie keine optisch stark bündelnden Instrumente (z.B. Lupe) Entnehmen Sie das Batterie-Magazin aus dem Produkt, indem Sie Umweltschäden durch falsche Z30982B © Teilebeschreibung zur Betrachtung der LED-Strahlung. den Boden entgegengesetzt des Uhrzeigersinns abschrauben und Entsorgung der Batterien!
  • Seite 2 ½ Premere nuovamente il tasto ON / OFF . I LED vengono spenti, e LED-zaklamp ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONI! Definizione del prodotto: Avvertenze di sicurezza Non ricaricare mai le batterie! contemporaneamente viene accesa la lampada al cripton. Torcia LED tascabile Veiligheidsinstructies Premere nuovamente il tasto ON / OFF , per spegnere la lampada...

Diese Anleitung auch für:

Z30982c