Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPF 180:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
SPF 180
Gebrauchsanweisung
Schwimmbad Filter Set
Operating Instructions
Swimming Pool Filter Set
Használati utasítás
Medenceszűrő szett
Instrukcja użytkowania
Zestaw filtracyjny do basenu
Uživatelský návod
Filtrační sada do bazénu
Упътване за употреба
Филтърен комплект за плувен
басейн
Instructiuni de utilizare
Set de filtrare pentru piscine
Upute za uporabu
Filtar set za bazene
Návod na použitie
Súprava filtra pre bazén
Navodila za uporabo
Filtrski komplet za bazene
1
13
25
37
49
61
73
85
97
109

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für T.I.P. SPF 180

  • Seite 1 SPF 180 Gebrauchsanweisung Schwimmbad Filter Set Operating Instructions Swimming Pool Filter Set Használati utasítás Medenceszűrő szett Instrukcja użytkowania Zestaw filtracyjny do basenu Uživatelský návod Filtrační sada do bazénu Упътване за употреба Филтърен комплект за плувен басейн Instructiuni de utilizare Set de filtrare pentru piscine...
  • Seite 2 EN 55014-2:1997 + A1:2001+A2:2008 Schwimmbadfilter Set EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 swimming pool filter set EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 SPF 180 EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2: 2010 EN 60335-1:2012 ZEK 01.4-08/11.11 T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Waibstadt, 2.12.2013 Siemensstraße 17...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Vor Inbetriebnahme bitte unbedingt die Gebrauchsanweisung lesen! Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.! Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster Pumpentechnik und unter Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw.
  • Seite 4: Technische Daten

    Korrosion kann Filter und Dichtungen dieses Sets beeinträchtigen und zu Materialbeschädigung führen. Lagern Sie keine Schwimmbad-Desinfektionsmittel in der Nähe des Filtersets. Technische Daten Modell SPF 180 Netzspannung / Frequenz Pumpe 220-240 V ~ 50 Hz Nennleistung P1 / P2 250 Watt / 180 Watt...
  • Seite 5: Installation

    Vermeiden Sie, dass elektrische Teile der Pumpe mit Wasser in Berührung kommen. Lebensgefahr! Die Pumpe eignet sich nicht zur Förderung von Salzwasser, Fäkalien, entflammbaren, ätzenden, explosiven oder anderen gefährlichen Flüssigkeiten. Die Förderflüssigkeit darf die bei den technischen Daten genannte Höchst- bzw. Mindesttemperatur nicht über- bzw. unterschreiten! Arbeitsweise des Sandfilter Sets Das einströmende Wasser wird über das 4-Wege Ventil in den oberen Teil der Sandfilterfüllung geleitet.
  • Seite 6 Installieren Sie die Ablassfilter am Sandfilterbehälter wie auf den Bildern Abb. 2 beschrieben. Abb. 2 Drücken Sie die Sandfilterbehälter auf die Grundplatte und drehen sie ihn so, dass die Ablassöffnung des Filterbehälters nach außen (Abb. 3) zeigt. Abb. 3 Bauen Sie nun das Ausströmrohr mit dem unteren Filtertopf von oben in den Sandfilterbehälter ein. Dann legen Sie den Einfülltrichter auf die obere Öffnung des Behälters.
  • Seite 7 Nehmen Sie den Trichter ab und reinigen Sie den Rand der Behälteröffnung von Sandrückständen sorgfältig. Dann montieren Sie das 4-Wege Ventil und die Filterdichtung (O-Ring). Die Verbindung erfolgt mit einem Spannring. Der Spannring wird mit Spannringschraube und Spannringmutter verschraubt. Abb. 5 Abb.5 Verbinden Sie den Sandfilterbehälter mit dem Schlauch, den Schlauchklemmen und Schlauchanschlüssen.
  • Seite 8: Elektrischer Anschluss

    Da die Pumpe im Zulaufbetrieb arbeitet muss sie unterhalb des Wasserspiegels des Schwimmbeckens installiert werden. Zur Erleichterung von Wartungsarbeiten empfiehlt sich außerdem die Installation eines Absperrventils vor der Pumpe. Dies hat den Vorteil, dass bei einer Demontage der Pumpe durch Schließen des Absperrventils kein Wasser aus dem Schwimmbecken läuft.
  • Seite 9: Der Elektrische Anschluss Muss Mit Einem Hoch Empfindlichen Fehlerstromschutzschalter

    Pumpe durch Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose einschalten. Die Elektropumpen der Serie T.I.P. SPF 180 verfügen über einen integrierten thermischen Motorschutz. Bei Überlastung schaltet sich der Motor selbst aus und nach erfolgter Abkühlung wieder an. Mögliche Ursachen und deren Behebung sind...
  • Seite 10: Wartung Und Pflege

    Zur Beachtung bei der ersten Inbetriebnahme Vor jeder Positionsänderung des 4-Wege Ventils muss die Pumpe ausgeschaltet werden. Dadurch wird unnötiger Druck auf die Schlauchverbindungen und Ventil vermieden. Alle Ansaug- und Auslassventile müssen bei der Inbetriebnahme des Systems offen sein. Falls dies nicht beachtet wird, kann dies zu schweren Schäden an der Pumpe führen.
  • Seite 11: Fehlersuche/Ratschläge

    Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Überprüfen Sie die Dichtung des Deckels (Abb. 8, Nr. 3). Ersetzen Sie beschädigte Dichtungen unverzüglich. Setzen Sie den Filterkorb mit Stabrohr (Abb. 8, Nr. 5) wieder ein. Befüllen Sie den Sandfilterbehälter. Legen Sie den O-Ring richtig ein. Ziehen Sie den Deckel handfest an.
  • Seite 12: Garantie

    Störung Mögliche Ursache Behebung 3. Die Pumpe bleibt nach einer 1. Der elektrische Anschluss stimmt nicht mit 1. Mit einem GS-gerechten Gerät die Spannung auf kurzen Betriebszeit stehen, weil sich den Angaben überein, die auf dem den Leitungen des Anschlusskabels kontrollieren der thermische Motorschutz Typenschild genannt sind.
  • Seite 13: Bestellung Von Ersatzteilen

    11. Bestellung von Ersatzteilen Die schnellste, einfachste und preiswerteste Möglichkeit, Ersatzteile zu bestellen, erfolgt über das Internet. Unsere Webseite www.tip-pumpen.de verfügt über einen komfortablen Ersatzteile-Shop, welcher mit wenigen Klicks eine Bestellung ermöglicht. Darüber hinaus veröffentlichen wir dort umfassende Informationen und wertvolle Tipps zu unseren Produkten und Zubehör, stellen neue Geräte vor und präsentieren aktuelle Trends und Innovationen im Bereich Pumpentechnik.
  • Seite 14: Beschreibung

    Abb. 9 Position Teile Nr. Beschreibung Menge 72156 Pumpengehäuse 72157 Laufrad 72158 O-Ring 72159 Gleitringdichtung 72160 Subdiv 72161 Motor 72162 Schrauben M5 x 20 12. Service Bei Garantieanspruch oder Störungen wenden Sie sich bitte an: T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Tel.: + 49 (0) 7263 / 9125 0 Reparaturservice und Ersatzteilversand Fax: + 49 (0) 7263 / 9125 25...
  • Seite 15 Strictly ensure that you have read the use instructions before placing the pump in service! Dear customer, Congratulation for buying your new device from T.I.P.! Like all our products, this one, too, was developed using the latest technological knowledge. The device was manufactured and assembled on the basis of state-of-the-art pump technology using most reliable electrical or electronic components which ensure a high level of quality and a long life of your new product.
  • Seite 16: Position And Function

    The filtered water is returned from the bottom of the filter tank, through the 4 position valve and back through the piping system. Technical data Model SPF 180 Mains voltage / frequency 220-240 V ~ 50 Hz Performance P1 / P2...
  • Seite 17: Range Of Use

    Range of use This swimming pool filter set is for cleaning of swimming pool water. This device is for the private use and not for industrial or commercial usage. Installation 5.1. General Installation Instructions During the entire process of installation, the device must not be connected to the electrical mains.
  • Seite 18 fig. 2 Press and turn the sand tank to mount it to sand filter support with correction direction (drain plug is at outside as in fig. fig. 3 Insert the tube with filter basket inside the tank as above picture, then place the funnel on the tank’s mouth and pour the quartz sand into the tank (sand weight 13 kg).
  • Seite 19 fig.5 Connect the sand tank to pump with hose, hose clamps and hose adaptors. (fig. 6) fig. 6 Please carefully note for the installation 1. Make sure the filter is working under pressure, and using a pressure control valve when the system using a booster pump.
  • Seite 20: Fixed Installation

    the isolation valve no water runs out of the pool. fig. 7 1 inlet from the pump (marked “pump”) 2 outlet to the swimming pool (marked “pool”) for normal filter operation 3 outlet for waste water (marked „waste“) for back wash 4 pressure gauge Please make sure there is always sufficient water supply from the suction point in the filter tank before you prime the pump.
  • Seite 21: Putting Into Operation

    cords must be replaced immediately. The values stated in the technical details have to correspond to the mains voltage. The person responsible for the installation has to make sure that the electrical connection is earthed in compliance with the applicable standards. The electrical connection has to be equipped with a highly sensitive residual current circuit-breaker (FI switch): ∆...
  • Seite 22: Maintenance And Care

    Each time the pump is put into operation, please make sure that the pump is set up securely and firmly standing. To put the unit into operation, please plug the mains plugs into a 230V AC socket. If the water level has reached or exceeded the cut-in level, the pump will start to run immediately.
  • Seite 23: Troubleshooting

    operational malfunction and contribute to extend the lifetime of your unit. Sand and other abrasive matters contained in the liquid discharged will speed up the process of wearing and tearing and accelerate the drop in performance. The user must ensure, that maintenance is done from qualified persons, who have carefully read all instructions for installation and maintenance.
  • Seite 24: Warranty

    tight and not jammed; d.) no siphons (i.e. permanently liquid-filled loops), kinks, counter-slopes or narrow spots are present along the intake lines. 3. Check valve (non-return valve), if present, 3. Eliminate blocking of the check valve (non-return is blocked or defective. valve) or replace, if damaged Clean the insert of the pump and check any blockage of the impeller...
  • Seite 25: How To Order Spareparts

    2. In case you have to take or send in your defective device for repair, please be sure to enclose the following documents: - Sales receipt (sales slip). - A description of the occurring defect (a description as accurate as possible will expedite the repair work). 3.
  • Seite 26: Service

    Fig. 9 Position Part No. Description Quantity 72156 Pump housing 72157 Impeller 72158 O-Ring 72159 Seal assembly 72160 Pump cover 72161 250 Watt Motor 72162 Screws M5 x 20 12. Service In the case of warranty claims or malfunction, please contact your point of sale. For EC countries only Please do not dispose of electrical appliances in the regular domestic waste! According to the European Directive 2002/69/EC regarding waste electrical and electronic...
  • Seite 27 Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a használati útmutatót! Kedves vásárló, Gratulálunk új T.I.P. berendezése megvásárlásához! Mint termékeink mindegyike, ez is a legújabb műszaki ismereteket alapul véve készült. A gép gyártása és összeszerelése is a legmodernebb szivattyú technika alapján történt, a legmegbízhatóbb villamos illetve elektronikus alkatrészek felhasználásával, így garantált új szerzeményének magas minősége és hosszú...
  • Seite 28: Helyzet És Működtetés

    és az idegen testek a szűrőágyban maradnak. A megszűrt víz a homokszűrőtartály alsó részéből egy kiáramlócsövön át a 4-utas szelepen keresztül visszakerül a medencébe. Műszaki adatok Modell SPF 180 Szivattyú hálózati feszültsége / frekvenciája 220-240 V ~ 50 Hz Névleges teljesítmény P1 / P2 250 Watt / 180 Watt Védelmi mód...
  • Seite 29: Alkalmazási Terület

    Alkalmazási terület Ez a szűrőkészlet a medence vizének tisztítására való. Ezt a készüléket magánhasználatra fejlesztettük ki, nem ipari vagy kereskedelmi célokhoz. Telepítés 5.1. Általános útmutatók a telepítéshez A készüléket a telepítés időtartama alatt nem szabad a villamos hálózatra csatlakoztatni. A szivattyút száraz helyen kell felállítani, ahol a helyiség hőmérséklete nem lépheti túl a 40 °C-t és nem csökkenhet 5 °C alá.
  • Seite 30 ábra 2 Nyomja rá a homokszűrő tartályát az alaplapra és tekerje el, hogy a leeresztőszűrő kifelé (3. ábra) mutasson. ábra 3 Ekkor szerelje össze a kiáramlócsövet az alsó szűrőedénnyel felülről a homokszűrőtartályba. Ezután a betöltőtölcsért helyezze a tartály felső nyílására. Töltse fel ekkor a tartályt kvarchomokkal (homok tömege 13 kg). Ügyeljen arra, hogy semennyi homok ne kerüljön a kiáramlócsőbe.
  • Seite 31 ábra 5 Kösse össze a homokszűrő tartályát a tömlővel, a tömlőbilincsekkel és -csatlakozókkal. 6. ábra ábra 6 Tartsa be a telepítés következő utasításait. 1. Győződjön meg arról, hogy a szűrő nyomás alatt áll. Használjon egy túlnyomásszelepet, mikor a berendezés a ház vízművéhez csatlakozik.
  • Seite 32: Villamos Csatlakozás

    Mivel a szivattyú bemeneti üzemben működik, a medence vízszintje alá szerelje fel. A karbantartási munkálatok megkönnyítéséhez ezenkívül érdemes a szivattyú elé egy zárószelepet szerelni. Ennek előnye, hogy a szivattyú leszerelésekor a szelep lezárásával nem folyik ki víz a medencéből. ábra 7. 1 Szivattyú...
  • Seite 33: Üzembe Helyezés

    és ne használja a kábelt arra sem, hogy a csatlakozódugót annál fogva húzza ki az aljzatból. Óvja meg a csatlakozódugót és a hálózati csatlakozókábelt a forró felületektől, olajtól és éles peremektől. A sérült hálózati csatlakozókábeleket azonnal cserélje le. A műszaki adatoknál megadott értékeknek meg kell felelniük a telepítés helyén érvényes hálózati feszültségnek.
  • Seite 34: Hibakeresés/Tanácsok

    A szivattyút úgy tudja bekapcsolni, ha bedugja a hálózati csatlakozót a konnektorba. A T.I.P. SPF 180 sorozat villamos szivattyúi integrált termikus motorvédelemmel rendelkeznek. Túlterhelés esetén a motor magától kikapcsol és a lehűlés bekövetkezte után ismét bekapcsol. A lehetséges okok és azok megszüntetése a „Karbantartás és segítség üzemzavarok esetén“...
  • Seite 35: Segítség Üzemzavarok Esetén

    Nem felelünk olyan károkért, melyek szakszerűtlen hibajavítási kísérletek miatt keletkeznek. Szakszerűtlen hibajavítási kísérletek következtében keletkező károk minden garanciaigény megszűnését eredményezik. A készülékre érvényes használati feltételek és alkalmazási területek figyelembevétele csökkenti a lehetséges üzemzavarok veszélyét és hozzájárul a készülék élettartamának meghosszabbításához. A felhasználó...
  • Seite 36: Garancia

    Vizsgálja meg és győződjön meg arról, hogy: a.) a beszívóvezeték és minden összeköttetés jól tömít. b.) a beszívóvezetékek mentén nincsenek szifonok, törések, ellenirányú lejtések vagy szűkületek. 3. Vizsgálja meg a lezárószelepet. Tisztítsa meg a szivattyú bemenetét, vizsgálja meg a 3. Az esetleg ott található visszacsapó szelep blokkolva van vagy rossz.
  • Seite 37: Alkatrészek Rendelése

    megvásárolták. Különleges útmutatások: 1. Ha az Ön berendezése már nem működik jól, először azt vizsgálja meg, hogy kezelési hiba történt-e vagy olyan ok áll fönn, amely nem vezethető vissza a berendezés meghibásodására. 2. Amennyiben meghibásodott berendezését javítani hozza vagy beküldi, mindenképp mellékelje az alábbi dokumentumokat: - Nyugta a vásárlásról - A fellépett hiba leírása (egy lehetőleg pontos leírás megkönnyíti a jó...
  • Seite 38: Szerviz

    Ábra 9 Alkatrész száma Pótalkatrész cikkszáma Leírás mennyiség 72156 Szivattyúház 72157 Járókerék 72158 O-gyűrű 72159 Csúszógyűrűs tömítés 72160 Subdiv 72161 250 wattos motor 72162 M5 x 20 csavarok 12. Szerviz Garanciális igények vagy működési zavarok esetén keresse fel a vásárlás helyét an: Csak EU-országok számára Elektromos készüléket soha ne dobjon a háztartási hulladék közé! A 2002/96/EK számú, az elektromos és elektronikai berendezések hulladékaival foglalkozó...
  • Seite 39 Przed uruchomieniem należy koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania! Szanowny Kliencie! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy T.I.P.! Produkt ten, jak wszystkie nasze wyroby, opracowano wg najnowszych osiągnięć techniki. Produkcja i montaż niniejszego urządzenia są zgodne z nowoczesnymi rozwiązaniami techniki pomp, wykorzystano tu niezawodne elektryczne, elektroniczne i mechaniczne podzespoły, które gwarantują...
  • Seite 40: Położenie I Działanie

    Przefiltrowana woda przepływa z dolnej części zbiornika filtra piaskowego poprzez rurę wylotową i zawór 4drogowy z powrotem do basenu. Dane techniczne Modell SPF 180 Napięcie sieciowe / częstotliwość pompy 220-240 V ~ 50 Hz Moc znamionowa P1 / P2 250 Watt / 180 Watt Stopień...
  • Seite 41: Zakres Zastosowania Pompy

    Zakres zastosowania pompy Niniejszy zestaw filtracyjny do basenu jest przewidziany do czyszczenia wody basenowej. Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku prywatnego, a nie do celów przemysłowych lub komercyjnych. Instalacja 5.1. Ogólne wskazówki dotyczące instalacji Do momentu całkowitego zakończenia instalacji nie wolno podłączać urządzenia do prądu. Pompę...
  • Seite 42 Rys. 2 Wcisnąć zbiornik filtra piaskowego w płytę podstawy i obrócić go w taki sposób, aby filtr spustowy był skierowany na zewnątrz (Rys. Rys. 3 Zamocować rurę wylotową z dolną czaszą filtra, wkładając ją od góry do zbiornika filtra piaskowego. Następnie założyć lejek napełniający na górny otwór zbiornika.
  • Seite 43 Rys.5 Podłączyć zbiornik filtra piaskowego za pomocą węża, opasek zaciskowych i przyłączy wężowych. Rys. 6 Rys. 6 Przestrzegać następujących wskazówek dotyczących instalacji: 1. Upewnić się, że filtr znajduje się pod ciśnieniem. Jeżeli urządzenie podłączone jest do domowej instalacji wodnej, zastosować zawór nadciśnieniowy.
  • Seite 44: Podłączenie Pompy Do Sieci Elektrycznej

    zamknięciu zaworu odcinającego podczas demontażu pompy, woda nie wypływa z basenu. Rys. 7. 1 Dopływ pompy (Pump) 2 Odpływ do basenu (Pool) dla trybu filtrowania 3 Wylot ścieków (Waste) dla płukania wstecznego 4 Manometr W przypadku utraty wody ze zbiornika filtra piaskowego, przed powtórnym uruchomieniem wskazane jest jego ponowne napełnienie. 1.
  • Seite 45: Uruchomienie

    celu wyciągnięcia wtyczki sieciowej z gniazdka. Chroń wtyczkę i kabel przyłączeniowy przed działaniem wysokich temperatur, ostrymi brzegami i olejem. Uszkodzone kable przyłączeniowe należy natychmiast wymieniać. Wartości podane w tabeli „Dane techniczne” muszą być zgodne z dostępnym napięciem sieciowym. Osoba odpowiedzialna za instalację musi zapewnić, by przyłącze elektyczne dysponowało uziemieniem spełniającym normy.
  • Seite 46: Konserwacja

    Pompę można włączyć wkładając wtyczkę sieciową do gniazdka. Pompy elektryczne serii T.I.P. SPF 180 posiadają zintegrowany termiczny bezpiecznik silnika. W przypadku przeciążenia silnik wyłączy się samoczynnie i włączy się ponownie, gdy odzyska odpowiednią temperaturę. Ewentualne przyczyny zakłóceń pracy i wskazówki dotyczące ich usunięcia opisano w ustępie „Konserwacja i pomoc w przypadku zakłóceń...
  • Seite 47: Wyszukiwanie Błędów / Porady

    Nie odpowiadamy za uszkodzenia spowodowane niefachowymi próbami naprawy urządzenia. Szkody będące następstwem niefachowych prób naprawy pompy powodują wygaśnięcie gwarancji. Regularna konserwacja i dbanie o sprzęt zmniejszają niebezpieczeństwo ewentualnych zakłóceń pracy i przyczyniają się do przedłużenia żywotności pompy. Użytkownicy powinni upewnić się, że prace konserwacyjne są wykonywane przez wykwalifikowane osoby, które w pierwszej kolejności starannie przeczytały instrukcje dotyczące instalacji i konserwacji.
  • Seite 48: Gwarancja

    załamania, przeciwspadki ani zwężenia. 3. Wysokość zasysania i/lub wysokość 3. Sprawdzić zawór odcinający. tłoczenia są zbyt wysokie. 3. Pompa przez chwilę pracuje i 1. Elektryczne przyłącze nie odpowiada . Skontrolować urządzeniem zgodnym z GS napięcie zatrzymuje się wyłączona danym podanym na tabliczce znamionowej. na przewodach kabla przyłączeniowego bezpiecznikiem termicznym silnika.
  • Seite 49: Zamawianie Części Zamiennych

    11. Zamawianie części zamiennych Najszybszą, najprostszą i najbardziej korzystną metodą zamawiania części zamiennych jest złożenie zamówienia przez Internet. Na stronie firmy działa łatwy w obsłudze sklep internetowy z częściami zamiennymi umożliwiający złożenie zamówienia kilkoma kliknięciami. Poza tym podano tam obszerne informacje i wartościowe wskazówki dotyczące naszych produktów i akcesoriów. Zamieszczane są tam również...
  • Seite 50: Serwis

    Rys. 9 Nr części Nr kat. części zamiennej Opis Ilość 72156 Kadłub pompy 72157 Wirnik 72158 O-ring 72159 Uszczelnienie pierścieniem ślizgowym 72160 Subdiv 72161 Silnik 250 W 72162 Śruby M5 x 20 12. Serwis W przypadku roszczenia gwarancyjnego lub zakłóceń w pracy urządzenia skontaktuj się z punktem sprzedaży. Dotyczy tylko krajow UE Nie wyrzucać...
  • Seite 51 Před uvedením do provozu si prosím bezpodmínečně přečtěte návod k použití! Vážený zákazníku, Blahopřejeme vám k zakoupení nového zařízení T.I.P.! Jako každý z našich výrobků, je i tento vyroben na základě nejnovějších výsledků technických znalostí. Výroba a montáž stroje probíhá na základě nejmodernější techniky čerpadel s použitím nejspolehlivějších elektrických, resp. elektronických součástek, což...
  • Seite 52: Poloha A Funkce

    částečky znečištění a cizí tělesa a zůstávají na dně filtru. Filtrovaná voda se ze spodní části nádoby s pískovým filtrem odvádí výtokovou trubicí a přes čtyřcestný ventil opět do bazénu. Technické údaje Model SPF 180 Síťové napětí / kmitočet čerpadla 220-240 V ~ 50 Hz Jmenovitý výkon P1 / P 2 250 Watt / 180 Watt Krytí...
  • Seite 53: Oblast Použití

    Oblast použití Tato filtrační sada do bazénu je určena k čištění bazénové vody. Přístroj byl vyvinut pro soukromé použití, ne pro průmyslové nebo komerční účely. Instalace 5.1. Všeobecné pokyny k instalaci Zařízení nesmí být po dobu celé instalace připojeno k elektrické síti. Čerpadlo musí...
  • Seite 54 Obr. 2 Přitiskněte nádobu pískového filtru na základní desku a otočte ji tak, aby odtokový filtr směřoval směrem ven (obr. 3) Obr. 3 Vsaďte nyní výtokovou trubici se spodní filtrovou skříňkou shora do nádoby pískového filtru. Poté položte plnicí nálevku na horní otvor nádoby. Nyní naplňte nádobu křemičitým pískem (hmotnost písku 13 kg). Dejte pozor, aby se písek nedostal do výtokové...
  • Seite 55 Obr.5 Spojte nádobu pískového filtru s hadicí, hadicovými svorkami a hadicovými přípojkami. Obr. 6 Obr. 6 Dodržujte následující pokyny k instalaci 1. Ujistěte se, že je filtr pod tlakem. Použijte přetlakový ventil, pokud je zařízení připojeno na domácí vodárnu. 2. Pokud je čerpadlo umístěno výš než je vodní hladina, ne jak se předpokládá v odstavci 2, musí být sací hadice vybavena zpětným ventilem.
  • Seite 56: Elektrická Přípojka

    Obr. 7. 1 Přítok čerpadla (Pump) 2 Odtok do bazénu (Pool) pro filtrování 3 Výtok odpadní vody (Waste) pro zpětný proplach 4 Manometr Pokud se ztratí voda z nádrže pískového filtru, je vhodné ji před novým spuštěním opět doplnit. 1. Sejměte průsvitné víko a naplňte nádrž pískového filtru vodou. 2.
  • Seite 57: Uvedení Do Provozu

    Dostupné síťové napětí musí vyhovovat hodnotám, jež jsou uvedené v technických údajích. Osoba odpovědná za instalaci je povinna zabezpečit, aby připojení k elektrickému proudu bylo opatřeno uzemněním v souladu s platnými normami. Az elektromos csatlakoztatásnak egy nagyérzékenységű differenciál-kapcsolóval (Fl-kapcsoló) kell rendelkeznie: ∆ = 30 mA (DIN VDE 0100-739). Průřez prodlužovacího kabelu nesmí...
  • Seite 58: Údržba

    Na závitové přípojky čerpadla můžete připojit příslušenství. Elektrická čerpadla série T.I.P. SPF 180 jsou vybavena integrovanou tepelnou ochranou motoru. Při přetížení se motor samočinně vypne a po vychladnutí se znovu samočinně zapne. Možné příčiny a postupy k jejich odstranění jsou popsané...
  • Seite 59: Vyhledávání Chyb/Rady

    Pokud se přístroj delší dobu nepoužívá, je třeba čerpadlo a nádrž pískového filtru s pomocí příslušných zařízení vyprázdnit. Za mrazu může voda zbylá v čerpadle a pískovém filtru způsobit při zamrznutí značné škody. Ukládejte čerpadlo na suchém místě, chráněném před mrazem. Když čerpadlo opět uvedete do provozu, ujistěte se, že jsou všechna těsnění...
  • Seite 60: Záruka

    nasávací vedení. 3. Kapalina je příliš hustá. 3. Čerpadlo není vhodné pro tuto kapalinu. Případně zřeďte kapalinu. 4. Teplota kapaliny anebo prostředí je příliš 4. Dbejte na to, aby teplota přečerpávané kapaliny a vysoká. prostředí nepřekračovala maximálně přípustné hodnoty. 4. Slabé proudění 1.
  • Seite 61 příslušenství, prezentujeme zde i naše nová zařízení, poskytujeme informace o aktuálních trendech a inovacích z oblasti technologie čerpadel. Originální náhradní díly a příslušenství schválené výrobcem znamenají vysokou úroveň bezpečnosti zařízení. Výrobce čerpadla nepřebírá záruky za škody a poranění způsobená neschválenými náhradními díly a částmi příslušenství...
  • Seite 62: Servis

    Obr. 9 Číslo dílu Položkové číslo náhradního dílu Popis Číslo 72156 Skříň čerpadla 72157 Oběžné kolo 72158 O kroužek 72159 Těsnění třecího kroužku 72160 Subdiv 72161 Motor 250 Watt 72162 Šrouby M5 x 20 12. Servis V případě uplatňování záručních nároků anebo při poruchách se obraťte, prosím, na vašeho prodejce. Pouze pro země...
  • Seite 63 Преди пускане в експлоатация задължително прочетете инструкцията за употреба! Уважаеми Купувачи, Поздравяваме Ви по случай закупуването на ново T.I.P. оборудване! Както всичките наши изделия, и това е приготвено въз основа на най-новите технически познания. Произвеждането и сглобяването на машината също станало въз основа на най-модерната помпена техника, с използуване...
  • Seite 64: Място И Функциониране

    Филтрираната вода излиза от долната част на съда на пясъчния филтър през изпускателната тръба през 4-пътния вентил отново в плавателния басейн. Технически данни Модел SPF 180 Мрежово напрежение / честота на помпата 220-240 V ~ 50 Hz Номинална мощност P1 / P2 250 Watt / 180 Watt Вид...
  • Seite 65: Приложение

    Приложение Този филтърен комплект за плавателен басейн е предвиден за почистване на водата на плавателния басейн. Този уред е разработен за частно използване, а не за индустриални или стопански цели. Монтаж 5.1. Общи указания за монтажа По време на цялостната инсталация уредът трябва да е изключен от електрическата мрежа.
  • Seite 66 Фиг. 2 Притиснете корпуса на пясъчния филтър към фундаментната плоча и го завъртете така, че изпускателният филтър са сочи навън (фиг. 3). Фиг. 3 Сега вкарайте изпускателната тръба с долния утайник на филтъра отгоре в корпуса на пясъчния филтър. След това поставете пълнещата фуния върху горния отвор на корпуса. Сега напълнете корпуса с кварцов пясък...
  • Seite 67 Фиг.5 Свържете корпуса на пясъчния филтър с маркуча, маркучните скоби и накрайниците за маркуч. Фиг. 6 Фиг. 6 При монтажа спазвайте следните указания 1. Убедете се, че филтърът е под налягане. Използвайте предпазен клапан, когато съоръжението се свързва към домашен водопровод. 2....
  • Seite 68 Тъй като помпата работи в режим на наплив, тя трябва да се монтира под водното ниво на плавателния басейн. За облекчаване на работите по поддръжка се препоръчва освен това монтаж на спирателен вентил преди помпата. Това дава предимството, че при демонтаж на помпата при затваряне на спирателния вентил от плавателния басейн...
  • Seite 69: Електрическо Съединение

    Електрическо съединение Уредът има съединителен кабел с щекер за включване в мрежата. Съединителният кабел и щекерът трябва да се подменят само от правоспособни техници, за да се гарантира безопасността. Не пренасяйте помпата, хващайки я на кабела, и не използувайте кабела и за това, да издърпате щепсела от контакта, хващайки го на кабела. Пазете щепсела...
  • Seite 70 Можете да включите помпата чрез включване на ел. щепсел в контактната кутия.. Електрическите помпи от серията T.I.P. SPF 180 имат вградена термична защита на мотора. При претоварване моторът се самоизключва и се включва сам след като изстине. Причините и тяхното отстраняване са описани в...
  • Seite 71: Поддръжка

    Поддръжка При работи по поддръжката помпата трябва да се изключи от мрежата. В противен случай има опасност от спонтанно стартиране на помпата. Като производители не носим гаранция за повреди в резултат от неправоспособни опити за ремонт. Повреди в резултат от неправоспособни опити за ремонт водят до анулиране на...
  • Seite 72: Гаранция

    Грешка Възможна причина Помощ при отстраняване 1. Помпата не пренася течност, 1. Няма ток. Да проверяваме с един апарат, имащ моторът не работи. окачествяване GS, дали има напрежение (да вземаме под внимание предписанията по безопасност!). Да проверяваме, дали щепселът напълно е бутнат в контакта. Ако е възникнало напрежение, зелената...
  • Seite 73: Поръчка На Резервни Части

    некомпетентно третиране и обслужване, неправилно изправяне или съхраняване, некомпетентно свързване или инсталиране, или „vis major”, или от някое друго външно влияние, не падат под гаранционното изпълнение. Износващите се части са изключени от гаранцията. Произвеждаме всички части с най-голяма грижливост и с използуване...
  • Seite 74: Сервиз

    № на част Резервна част арт. № Описание брой 72140 4-пътен вентил 72141 Притискателен пръстен 72142 О-пръстен 72143 Корпус на пясъчния филтър 72144 Изпускателна тръба с филтърна кошница 72145 Изпускателен филтър 72146 Основна плоча 72147 Винтове M6*25 и гайка M6 72148 О-пръстен...
  • Seite 75 Înainte de punerea în funcţiune vă rugăm să citiţi în mod obligatoriu instrucţiunile de utilizare! Stimate Cumpărător, Vă felicităm pentru cumpărarea noului dumneavoastră echipament T.I.P.! Aşa cum sunt toate produsele noastre, şi acesta a fost confecţionat pe baza celor mai noi cunoştinţe tehnice existente. Fabricarea şi montarea utilajului a avut loc pe baza celei mai moderne tehnici din domeniul pompelor, utilizând cele mai fiabile componente electrice şi mecanice, astfel încât sunt garantate durata lungă...
  • Seite 76: Poziţia Şi Funcţionarea

    4 căi din nou în bazinul de înot. Date tehnice Model SPF 180 Tensiunea reţelei / frecvenţa pompei 220-240 V ~ 50 Hz Putere nominală P1 / P2 250 Watt / 180 Watt Tip de protecţie...
  • Seite 77: Domeniu De Aplicare

    Domeniu de aplicare Acest set de filtrare pentru piscine este prevăzut pentru curăţarea apei din piscine. Aparatul a fost conceput pentru utilizarea privată şi nu pentru scopuri industriale sau comerciale. Instalare 5.1. Instrucţiuni generale de instalare În timpul întregului proces de instalare nu este voie ca aparatul să fie racordat la reţeaua de alimentare cu curent.
  • Seite 78 Imaginea 2 Apăsaţi recipientul filtrului cu nisip pe placa de bază şi rotiţi-l astfel încât filtrul de golire să fie orientat spre exterior (imaginea 3). Imaginea 3 Montaţi acum tubul de ieşire cu vasul inferior al filtrului de sus în recipientul filtrului cu nisip. Apoi aşezaţi pâlnia de umplere pe deschizătura de sus a recipientului.
  • Seite 79 Imaginea 5 Conectaţi recipientul filtrului cu nisip cu furtunul, clemele furtunului şi racordurile de furtun. Imaginea 6 Imaginea 6 Aveţi în vedere următoarele indicaţii privind instalarea 1. Încredinţaţi-vă că filtrul este sub presiune. Utilizaţi o supapă de descărcare dacă instalaţia este racordată la o staţie casnică...
  • Seite 80 Deoarece pompa funcţionează în regim de admisie, ea trebuie să fie instalată sub nivelul apei din bazinul de înot. Pentru uşurarea lucrărilor de întreţinere curentă se recomandă în plus instalarea unei supape de blocare înaintea pompei. Acest lucru are avantajul că, la o demontare a pompei prin închiderea supapei de blocare, apa nu curge din bazinul de înot.
  • Seite 81: Racordarea Electrică

    Racordarea electrică Aparatul dispune de un cablu de conexiune la reţeaua electrică cu ştecher de reţea. Cablul şi ştecherul de racordare la reţea pot fi schimbate numai de către personal de specialitate, pentru a se evita pericolele. Nu căraţi pompa de cablul de alimentare, şi nu trageţi de cablu ştecherul din priză.
  • Seite 82: Întreţinere

    Puteţi comuta pompa prin introducerea fişei în priză. Pompele electrice din seria T.I.P. SPF 180 dispun de o protecţie termică integrată a motorului. În caz de suprasolicitare, motorul se deconectează şi după răcire se reconectează. Eventualele cauze ale defectelor şi depanarea acestora o găsiţi în capitolul „Întreţinere şi ajutor în caz de deranjamente“.
  • Seite 83: Depanare / Sfaturi

    Nu suntem responsabili de pagubele cauzate de încercările de reparare neconforme. Acestea duc la anularea garanţiei. Întreţinerea regulată şi îngrijirea atentă reduc pericolul deranjamentelor funcţionale şi contribuie la prelungirea duratei de exploatare a aparatului dumneavoastră. Utilizatorul trebuie să se asigure că lucrările de întreţinere curentă sunt executate de persoane calificate şi că aceste persoane au citit cu atenţie în primul rând instrucţiunile pentru instalare şi întreţinere curentă.
  • Seite 84: Garanţie

    paragraful „Punerea în funcţiune“). Verificaţi şi asiguraţi-vă de următoarele: a.) Conducta de aspirare şi toate îmbinările sunt etanşe. b.) De-a lungul conductelor de aspirare nu există sifoane, îndoituri, contrapante sau îngustări. 3. Înălţimea de aspiraţie şi/sau 3. Verificarea supapei de blocare înălţimea de livrare prea ridicate.
  • Seite 85: Procurarea De Piese

    1. Dacă echipamentul dumneavoastră nu mai funcţionează corect, verificaţi întâi dacă este vorba de o eroare de mânuire, sau există cumva alt motiv care nu presupune defectarea echipamentului. 2. Dacă aduceţi sau trimiteţi la reparat un echipament defect, anexaţi neapărat următoarele documente: - Chitanţa de cumpărare - Descrierea defectului (o descriere cât mai exactă...
  • Seite 86: Service

    Imaginea 9 Numărul piesei Număr de articol piesă de schimb Descriere Cantitate 72156 Carcasă a pompei 72157 Rotor 72158 Inel O 72159 Garnitură inelară de alunecare 72160 Subdiv 72161 Motor 250 Waţi 72162 Şuruburi M5 x 20 12. Service Pentru reclamaţii în garanţie sau deranjamente, vă rugăm să vă adresaţi vânzătorului dumneavoastră. Numai pentru ţările UE Nu evacuaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform normei europene 2002/96/CE privind aparatele electrice şi electronice vechi şi...
  • Seite 87 Prije puštanja u rad svakako pročitajte upute za uporabu! Poštovani kupci! Srdačne čestitke što ste kupili novi pumpni agregat od T.I.P.! Kao svi naši proizvodi tako je i ovaj razvijen na osnovi najnovijih tehničkih saznanja. Proizvodnja i montaža agregata se vrši na osnovi najnovije tehnike pumpi uz uporabu pouzdanih električnih, elektroničkih i mehaničkih dijelova, tako da je osigurana visoka kvaliteta i dug vijek trajanja vašega novog pumpnog agregata.
  • Seite 88: Položaj I Funkcioniranje

    Filtrirana voda dolazi iz donjeg dijela spremnika pješčanog filtra preko cijevi za istjecanje kroz četverosmjerni ventil ponovno u bazen. Tehnički podaci Modell SPF 180 Električni napon/frekvencija pumpe 220-240 V ~ 50 Hz Nazivna snaga P1 / P2 250 Watt / 180 Watt Razred zaštite...
  • Seite 89: Područja Uporabe

    Područja uporabe Ovaj bazenski filtarski uređaj namijenjen je čišćenju bazenske vode. Uređaj je proizveden za privatnu uporabu, a ne za industrijske ili komercijalne svrhe. Ugradnja 5.1. Opće upute za ugradnju Za vrijeme ugradnje, aparat ne smije biti uključen u struju. Pumpa mora biti postavljena na suhom mjestu, u prostoru gdje temperatura ne prelazi 40 °C i ne pada ispod 5 °C.
  • Seite 90 Slika 2 Pritisnite spremnik pješčanog filtra na postolje i okrenite ga tako da je ispusni filtar okrenut prema van (slika 3). Slika 3 Montirajte cijev za istjecanje s donjim filtarskim tijelom odozgo u spremnik pješčanog filtra. Zatim položite lijevak za punjenje na gornji otvor spremnika. Napunite spremnik kremenim pijeskom (masa pijeska 13 kg). Pazite na to da pijesak ne dospije u cijev za istjecanje.
  • Seite 91 Sliku5 Spremnik pješčanog filtra spojite s crijevom, crijevnim stezaljkama i crijevnim priključcima. Slika 6 Slika 6 Pridržavajte se sljedećih napomena za montažu 1. Provjerite je li filtar pod tlakom. Upotrijebite pretlačni ventil ako je sustav priključen na kućni vodovod. 2. Ako se pumpa, suprotno položaju koji je opisan u odlomku 2, nalazi iznad razine vode, usisno crijevo mora se opremiti povratnim ventilom.
  • Seite 92: Elektro Priključak

    Slika 7. 1 Dotok u pumpu (Pump) 2 Odvod do bazena (Pool) radi filtriranja 3 Izlaz za onečišćenu vodu (Waste) radi povratnog ispiranja 4 Manometar Ako iz spremnika pješčanog filtra gubite vodu, preporučujemo da ga napunite prije ponovnog pokretanja. 1. Skinite proziran poklopac i napunite spremnik pješčanog filtra vodom. 2.
  • Seite 93: Puštanje U Pogon

    Vrijednosti navedene pod ˝Tehnički podaci˝ moraju odgovarati predviđenom naponu. Osoba koja je odgovorna za instaliranje se treba postarati da električni priključci imaju propisnu uzemljenje. Elektro priključak mora biti vezan na jako osjetljivi osigurač (FI-prekidač), jačine ∆ = 30 mA (DIN VDE 0100-739). Produžni kabel ne smije imati manji promjer od vodova s gumenom oplatom tipa VDE H07RN-F (3 x 1,0 mm²).
  • Seite 94: Održavanje

    Možete uključiti pumpu tako da utaknete mrežni utikač u utičnicu. Elektro pumpe serije T.I.P. SPF 180, opremljene su ugrađenom termičkom zaštitom motora. Kod preopterećenja, motor se sam iskopčava, a nakon hlađenja ponovo sam ukopčava. Moguće smetnje i njihovo uklanjanje, opisani su u članku “Održavanje i pomoć...
  • Seite 95: Traženje Pogreške/Savjeti

    na suho mjesto koje je zaštićeno od mraza. Pri ponovnom stavljanju pumpe u pogon provjerite jesu li sve brtve i O-prsteni ispravni. Zamijenite oštećene ili pohabane brtve. Prije ponovnog stavljanja u pogon provjerite može li se vratilo motora slobodno kretati. Filtarsku košaru (slika 8, br.
  • Seite 96: Jamstvo

    filtra 3. Provjerite vodove, izbjegavajte savijanja, po potrebi 3. Blokada u vodu snažno isperite. 5. Buka pri radu pumpe 1. Obratite se trgovcu ili proizvođaču. 1. Neispravni ležajevi 2. Vidi točku 2 u ovoj tablici. 2. Prodiranje zraka u usisni vod. 3.
  • Seite 97 Slika 8 Broj artikla Broj artikla zamjenskog dijela Opis Količina 72140 Četverosmjerni ventil 72141 Stezni prsten 72142 O-prsten 72143 Spremnik pješčanog filtra 72144 Cijev za istjecanje s filtarskom košarom 72145 Ispusni filtar 72146 Postolje 72147 Vijci M6*25 i matice M6 72148 O-prsten 72149...
  • Seite 98: Servis

    Slika 9 Broj artikla Broj artikla zamjenskog dijela Opis Količina 72156 Kućište pumpe 72157 Rotor 72158 O-prsten 72159 Brtva kliznog prstena 72160 Razdijeljena ploča 72161 Motor 250 W 72162 Vijci M5 x 20 12. Servis U slučaju jamstvenih zahtjeva i smetnji pri radu, obratite se na prodajno mjesto. Samo za zemlje EU Električni uređaj nikada ne bacajte među otpad iz domaćinstva! Prema Europskoj direktivi 2002/96/EK koja se bavi otpadom električnih i elektronskih uređaja i...
  • Seite 99 Pred uvedením do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte návod na obsluhu! Vážený zákazník, Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového zariadenia T.I.P.! Tak ako všetky naše výrobky, tak aj toto zariadenie sa zakladá na najnovších technických poznatkoch. Tento stroj bol vyrobený a zmontovaný na základe najmodernejších poznatkov čerpadlovej techniky, pri použití najspoľahlivejších elektrických, resp.
  • Seite 100: Poloha A Funkcia

    Prefiltrovaná voda sa dostane z dolnej časti nádoby pieskového filtra cez výtokovú rúru prostredníctvom 4-cestného ventilu späť do plaveckého bazéna. Technické údaje Model SPF 180 Sieťové napätie/frekvencia čerpadla 220-240 V ~ 50 Hz Menovitý výkon P1 / P2...
  • Seite 101: Oblasť Použitia

    Oblasť použitia Táto súprava filtra pre bazén je určená na čistenie vody bazénov. Zariadenie bolo vyvinuté pre súkromné použitie a nie pre priemyselné alebo profesionálne účely. Inštalácia 5.1. Všeobecné pokyny k inštalácii Zariadenie nesmie byť počas celej inštalácie pripojené na elektrickú sieť. Čerpadlo musí...
  • Seite 102 Obr. 2 Nádobu pieskového filtra potlačte na základnú dosku a otočte ju tak, aby vypúšťací filter smeroval von (obr. 3). Obr. 3 Teraz zabudujte výtokovú rúru so spodným telesom filtra zhora do nádoby pieskového filtra. Potom na horný otvor nádoby položte plniaci lievik. Nádobu naplňte kremenným pieskom (hmotnosť piesku 13 kg). Dbajte na to, aby sa do výtokovej rúry nedostal piesok.
  • Seite 103 Obr.5 Nádobu pieskového filtra spojte s hadicou, hadicovými spojkami a hadicovými prípojkami. Obr. 6 Obr. 6 Dodržte nasledujúce pokyny k inštalácii 1. Uistite sa, či je filter pod tlakom. Použite pretlakový ventil, ak je zariadenie pripojené na domácu vodáreň. 2. Ak sa čerpadlo nenachádza, ako je určené v odseku 2, vyššie ako hladina vody, nasávacia hadica sa musí vybaviť spätným ventilom.
  • Seite 104: Elektrická Prípojka

    Obr. 7. 1 Prítok čerpadla (Pump) 2 Odtok k plaveckému bazénu (Pool) pre prevádzku filtra 3 Výstup pre odpadovú vodu (Waste) pre spätný výplach 4 Manometer Ak sa vám stratí voda z nádrže pieskového filtra, pred novým spustením ju je vhodné opäť doplniť. 1.
  • Seite 105: Uvedenie Do Prevádzky

    sieťovú zástrčku pred teplom, olejom a ostrými hranami. Poškodené káble sieťovej prípojky treba okamžite vymeniť. Dostupné sieťové napätie musí vyhovovať hodnotám, ktoré sú uvedené v technických údajoch. Osoba zodpovedajúca za inštaláciu je povinná zabezpečiť, aby elektrické pripojenie bolo uzemnené v súlade s príslušnými normami. Do elektrickej prípojky musí...
  • Seite 106: Údržba

    Čerpadlo môžete zapnúť po zastrčení sieťovej zástrčky do zásuvky. Elektrické čerpadlá série T.I.P. SPF 180 sú vybavené integrovanou tepelnou ochranou motora. Pri preťažení sa motor samočinne vypne a po vychladnutí sa znovu samočinne zapne. Možné príčiny a postupy na ich odstránenie sú popísané...
  • Seite 107: Vyhľadávanie Chýb/Rady

    dôkladne prečítali pokyny pre inštaláciu a údržbu. Ak sa zariadenie nebude dlhší čas používať, čerpadlo a nádoba pieskového filtra by sa mala vyprázdniť cez zariadenia na to určené. Pri mraze môže zvyšná voda v čerpadle a v pieskovom filtri vplyvom zamrznutia spôsobiť značné škody. Čerpadlo skladujte na suchom, nezamŕzajúcom mieste.
  • Seite 108: Záruka

    3. Príliš vysoká nasávacia výška blokovanie lopatkového kolesa čerpadla. a/alebo dopravná výška. 3. Po krátkej prevádzke sa 1. Elektrická prípojka nezodpovedá 1. Zariadením s certifikáciou GS skontrolujeme čerpadlo zastaví, pretože údajom uvedeným na výrobnom štítku. prítomnosť napätia na elektrickom kábli zareagovala tepelná...
  • Seite 109 Obr. 8 Číslo dielu Číslo artikla náhradného dielu Popis Množstvo 72140 4-cestný ventil 72141 Upínací krúžok 72142 O-krúžok 72143 Nádoba pieskového filtra 72144 Výtoková rúra s filtračným košom 72145 Vypúšťací filter 72146 Základná doska 72147 Skrutky M6*25 a matice M6 72148 O-krúžok 72149...
  • Seite 110: Servis

    Obr. 9 Číslo dielu Číslo artikla náhradného dielu Popis Množstvo 72156 Teleso čerpadla 72157 Obežné koleso 72158 O-krúžok 72159 Tesnenie klzného krúžku 72160 Veko čerpadla 72161 250 W motor 72162 Skrutky M5 x 20 12. Servis V prípade uplatňovania záručných nárokov alebo pri poruchách sa obráťte, prosím, na vášho predajcu Len pre krajina EÚ...
  • Seite 111 Pred prvim zagonom prosimo, nujno preberite navodila za uporabo! Spoštovani kupec, Čestitamo Vam za nakup nove naprave T.I.P.! Kot vsi naši izdelki, je tudi ta narejen na podlagi najnovejših tehničnih spoznanj. Tudi proizvodnja in montaža naprave temelji na najmodernejši tehniki za črpalke, z uporabo najzanesljivejših električnih, oziroma elektronskih delov, kar temu novemu proizvodu zagotavlja visoko kakovost in dolgo življenjsko dobo.
  • Seite 112: Položaj In Delovanje

    Filtrirana voda je iz spodnjega dela zbiralnika peščenega filtra preko iztočne cevi speljana skozi 4-potni ventil nazaj v bazen. Tehnični podatki Model SPF 180 Omrežna napetost / frekvenca črpalke 220-240 V ~ 50 Hz Nazivna moč P1 / P2 250 Watt / 180 Watt Vrsta zaščite...
  • Seite 113: Področja Uporabe

    Področja uporabe Ta filtrski komplet za bazene je namenjen za čiščenje bazenske vode. Naprava je bila razvita za privatno uporabo in ne za industrijske ali obrtne namene. Vgradnja 5.1. Splošna navodila za inštaliranje Med vgrajevanjem aparat ne sme biti priključen na elektriko. Črpalka mora biti nameščena na suhem mestu in v prostoru, kjer temperatura ni višja od 40°...
  • Seite 114 Slika 2 Zbiralnik peščenega filtra potisnite na osnovno ploščo in ga obrnite, tako da je izpustni filter obrnjen navzven (slika 3). Slika 3 Zdaj vgradite iztočno cev s spodnjo posodo filtra od zgoraj v zbiralnik peščenega filtra. Nato vložite lijak za polnjenje v zgornjo odprtino zbiralnika.
  • Seite 115 Slika5 Zbiralnik peščenega filtra povežite s cevjo, cevnimi objemkami in priključki za cevi. Slika 6 Slika 6 Pri instalaciji upoštevajte naslednje napotke. 1. Prepričajte se, da je filter pod tlakom. Uporabite nadtlačni ventil, če je naprava priklopljena na hišni vodovod. 2....
  • Seite 116: Električni Priključek

    Slika 7. 1 Dotok črpalke (Pump) 2 Odtok v bazen (Pool) za delovanje filtra 3 Odtok za odpadno vodo (Waste) za povratno pranje 4 Manometer Če iz zbiralnika peščenega filtra izgubljate vodo, je priporočljivo, da ga pred ponovnim zagonom znova napolnite. 1.
  • Seite 117: Zagon

    Vrednosti, navedene v ˝Tehničnih podatkih˝, morajo odgovarjati predvideni napetosti. Oseba, ki je odgovorna za inštalacijo, mora zagotoviti, da je električna povezava opremljena z ozemljitvijo, ki ustreza standardom. Električni priključek mora biti povezen na zelo občutljivo varovalko (FI-stikalo ), jakosti ∆ = 30 mA (DIN VDE 0100-739). Kabli za podaljšanje ne smejo imeti manjšega premera, kot žice z gumijasto oblogo s kratkim signalom (H07RN-F (3 x 1,0 mm²).
  • Seite 118: Vzdrževanje

    Električne črpalke iz serije T.I.P. SPF 180 so opremljene z vgrajeno termično zaščito motorja. Pri preobremenitvi se motor sam izključi, ko se ohladi, se ponovno sam vključi. Možne motnje in njihovo odstranjevanje je opisano točki - “Vzdrževanje in pomoč pri motnjami“.
  • Seite 119: Vzrok Napake/Nasveti

    Če naprave dalj časa ne boste uporabljali, izpraznite črpalko in zbiralnik peščenega filtra s pripravami, ki so za to namenjene. Pri zmrzali lahko voda, ki ostane v črpalki in v peščenem filtru, zaradi zamrznitve povzroči znatno škodo. Črpalko skladiščite na suhem, pred zmrzaljo zaščitenem mestu. Ko črpalko ponovno zaganjate, se prepričajte, da so vsa tesnila in o-obroči v dobrem stanju in zamenjajte poškodovana in obrabljena tesnila.
  • Seite 120: Garancija

    2. Črpalka ali sesalni vod sta zamašena s 2. Odstranite nabrano tekočino. trdimi delci. 3. Temperatura tekočine ali okolja je 3. Pazite, da temperatura tekočine in okolja ne bi bila previsoka. višja od maks. dovoljene vrednosti 4. Črpalke dela na suho. 4.
  • Seite 121 nobene odgovornosti za škodo in poškodbe, ki so nastale zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih delov in opreme. Slika 8 Št. dela Št. art. nadomestnega dela Opis Količina 72140 4-potni ventil 72141 Napenjalni obroč 72142 O-obroč 72143 Zbiralnik peščenega filtra 72144 Iztočna cev s košem filtra 72145 Izpustni filter 72146...
  • Seite 122: Servis

    Slika 9 Št. dela Št. art. nadomestnega dela Opis Količina 72156 Ohišje črpalke 72157 Tekalno kolo 72158 O-obroč 72159 Drsno tesnilo 72160 Subdiv 72161 Motor 250 Watt 72162 Vijaki M5 x 20 12. Servis V primeru garancijskih zahtevkov in motenj pri delovanju proizvoda, se obrnite na prodajno mesto ali pooblaščeni servis. Samo za države EU Električne izdelke nikoli ne odlagajte med gospodinjske smeti! Na podlagi Direktive EU št.
  • Seite 123 T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Siemensstraße 17 D – 74915 Waibstadt / Germany service@tip-pumpen.de www.tip-pumpen.de...

Inhaltsverzeichnis