TÜRSPRECHANLAGE VIDEO
REV Ritter GmbH
IS
4" FARBDISPLAY
Frankenstraße 1-4
D-63776 Mömbris
Bedienungsanleitung
Endilega lesið leiðarvísinn vandlega áður en varan er tekin í notkun.
www.rev.biz
Typ: VD-5500E
• 1 innitalstöð
A
B
• 1 veitukerfiskló innitalstöðvar
• 1 samsetningarplata fyrir innitalstöð (102,5mm x 76mm x 6,5mm)
• 1 útitalstöð með innbyggðri gúmmíþéttingu
• 1 samsetningarrammi fyrir útitalstöð (145mm x 110mm x 68mm)
• 1 tengisnúra fyrir útitalstöð
• 1 tengisnúra fyrir dyraopnara
• 8 tappar 6 mm
• 8 alhliða undirsinkaðar skrúfur, PH-mál u.þ.b. 3,6 x 25mm
• 1 skrúfa með kúptum haus, PH-mál 4 x 12
• 1 leiðarvísir
Mynd A
1
4" TFT-litmynd
2
Hljóðnemi
3
Læsingarmynd
4
LED-gaumljós fyrir straum
5
Hnappur fyrir myndavél
6
Hnappur fyrir viðvörunarmerki
7
Dyraopnari
8
Hnappur fyrir tal
1 2 3 4
Mynd B
1
LED-ljós (innrauð)
2
Hljóðnemi
3
Myndavél
• Endilega lesið leiðarvísinn vandlega áður en tækið er sett upp og tekið í notkun.
• Gerið ekki sjálf við tækið og opnið það ekki.
• Stingið ekki veitukerfiskló samstæðunnar í tengil ef klóin er sködduð.
• Þrífið tækið með þurrum klút og notið engin kemísk efni.
• Notið eingöngu veggtengil sem auðvelt er að komast að. Þannig er hægt að taka tækið úr sambandi með hraði ef þörf
er á.
C
• Ekki er hægt að auka við dyrasímakerfið og ekki er hægt að bæta við frekari hljóðgjöfum.
• Viðvörunin sem ræsa má með viðvörunar-hnappi á útitalstöð er í gangi á meðan hnappurinn er virkjaður.
• Þegar bjölluhnappur á útitalstöð er virkjaður heyrist ekkert hljóðmerki.
• Lögnin milli inni- og útistöðvar má ekki vera lengri en 50m.
• Lagnaefni sem þarf (ef lagnaefni sem fylgir nægir ekki):
Án dyraopnara: I-Y(ST)Y 4 x 0,6
með dyraopnara: I-Y(ST)Y 6 x 0,6
• Hér þarf dyraopnara með jafnspennu
• Veitukerfiskló 100-240V~, 50/60 Hz, 15V DC , 1.500mA
• Ræsingartími skjás: 30s - 120s allt eftir aðgerð
1
2
• Sjónarhorn myndavélar: 92°
3
4
• Nætursjónhamur: Innrauður
5
• Notkunarhitastig: -20°C / +55°C
6
• Dyraopnari 12V DC hám. 1A
• Orkuþörf samstæðu í biðstöðu: 0,9W
• Úti- og innistöð: IP20
• Mál innitalstöðvar: 225 x 190 x 52mm
• Mál útitalstöðvar: 134 x 100 x 45mm
• Lagnalengd tengilagna: Útistöð u.þ.b. 25cm, dyraopnari u.þ.b. 7cm (fylgja með við afhendingu)
Mynd C
A
Innitalstöð
B
Útitalstöð
sjá mynd D
Innitalstöð
1. Festið uppsetningarplötu (2) fyrir innitalstöð (3) með hjálögðum skrúfum (1) á þann stað á veggnum sem óskað er.
Við mælum með uppsetningu í 1,6m hæð.
2. Tengdu fjögurra pinna tengi millistykki fyrir ytri einingu við tengið aftan á húsinu kallkerfi kerfi. Tengja tengingunni snúru
(fylgir ekki), til dæmis, á fjögurra pinna flugstöðinni blokk með rétta skautun (ekki innifalinn). Gakktu úr skugga um að
skautanna eru tengd við sama númerakerfi innan og utan stöðvarinnar. The hurðaopnara (fylgir ekki) tengdur við tveggja
pinna tengi millistykki til skautanna 5-6 á tveggja stöng flugstöðinni blokk.
3. Tengið víra og lögn veitukerfisklóar á bakhlið innitalstöðvar.
VARÚÐ: Stingið veitukerfiskló ekki í tengilinn fyrr er uppsetningu úti- og innitalstöðva er lokið.
4. Festið nú innitalstöð á uppsetningarplötuna sem áður var sett saman.
Útitalstöð
Ábending: Setja ætti útitalstöð upp þannig að hún sé í vari bæði fyrir beinu sólarljósi og regni.
1. Dragið vírana gegnum plastboxið og festið það við vegginn.
Við mælum með uppsetningu í 1,6m hæð.
2. Fjarlægið festingarhluti (3) frá útitalstöð (4).
3. Skrúfið (2) nú útitalstöð á festibox (hér má ekki gleyma að koma áður samsettri gúmmíþéttingu (5) fyrir milli myndavélar
D
og plastbox)
4. Setjið aftur á útitalstöð festingarhluti (3) sem fjarlægðir voru í lið 3.
1. Þegar gestur hringir lýsir skjárinn og myndavél er ræst.
Með tal-hnappi
2. Þegar stutt er á tal-hnappinn
Annars slekkur skjárinn á sér eftir 30 sekúndur. Viljirðu hleypa gestinum inn styðurðu á hnapp dyraopnara
læsingar logar nú á meðan dyraopnari er virkjaður). Dyraopnari er opinn í eina sekúndu eftir að hnappurinn var virkur.
3. Einnig má styðja á myndavélar-hnapp
ekki á útitalstöðinni.
4. Hægt er að stjórna bæði hljóðstyrk hringitóns og talstöðvar sem og stillingum birtustigs og birtuskila skjásins með
stjórnskífu á hægrihlið. (sjá mynd A nr. 10, 11, 12, 13)
5. Með viðvörunar-hnappi er hægt að ræsa viðvörunartón á útitalstöð og heyrist hann á meðan stutt er á hnappinn.
6. Innrauður hamur útitalstöðvar, sem kviknar á aukalega og sjálfvirkt í myrkri, gerir það að verkum að betur sést til í lélegu
skyggni.
Notuð rafmagns- og rafeindastýrð tæki má, samkvæmt evrópskum reglum, ekki lengur setja í óflokkaðan úr-
gang. Táknið fyrir ruslatunnu á hjólum vísar til mikilvægi aðskildar söfnunar. Hjálpið til við að vernda umhverfið
og sjáið til þess að þetta tæki, þegar ekki skal nota það lengur, fara í fyrirséð kerfi aðskildar söfnunar.
VIÐMIÐUNARREGLA 2012/19 EG EVRÓPSKA ÞINGSINS OG RÁÐSINS frá 04. júlí 2012 um rafmagns- og
rafeindatæki og búnað.
DYRASÍMAKERFI VIDEO 4" FARBDISPLAY-LITASKJÁR (4-RÁSA)
IT
VIDEOCITOFONO 4" CON DISPLAY A COLORI (4 FILI)
Leggere con cura queste istruzioni per l'uso prima di utilizzare il prodotto.
AFGREIDDAR VÖRUR
MATERIALE COMPRESO NELLA FORNITURA
• 1 stazione interna
• 1 cavo di rete per stazione interna
• 1 piastra di montaggio per stazione interna (102,5mm x 76mm x 6,5mm)
• 1 stazione esterna con guarnizione di gomma premontati
• 1 cornice di montaggio per stazione esterna (145mm x 110mm x 68mm)
• 1 linea di allacciamento per stazione esterna
• 1 linea di allacciamento per apertura della porta
• 8 tassello 6mm
• 8 viti a testa esagonale universali PH ca. 3,6x25mm
• 1 vite a testa lenticolare PH M4x12
• 1 manuale d'uso
SAMSETNING
Fig. A
9
1
Hátalari
Display a colori 4" TFT
10
2
Hljóðstyrkur hringitóns
Microfono
11
3
Hljóðstyrkur innitalstöðvar
Indicatore di chiusura
12
4
Birtuskil
LED di alimentazione
13
5
Birtustig
Tasto fotocamera
14
6
Tengi fyrir útitalstöð
Tasto allarme
15
7
Tengi fyrir dyraopnara
Apriporta
8
Tasto per parlare
Fig. B
4
1
Hátalari
LED (infrarossi)
5
2
Bjölluhnappur
Microfono
6
3
Hljóðstyrkur
Videocamera
ÖRYGGI
• Leggere con cura il manuale prima dell'installazione e dell'uso del dispositivo.
• Non eseguire alcuna riparazione sul dispositivo e non aprirlo.
• Non introdurre il cavo di rete dell'impianto nella presa se questa è danneggiata.
• Pulire il dispositivo con un panno asciutto e non utilizzare prodotti chimici.
• Utilizzare solo una presa a parete che sia ben raggiungibile. Così in caso di emergenza è possibile tirare subito la spina.
ÁBENDINGAR
• Il videocitofono non è ampliabile e non è possibile collegare altre suonerie.
• L'allarme che può essere attivato alla stazione esterna mediante il tasto allarme dura per la durata di tempo dell'
attivazione del tasto.
• Azionando il tasto del citofono della stazione esterna non emette alcun segnale acustico.
• La lunghezza massima del cavo tra la stazione interna ed esterna non deve superare i 50m.
• Tipi di cavi necessari (se i cavi in dotazione non dovessero bastare):
Senza apriporta: I-Y(ST)Y 4x0,6
incl. apriporta: I-Y(ST)Y 6x0,6
• Non necessitano di apriporta con tensione continua
TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR
• Cavo di rete 100-240V~, 50/60Hz, 15V DC , 1500mA
• Orario di accensione monitor: 30s - 120s ognuno dopo attività
• Risoluzione della videocamera: 92°
• Modalità di visione notturna: Infrarossi
• Temperatura di esercizio: -20°C / +55°C
• Apriporta 12V DC max 1A
• Consumo in standby dell'impianto: 0,9W
• Stazione esterna ed interna: IP20
• Dimensioni della stazione interna: 225x190x52mm
• Dimensioni stazione esterna: 134x100x45mm
• Lunghezza cavi dei collegamenti: stazione esterna ca. 25cm, apriporta ca. 7cm (in dotazione)
TENGING
Fig. C
C
A
Veitukerfiskló
Stazione interna
D
B
Dyraopnari
(fylgir ekki með við afhendingu)
Stazione esterna
SAMSETNING
vedi Fig. D
Stazione interna
1. Fissare la piastra di installazione (2) della stazione interna (3) mediante le viti in dotazione (1) nella posizione desiderata
sulla parete. Si consiglia un'altezza di montaggio di 1,6m.
2. Collegare l'adattatore del connettore a quattro pin per l'unità esterna alla presa sul retro del citofono casa. Collegare
il cavo di collegamento (non in dotazione), ad esempio, su una morsettiera a quattro poli con la polarità corretta (non
incluso). Assicurarsi che i terminali siano collegati alla stessa numerazione della stazione dentro e fuori. L'apriporta
(non incluso) collegato all'adattatore connettore a due pin ai terminali 5-6 su una morsettiera a due poli.
3. Collegare il cablaggio e il filo del cavo di rete sul lato posteriore della stazione interna.
ATTENZIONE: Collegare il cavo di rete alla presa solo al termine dell'installazione della stazione esterna e interna.
4. Fissare ore la stazione interna alla piastra di installazione premontata.
Stazione esterna
Avvertenza: La stazione esterna deve essere installata in modo che non sia esposta a luce solare diretta o pioggia.
1. Introdurre il cavo nella scatola in plastica e fissare questa alla parete.
Si consiglia un'altezza di montaggio di 1,6m.
2. Rimuovere gli elementi di fissaggio (3) dalla stazione esterna (4).
3. Avvitare (2) la stazione esterna alla scatola di fissaggio (non dimenticare di applicare in questa fase la guarnizione in
gomma (5) tra la videocamera e la scatola in plastica)
4. Introdurre gli elementi di fissaggio (3) rimossi al punto 3 nuovamente alla piastra esterna.
STJÓRNUN
1. Quando un visitatore suona, lo schermo di accende e la videocamera viene attivata.
er hægt að tala við gestinn.
Con il tasto per parlare
è possibile parlare con il visitatore.
og innitalstöð þannig ræst er í 90 sekúndur hægt að eiga samskipti við þann sem úti er.
2. Quando si preme il tasto per parlare
(skjámynd
dall'esterno. Il monitor si disattiva invece dopo 30 secondi. Se si desidera lasciare il visitatore, azionare il tasto per
l'apriporta
(l'indicatore di chiusura si accende per il tempo di attivazione dell'apriporta). L'apriporta si apre dopo
til að virkja útimyndavél. En hún slekkur á sér á ný eftir 120 sekúndur. Það sést
l'utilizzo del tasto per un secondo.
3. In alternativa è anche possibile attivare il tasto videocamera
questo si riattiva. Questo non è chiaro sula stazione esterna.
4. È possibile regolare sia il volume della suoneria che della stazione, e anche le impostazioni di luminosità e contrasto del
monitor mediante il regolatore che si trova sul lato destro. (vedi Fig. A Nr. 10,11,12,13)
5. Con il tasto di allarme è possibile azionare un tono di allarme della stazione esterna che è udibile per la durata di
azionamento.
6. La modalità infrarossi della stazione esterna, che si attiva in automatico al buio, si preoccupa di una migliore visualizza-
WEEE-RÁÐLEGGINGAR UM FÖRGUN
zione in caso di condizioni luminose non buone.
AVVERTENZA IN MATERIA DI SMALTIMENTO DEGLI APPARECCHI WEEE
Conformemente a quanto previsto dalle prescrizioni europee, gli apparecchi elettrici ed elettronici dismessi
non possono più essere smaltiti unitamente agli altri rifiuti. Il simbolo del contenitore dei rifiuti su ruote richiama
l'attenzione sulla necessità di una raccolta differenziata dei rifiuti stessi. Offrite anche Voi il Vostro contributo
alla tutela ambientale, consegnando gli apparecchi dismessi ai sistemi appositamente previsti ai fini della
raccolta differenziata dei rifiuti.
DIRETTIVA 2012/19/EU DEL PARLAMENTO E DEL CONSIGLIO EUROPEI del 04 luglio 2012 in materia di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
NL
INTERCOMINSTALLATIES MET 4" KLEUREN VIDEOSCHERM (4-DRAADS)
Lees alstublieft zorgvuldig de gebruikershandleiding door voordat u het product in gebruik neemt.
LEVERINGSOMVANG
• 1 Spreekplaats binnen
• 1 netvoedingsstekker voor binnenspreekplaats
• 1 montageplaat voor binnenspreekplaats (102,5mm x 76mm x 6,5mm)
• 1 buitenspreekplaats met voorgemonteerde rubber afdichting
• 1 montageframe voor buitenspreekplaats (145mm x 110mm x 68mm)
• 1 aansluitleiding voor buitenspreekplaats
• 1 aansluitleiding voor deuropener
• 8 pluggen 6 mm
• 8 universele schroeven met verzonken kop PH ong. 3,6 x 25mm
• 1 schroeven met ronde kop PH M4 x 12
• 1 gebruikershandleiding
STRUTTURA
MONTAGE
Afbeelding A
9
1
9
Altoparlante
4" TFT kleurenmonitor
Luidspreker
10
2
10
Volume della suoneria
Microfoon
Geluidssterkte belgeluid
11
3
11
Volume stazione interna
Vergrendelingsweergave
Geluidssterkte binnenspreekplaats
12
4
12
Contrasto
Vermogen-LED
Contrast
13
5
13
Luminosità
Cameraknop
Helderheid
14
6
14
Allacciamento per stazione esterna
Alarmknop
Aansluiting voor buitenspreekplaats
15
7
15
Allacciamento per apriporta
Deuropener
Aansluiting voor deuropener
8
Spreekknop
Afbeelding B
4
1
4
Altoparlante
LED's (infrarood)
Luidspreker
5
2
5
Tasto del citofono
Microfoon
Knop deurbel
6
3
6
Volume
Camera
Geluidssterkte
SICUREZZA
VEILIGHEID
• Lees alstublieft vóór de installatie en ingebruikname van het apparaat de gebruikershandleiding zorgvuldig door.
• Voer niet zelf reparaties uit aan het apparaat en maak het niet open.
• Steek de netvoedingsstekker van de installatie niet in het stopcontact als deze beschadigd is.
• Reinig het apparaat met een droge doek en gebruik geen chemische reinigingsmiddelen.
• Gebruik alleen een stekkerdoos die gemakkelijk bereikbaar is. Zo kan de netvoedingsstekker er in noodgevallen snel uit
worden getrokken.
AVVERTENZE
AANWIJZINGEN
• De intercominstallatie kan niet worden uitgebreid en er kan geen extra bel worden aangesloten.
• Het alarm dat men aan de buitenspreekplaats in noodgevallen met behulp van de alarmknop af kan laten gaan duurt zo
lang de knop wordt ingedrukt.
• Bij het indrukken van de deurbel aan de buitenspreekplaats klinkt een akoestisch signaal.
• De maximale leidinglengte tussen het binnen- en het buitenstation mag niet meer dan 50m zijn.
• Benodigde leidingsoorten (indien de meegeleverde leidingen niet voldoende zijn):
Zonder deuropener: I-Y(ST)Y 4 x 0,6
incl. deuropener: I-Y(ST)Y 6 x 0,6
• U heeft een deuropener nodig met gelijkspanning
DATI TECNICI
TECHNISCHE GEGEVENS
• Netvoedingsstekker 100-240V~, 50/60Hz, 15V DC , 1500mA
• Inschakeltijd monitor: 30s - 120s afhankelijk van de activiteit
• Zichthoek camera 92°
• Nachtzichtmodus: Infrarood
• Bedrijfstemperatuur: -20°C / +55°C
• Deuropener 12V DC max. 1 A
• Stand-by verbruik van de installatie: 0,9W
• Buiten- en binnenstation: IP20
• Afmetingen binnenspreekplaats: 225 x 190 x 52mm
• Afmetingen buitenspreekplaats: 134 x 100 x 45mm
• Lengte van de aansluitleidingen: Buitenstation ca. 25cm, deuropener ca. 7cm (inbegrepen in de leveringsomvang)
ALLACCIAMENTO
AANSLUITING
Afbeelding C
C
Cavo di rete
A
C
Binnenspreekplaats
Netvoedingsstekker
D
Apriporta
(Le pile non sono comprese nella confezione)
B
D
Buitenspreekplaats
Deuropener
(niet inbegrepen in de leveringsomvang)
MONTAGGIO
MONTAGE
zie afbeelding D
Binnenspreekplaats
1. Bevestig de montageplaat (2) voor de binnenspreekplaats (3) met behulp van de bijgesloten schroeven (1) op de
gewenste positie aan de muur. Wij bevelen een montagehoogte aan van 1,6m.
2. Steek de vier-pins connector adapter voor de externe eenheid in de aansluiting aan de achterkant van het huis
intercom systeem. Sluit de verbindingskabel (niet meegeleverd), bijvoorbeeld, over een vier-pins aansluiting blok met
de juiste polariteit (niet inbegrepen). Zorg ervoor dat de aansluitingen zijn aangesloten op dezelfde nummering op de
binnen en buiten het station. De deuropener (niet meegeleverd) aangesloten op de twee pin connector aan op de klem-
men 5-6 op een twee-polige aansluitklem.
3. Sluit de bedrading en de leiding voor de netvoedingsstekker aan op de achterkant van de binnenspreekplaats.
LET OP: Steek de netvoedingsstekker pas na het voltooien van de installatie van de binnen- en de buitenspreekplaats
in de stekkerdoos.
4. Bevestig de binnenspreekplaats op de eerder gemonteerde montageplaat.
Buitenspreekplaats
Aanwijzing: De buitenspreekplaats moet zo geïnstalleerd worden dat deze niet blootstaat aan directe zonnestraling of
regen.
1. Voer de kabel door het kunststof doosje en bevestig deze aan de muur.
Wij bevelen een montagehoogte aan van 1,6m.
2. Verwijder het bevestigingsonderdeel (3) van de buitenspreekplaats (4).
FUNZIONAMENTO
3. Schroef (2) de buitenspreekplaats aan het bevestigingsdoosje (vergeet hierbij niet om de voorgemonteerde rubber
afdichting (5) tussen de camera en het kunststof doosje aan te brengen).
4. Steek het onder nummer 3 afgenomen bevestigingsonderdeel (3) weer op de buitenspreekplaats.
e si avvia la stazione interna, è possibile comunicare per massimo 90 secondi
BEDIENING
1. Als een bezoeker aanbelt wordt het beeldscherm verlicht en de camera wordt geactiveerd.
Met de spreekknop
kunt u met de bezoeker spreken.
2. Als u de spreekknop
indrukt en daardoor de binnenspreekplaats activeert, kunt u maximaal 90 seconden
per attivare la videocamera esterna. Dopo 120 secondi
communiceren met de persoon buiten. De monitor schakelt anders na 30 seconden uit. Als u de bezoeker binnen wilt
laten, druk dan op de knop voor de deuropener
(de vergrendelingsweergave wordt nu gedurende de tijd dat de
deuropener wordt ingedrukt verlicht). De deuropener opent na het indrukken van de knop één seconde lang.
3. Als alternatief kunt u ook de cameraknop
indrukken om de buitencamera te activeren. Na 120 seconden schakelt
deze echter weer uit. Dit is niet zichtbaar bij de buitenspreekplaats.
4. Met de draaiknop aan de rechterzijde kunt u zowel de geluidssterkte van het belgeluid als die van de spreekplaats
instellen, evenals de helderheids- en contrastinstelling voor de monitor. (zie afbeelding A nr. 10, 11, 12, 13)
5. Met de alarmknop kunt u een alarmsignaal activeren aan de buitenspreekplaats dat hoorbaar is zo lang u de knop
ingedrukt houdt.
6. De infraroodmodus van de buitenspreekplaats die bij duisternis automatisch inschakelt, zorgt bij slechte
lichtomstandigheden voor beter zicht.
WEEE-AFVALRICHTLIJN
In overeenstemming met de Europese aanwijzingen mag afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
niet langer bij het ongesorteerde afval worden gedeponeerd. Het symbool van de verrijdbare afvalbak wijst
op de noodzaak van een gescheiden afvalinzameling. Help ook mee ons milieu te beschermen en zorg ervoor
dat deze apparaten, als u ze niet meer gebruikt, in de correcte systemen van de gescheiden afvalinzameling
terechtkomen. RICHTLIJN 2012/19/EU VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD van 04 juli 2012
betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
NO
DØRINTERKOMSYSTEM VIDEO 4" FARGEDISPLAY (4 LEDNINGER)
PT
INTERCOMUNICADOR DE PORTA VIDEO 4" COM DISPLAY A CORES (4 FIOS)
Les bruksanvisningen grundig før produktet brukes.
Por favor, leia o Manual de Utilização antes de usar este produto.
LEVERANSE
• 1 innendørs talestasjon
• 1 Estação interior
• 1 strømadapter for innendørs talestasjon
• 1 Ficha de alimentação para a estação interior
• 1 montasjeplate for innendørs talestasjon (102,5mm, 76mm x 6,5mm)
• 1 Placa para a montagem da estação interior (102,5mm x 76mm x 6,5mm)
• 1 utendørs talestasjon med forhåndsmontert gummitetning
• 1 Estação exterior, com vedante de borracha integrado
• 1 montasjeramme for utendørs talestasjon (145mm, 110mm x 68mm)
• 1 Quadro para a montagem da estação exterior (145mm x 110mm x 68mm)
• 1 strømkabel for utendørs talestasjon
• 1 Cabo de ligação para a estação exterior
• 1 strømkabel for døråpner
• 1 Cabo de ligação para o porteiro elétrico
• 8 plugger 6mm
• 8 Buchas de 6mm
• 8 universal-senkhodeskruer PH ca. 3,6 x 25mm
• 8 Parafusos universais de cabeça escareada PH ca. de 3,6x25mm
• 1 linsehodeskrue PH M4x12
• 1 Parafuso de cabeça abaulada PH M4x12
• 1 bruksanvisning
• 1 Manual de Utilização
OPPBYGNING
Fig. A
Figura A
1
9
1
4" TFT-fargeskjerm
Høyttaler
Display 4"" TFT a cores
2
10
2
Mikrofon
Ringetonelydstyrke
Microfone
3
11
3
Låseanvisning
Lydstyrke innendørs talestasjon
Indicador de bloqueio
4
12
4
Power-LED
Kontrast
Power LED
5
13
5
Kameratast
Lysstyrke
Tecla de câmara
6
14
6
Alarmtast
Tilkobling for utendørs talestasjon
Tecla de alarme
7
15
7
Døråpner
Tilkobling for døråpner
Porteiro elétrico
8
8
Taletast
Tecla Falar
FIgur B
Figura B
1
4
1
LEDs (infrarød)
Høyttaler
LEDs (infravermelho)
2
5
2
Mikrofon
Ringetast
Microfone
3
6
3
Kamera
Lydstyrke
Câmara
SIKKERHET
• Les nøye gjennom bruksanvisningen før apparatet installeres og brukes.
• Por favor, antes de instalar e usar este dispositivo, leia atentamente este Manual de Utilização.
• Ikke reparer apparatet på egen hånd og ikke åpne det.
• Não execute reparações não autorizadas no dispositivo e não o abra.
• Ikke stikk anleggets strømadapter inn i et skadet uttak.
• Não ligue a ficha de alimentação do dispositivo à tomada quando esta estiver danificada.
• Rengjør apparatet med en tørr klut og ikke bruk kjemikalier.
• Limpe o dispositivo com um pano seco e não use produtos químicos.
• Bruk kun lett tilgjengelige vegguttak. Dermed kan stikkontakten raskt trekkes ut i nødfall.
• Use sempre uma tomada de parede com acesso fácil. Assim, em caso de necessidade, pode desconectar rapidamen-
te a ficha de alimentação.
ANVISNINGER
• Det er ikke mulig å bygge på dørinterkomen og ingen ringeklokker kan legges til.
• Alarmen som kan løses ut på utendørstalestasjonen ved hjelp av alarmtasten, varer kun kun så lenge tasten trykkes inn.
• O intercomunicador de porta não é expansível, não podendo ser conectadas outras campainhas.
• Ikke noe akustisk signal låter når ringetasten på utendørstalestasjonen trykkes inn.
• O alarme que pode ser despoletado na estação exterior, mediante a tecla de alarme, fica ativo enquanto ficar premida
• Ledningen mellom innendørs- og utendørstalestasjonen skal ikke være lenger enn 50 m.
a tecla de alarme.
• Nødvendige ledningstyper (i den grad leverte ledninger ikke er tilstrekkelige):
• Quando prime a tecla de campainha não soa qualquer sinal acústico na estação exterior.
Uten døråpner: I-Y(ST)Y 4x0,6
• A extensão máxima do cabo de ligação entre as estações exterior e interior não pode exceder os 50m.
inkl. døråpner: I-Y(ST)Y 6x0,6
• Tipos de cabo exigidos (se os cabos fornecidos na embalagem não chegarem):
• En døråpner med likespenning er nødvendig
Sem porteiro elétrico: I-Y(ST)Y 4x0,6
Incl. Porteiro elétrico: I-Y(ST)Y 6x0,6
TEKNISK INFORMASJON
• Necessita de um porteiro elétrico com tensão contínua.
• Strømadapter 100-240V~, 50/60Hz, 15V DC , 1500mA
• Innkoblingstid monitor: 30s - 120s iht. aktivitet
• Siktevinkel kamera: 92°
• Ficha de alimentação 100-240V~, 50/60Hz, 15V DC , 1500mA
• Nattsynmodus: Infrarød
• Tempo de ativação do monitor: 30s - 120s, conforme o tipo de atividade
• Driftstemperatur: -20°C / +55°C
• Ângulo de visualização da câmara: 92°
• Døråpner 12V DC maks 1 A
• Modo de visualização nocturna: infravermelho
• Anleggets standbyforbruk: 0,9W
• Temperatura de funcionamento: -20°C / +55°C
• Utendørs- og innendørsstasjon: IP20
• Porteiro elétrico de 12V DC máx. 1A
• Dimensjon innendørs talestasjon: 225 x 190 x 52mm
• Consumo em modo standby do dispositivo: 0,9W
• Dimensjoner utendørs talestasjon: 134 x 100 x 45mm
• Estações exterior e interior: IP20
• Lengde på tilkoblingsledningene: Utendørsstasjon ca. 25cm, døråpner ca. 7cm (levert)
• Dimensões da estação interior: 225x190x52mm
• Dimensões da estação exterior: 225x190x52mm
TILKOBLING
• Extensão dos cabos de ligação: estação exterior ca. de 25cm, porteiro elétrico ca. de 7cm (incluídos no material
fornecido)
Figur C
A
C
innendørs talestasjon
støpselomformer
B
D
Figura C
utendørs talestasjon
døråpner
(ikke levert)
A
Estação interior
MONTASJE
B
Estação exterior
se bilde D
Inndørs talestasjon
1. Fest installasjonsplaten (2) for innendørstalestasjonen (3) med de vedlagte skruene (1) på ønsket sted på veggen.
ver figura D
Vi anbefaler en montasjehøyde på 1,6m.
2. Plugg fire-pinners kontakt adapter for ekstern enhet til kontakten på baksiden av huset intercom system. Koble tilkob-
Estação interior
lingskabel (følger ikke med), for eksempel, over en fire-pinners koblingsklemme med riktig polaritet (ikke inkludert).
1. Fixe, com os parafusos fornecidos, a placa de instalação (2) da estação interior (3) na posição pretendida na parede.
Påse at terminalene er koblet til den samme nummerering på innsiden og utsiden stasjonen. Døråpneren (ikke inklu-
Recomendamos a montagem a uma altura de 1,6m.
dert) som er koblet til to pinners kontakt adapter til terminalene 5-6 på en to-polet koblingsklemme.
2. Conecte o adaptador de conector de quatro pinos para a unidade externa à tomada na parte de trás do sistema de in-
3. Koble ledningsføringen og ledningen til strømadapteren på baksiden av innendørstalestasjonen.
tercomunicação casa. Conecte o cabo de ligação (não fornecido), por exemplo, sobre um bloco de terminais de quatro
OBS: Koble støpselomformeren til uttaket først etter at utendørs- og innendørstalestasjonen er innstallert.
pinos com a polaridade correta (não incluído). Certifique-se de que os terminais estão ligados à mesma numeração na
4. Fest innendørstalestasjonen til den forhåndsmonterte installasjonsplaten.
estação de dentro e do lado de fora. O abridor de portas (não incluído) ligado ao adaptador do conector de dois pinos
para os terminais 5-6 sobre um bloco de terminais de dois pólos.
Utendørs talestasjon
3. Estabeleça a ligação dos fios e dos cabos da ficha de alimentação, na parte traseira do intercomunicador.
Anvisning: Utendørstalestasjonen skal installeres slik at den ikke utsettes direkte for sollys eller regn.
ATENÇÃO: Não ligue a ficha de alimentação à tomada antes de ter concluído a instalação das estações interior e
1. Før kablene gjennom plastboksen og fest den på veggen.
exterior.
Vi anbefaler en montasjehøyde på 1,6m..
4. Fixe agora a estação interior na placa de instalação previamente montada.
2. Fjerne festedelene (3) på utendørstalestasjonen (4).
3. Skru utendørstalestasjonen til festeboksen (ikke glem å anbringe den forhåndsmonterte gummitetningen (5) mellom
Estação exterior
kameraet og plastfboksen)
Aviso: A estação exterior deverá ser instalada de modo que não fique exposta à incidência direta da luz solar ou da chuva.
4. Sett igjen festedelene (3) som ble tatt av i punkt 3 inn på utendørstalestasjonen.
1. Enfie os cabos pela caixa de plástico e fixe-a na parede.
Recomendamos a fixação a uma altura de 1,6m.
BETJENING
2. Remova as peças de fixação (3) da estação exterior (4).
3. Aparafuse (2) a estação exterior à caixa de fixação (não se esqueça de colocar o vedante de borracha integrado (5)
1. Når en besøkende ringer på, lyser skjermen opp og kameraet aktiveres.
entre a câmara e a caixa de fixação).
Du kan snakke med den besøkende ved hjelp av taletasten
.
4. Coloque de novo as peças de fixação (3), removidas em ponto 3, sobre a estação exterior.
2. Når du trykker taletasten
og slik starter innendørstalestasjonen, kan du kommunisere i maks. 90 sekunder. Ellers
slår monitoren seg av etter 30 sekunder. Trykk tasten for døråpneren hvis du ønsker å slippe den besøkende inn
(låseindikatoren lyser nå så lenge døråpneren betjenes). Etter at tasten er brukt, åpner døråpneren seg i et sekund.
1. Quando um visitante toca à campainha, o ecrã fica iluminado e a câmara é ativada.
3. Alternativt kan kameratasten betjenes
for å aktivere utendørskameraet. Dette slår seg av igjen etter 120 sekunder.
Mediante a tecla Falar
Dette er ikke synlig på utendørstalestasjonen.
2. Quando carrega a tecla Falar
4. Med dreieregulatoren på høyre side kan du stille inn lydstyrken på ringetonen og talestasjonen samt monitorens
lysstyrke- og kontrastinnsillinger. (se bilde A nr. 10, 11, 12, 13)
90 segundos, no máximo. Caso contrário, o monitor desliga passado 30 segundos. Quando pretende deixar entrar o
5. Med alarmtasten kan det utløses en alarmtone på utendørstalestasjonen som høres så lenge tasten trykkes inn.
visitante acione a tecla do porteiro elétrico
6. Utendørstalestasjonens infrarøde modus som slår seg automatisk på i mørke, sørger for bedre lys ved dårlige lysfor-
dispositivo de bloqueio de porta fica acesa). O porteiro elétrico fica ativo durante 1 segundo após premir a tecla.
hold.
3. Em alternativa, pode acionar a tecla câmara
câmara desliga automaticamente. A ativação não é visível na estação exterior.
WEEE-RÅD OM AVFALLSHÅNDTERING
4. Com a roda situada ao lado direito, pode regular o volume de som da campainha e da estação, bem como a luminosi-
I henhold til europeiske direktiver må brukte elektriske og elektroniske apparater må ikke lenger kastes sammen
dade e o contraste no monitor (ver figura A nºs 10, 11, 12, 13).
med usortert avfall. Symbolet avfallsbøtten på hjul betyr at apparatet må leveres til godkjent miljøstasjon.
5. Com a tecla de alarme pode despoletar um som de alarme na estação exterior, audível durante o tempo de ativação.
Vi ber om at også De tar vare på miljøet ved å sørge for at slike apparater leveres til godkjent miljøstasjon når
6. O modo de infravermelho da estação exterior, que se liga automaticamente no escuro, melhora a visibilidade em
apparatet ikke brukes lenger.
situações de luminosidade fraca.
EUROPAPARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2012/19/EU av 04. juli 2012 for utbrukte elektriske og
elektroniske apparater.
Aparelhos eléctricos e electrónicos usados não podem ser mais colocados em lixo não separado conforme as
determinações europeias. O símbolo do tambor de lixo sobre rodas avisa sobre a necessidade da colecta
separada. Também ajuda na protecção do meio ambiente e providencia que estes aparelhos quando não mais
usados sejam entregues no sistema previsto da colecta separada.
DIRECTRIZ 2012/19/EU DO PARLAMENTO E CONSELHO EUROPEU de 04 de julho 2012 sobre aparelhos
eléctricos electrónicos antigos.
COMPONENTES FORNECIDOS
COMPOSIÇÃO
9
Altifalante
10
Volume de som da campainha
11
Volume de som da estação interior
12
Contraste
13
Luminosidade
14
Ligação para a estação exterior
15
Ligação para o porteiro elétrico
4
Altifalante
5
Tecla da campainha
6
Volume
SEGURANÇA
AVISOS
DADOS TÉCNICOS
LIGAÇÃO
C
Ficha de alimentação
D
Porteiro elétrico
(Não incluído no material fornecido)
INSTALAÇÃO
UTILIZAÇÃO
pode falar com o visitante.
ativando, assim a estação interior, pode falar para o exterior durante um período de
(durante o tempo que prime a tecla do porteiro elétrico, a indicação do
para ativar a câmara exterior. Contudo, passados 120 segundos a
WEEE-AVISO DE DESCARTE