Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
CLOCK CORVETTE
Model:
RDI112
Instrukcja obsługi
User's Manual
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Istruzioni d'uso
Návod k obsluze
Инструкция использования

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Manta RDI112

  • Seite 1 CLOCK CORVETTE Model: RDI112 Instrukcja obsługi User’s Manual Bedienungsanleitung Manual de usuario Istruzioni d’uso Návod k obsluze Инструкция использования...
  • Seite 2: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja Obsługi Wskaźnik podłączenia do zasilania Głośnik Regulacja Zegar częstotliwości Pokrętło włącz/wyłącz i regulacja głośności Przełącznik trybów pracy: USB/FM/AM Tabliczka znamionowa Wejście AUX Gniazdo słuchawkowe Przejściówka Antena FM Przewód zasilający Nastawianie zegara Ustawianie Odblokowanie godziny Bateria Blokowanie...
  • Seite 3 Instrukcja Obsługi 1. Aby wymontować zegar z obudowy radia, należy obrócić jego obudowę w lewo. 2. Za pomocą pokrętła ustawiania godziny należy ustawić żądaną godzinę. 3. Z gniazda baterii wyjąć folię izolującą. 4. Włożyć zegar w korpus urządzenia i przekręcić jego obudowę w prawo.
  • Seite 4 Instrukcja Obsługi 2. Radio należy ustawić na płaskiej powierzchni w otwartej przestrzeni, by zapewnić jak najlepszy odbiór. 3. Włączyć radio i przełączyć wybrać odpowiedni tryb pracy AM/FM/AUX. Po włączeniu zaświeci się umieszczona w obudowie lampka sygnalizacyjna. 4. Za pomocą pokrętła wyregulować poziom głośności. 5.
  • Seite 5: Set Clock

    User’s Manual POWER INDICATOR SPEAKER FREQUENCY TUNING CLOCK KNOB ON/OFF VOLUME KNOB USB/ FM / AM SWITCH MARKING PLATE AUX IN HEAD PHONES ADAPTOR FM ANTENNA POWER CABLE SET CLOCK TIME ADJUST knob UNLOCK BATTERY LOCK...
  • Seite 6 User’s Manual 1. Rotate the clock cover in anti-clockwise to release the clock unit from the main unit. 2. Rotate the time adjust knob to set the current time. 3. Release the insulation sheet from the battery compart- ment. 4. Put the clock unit back to main unit and rotate it in clock- wise.
  • Seite 7: Operation

    User’s Manual OPERATION 1. Be Sure the power cable is connect with the power outlet. 2. Place the radio on at and open area for best reception. 3. Switch on the radio and select between AM / FM / AUX. The power indicator will light up.
  • Seite 8 Bedienungsanleitung POWER INDICATOR SPEAKER FREQUENCY TUNING CLOCK KNOB ON/OFF VOLUME KNOB USB/ FM / AM SWITCH MARKING PLATE AUX IN HEAD PHONES ADAPTOR FM ANTENNA POWER CABLE Lautsprecher Stromanschlussanzeige Frequenzeinstellung Drehknopf ein/aus und Lautstärkeeinstellung Betriebsmodiumschalter: USB/FM/AM Datenschild Netzkabel AUX-Eingang Kopfhörerbuchse Adapter FM-Antenne Uhreinstellungen...
  • Seite 9 Bedienungsanleitung 1. Um die Uhr aus dem Radiogehäuse zu demontieren, ist das Gehäuse nach links zu drehen. 2. Stellen Sie die gewünschte Uhrzeit mit dem Uhrzeitdrehknopf ein. 3. Entnehmen Sie die Isolierfolie aus dem Batteriefach. 4. Legen Sie die Uhr in den Rumpf des Geräts hinein und drehen Sie sein Gehäuse nach rechts.
  • Seite 10 Bedienungsanleitung Betrieb 1. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel an eine Netzsteckdose angeschlossen ist. 2. Stellen Sie das Radio auf einem flachen Untergrund im offenen Raum, um einen möglichst besten Empfang zu gewährleisten. 3. Schalten Sie das Radio an und wählen Sie den gewünschten Betriebsmodi - AM/FM/AUX.
  • Seite 11 Manual de usuario POWER INDICATOR SPEAKER FREQUENCY TUNING CLOCK KNOB ON/OFF VOLUME KNOB USB/ FM / AM SWITCH MARKING PLATE AUX IN HEAD PHONES ADAPTOR FM ANTENNA POWER CABLE Altavoz Reloj Indicador conexión a corriente Perilla de ajuste de frecuencia Perilla On/Off y ajuste de volumen Conmutador de modos de trabajo: USB/FM/AM Placa nominal...
  • Seite 12 Manual de usuario 1. Para desmontar el reloj de la carcasa de radio, girar su carcasa a la izquierda. 2. Ajustar la hora con la perilla de ajuste. 3. Sacar el plástico aislante del espacio de pilas. 4. Colocar el reloj en el dispositivo y girar su carcasa a la derecha. Reproducción de archivos MP3 1.
  • Seite 13 Manual de usuario Funcionamiento 1. Asegurarse que el cable de alimentación está conectado al enchufe de corriente. 2. Colocar la radio en una superficie plana, horizontal, con espacio suficiente alrededor, para garantizar una recepción óptima de la señal. 3. Conectar la radio y conmutar el modo de trabajo deseado AM/FM/AUX.
  • Seite 14: Impostazione Orario

    Istruzioni d’uso POWER INDICATOR SPEAKER FREQUENCY TUNING CLOCK KNOB ON/OFF VOLUME KNOB USB/ FM / AM SWITCH MARKING PLATE AUX IN HEAD PHONES ADAPTOR FM ANTENNA POWER CABLE Altoparlante Orologio Indicatore di connessione all’alimentazione Regolazione frequenza Manopola accendi/spegni e regolazione volume Interruttore modalità...
  • Seite 15 Istruzioni d’uso 1. Per rimuovere l’orologio dalla radia bisogna girare il suo telaio verso sinistra. 2. Con l’ausilio della manopola per la regolazione dell’orario bisogna impostare l’ora desiderata. 3. Dalla presa della batteria rimuovere il folio isolante. 4. Inserire l’orologio nel corpo del dispositivo e girare il telaio a destra.
  • Seite 16 Istruzioni d’uso Funzionamento 1. Bisogna assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato alla fonte di alimentazione di rete. 2. La radio deve essere messa su superficie piatta in zona aperta per assicurare la miglior ricezione possibile. 3. Accendere la radio e scegliere la modalità di funzionamento appropriata AM/FM/AUX.
  • Seite 17: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze POWER INDICATOR SPEAKER FREQUENCY TUNING CLOCK KNOB ON/OFF VOLUME KNOB USB/ FM / AM SWITCH MARKING PLATE AUX IN HEAD PHONES ADAPTOR FM ANTENNA POWER CABLE Reproduktor Hodiny Ukazatel připojení ke zdroji napájení Regulace frekvence Knoflík zapnout/vypnout a regulace hlasitosti Přepínač...
  • Seite 18 Návod k obsluze 1. Pro vyjmutí hodin z tělesa rádia otočte jeho krytem doleva. 2. Pomocí knoflíku pro nastavování hodin nastavte požadovaný čas. 3. Z prostoru na baterie vyjměte izolační fólii. 4. Vložte hodiny do korpusu přístroje a otočte jeho krytem doprava. Přehrávání...
  • Seite 19 Návod k obsluze 3. Zapněte rádio a vyberte požadovaný režim přehrávání AM/FM/AUX. Po zapnutí se rozsvítí kontrolka zabudovaná v krytu přístroje. 4. Pomocí knoflíku nastavte požadovanou hlasitost. 5. Pomocí knoflíku pro regulaci frekvence vyhledejte požadovanou rozhlasovou stanici. 6. Kvalitu příjmu je možné zlepšit prodloužením anténového kabelu přístroje.
  • Seite 20 POWER INDICATOR SPEAKER FREQUENCY TUNING CLOCK KNOB ON/OFF VOLUME KNOB USB/ FM / AM SWITCH MARKING PLATE AUX IN HEAD PHONES ADAPTOR FM ANTENNA POWER CABLE Speaker – Clock - Power indicator – Frequency tuning knob – On/off volume knob – USB/FM/AM switch –...
  • Seite 21 1. Чтобы вынуть часы из корпуса радио, нужно повернуть его корпус влево. 2. При помощи регулятора настройки времени установить нужное время. 3. Из отсека для батареек вынуть изолирующую пленку. 4. Вставить часы в корпус устройства и повернуть его корпус вправо. Проигрывание...
  • Seite 22 Работа 1. Необходимо убедиться, что шнур питания подключен к источнику электроснабжения. 2. Радио следует поставить на плоскую поверхность в открытом пространстве, чтобы обеспечить как можно лучший прием. 3. Включить радио и выбрать нужный режим работы AM/FM/AUX. После включения загорится сигнальный индикатор, расположенный...
  • Seite 23 N OTES...
  • Seite 24 INFOLINIA SERWISOWA tel: +48 22 332 34 63 lub e-mail: serwis@manta.com.pl od poniedziałku do piątku w godz. 9.00-17.00 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w specyfikację produktu bez uprzedzenia. Strona główna www.manta.com.pl Strona wsparcia technicznego www.manta.info.pl SERVICE INFOLINE tel: +48 22 332 34 63 or e-mail: serwis@manta.com.pl from Monday to Friday.

Inhaltsverzeichnis