Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

TAF 5000 UV 7
Gebrauchsanweisung
TEICHAUSSENFILTER
Operating Instructions
EXTERNAL POND FILTER
Mode d'emploi
FILTRE EXTERNE
Istruzioni per l'uso
STAGNO FILTRO ESTERNO
Instrucciones para el manejo
FILTRO EXTERNO POND
Használati utasítás
KÜLTÉRI TÓ SZŰRŐRENDSZER
Instrukcja użytkowania
ZEWNĘTRZNY FILTR STAWOWY
Uživatelský návod
VNĚJŠÍ FILTR RYBNÍKA
Упътване за употреба
ПОМПА ЗА ЕЗЕРО
Instructiuni de utilizare
FILTRU EXTERIOR DE IAZ
Upute za uporabu
VANJSKOG FILTRA ZA JEZERCE
Inštrukcie
RYBNIK EXTERNÉ FILTRE
Navodila
RIBNIK ZUNANJI FILTRI
1
10
16
ETANG
21
26
31
34
37
40
44
47
50
53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für T.I.P. 30282

  • Seite 1 TAF 5000 UV 7 Gebrauchsanweisung TEICHAUSSENFILTER Operating Instructions EXTERNAL POND FILTER Mode d’emploi FILTRE EXTERNE ETANG Istruzioni per l’uso STAGNO FILTRO ESTERNO Instrucciones para el manejo FILTRO EXTERNO POND Használati utasítás KÜLTÉRI TÓ SZŰRŐRENDSZER Instrukcja użytkowania ZEWNĘTRZNY FILTR STAWOWY Uživatelský návod VNĚJŠÍ...
  • Seite 2 EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity Wir, die Firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, We, T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, erklären unter alleiniger 17, D-74915 Waibstadt, declare in our sole responsibility that Verantwortung, dass die unten genannten Produkte die the products identified below comply with the basic grundlegenden Anforderungen der nachfolgend aufgeführten requirements imposed by the EU directives specified below...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Ø 50 mm Gewicht (netto / brutto) ca. 4,8 kg / 5,8 kg Artikelnummer 30282 Die angegebenen Maximalleistungen wurden ermittelt bei freiem, unreduziertem Auslass. 2. Lieferumfang T.I.P. Teichaußenfilter: Pumpe, Filterbehälter, Filtermatte, Bioballs, UV-C Strahler, 4 m Zulaufschlauch (Ø 20 mm),...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden und Vollständigkeit. Im Falle eines Schadens muss der Einzelhändler unverzüglich - spätestens aber innerhalb von 8 Tagen ab Kaufdatum - benachrichtigt werden. 3. Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und machen sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produktes vertraut.
  • Seite 5: Einsatzgebiete Und Wirkungsweise

    6. Vergraben Sie das Netzkabel nicht im Boden, sondern befolgen Sie die Installationsanweisungen entsprechend den geltenden lokalen Bestimmungen. Bitte wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektrofachmann. 7. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicher, dass die Installation ordnungsgemäß ausgeführt worden ist.
  • Seite 6: Installation

    Dieses Filtersystem dient zur Unterstützung der biologischen Selbstreinigung Ihres Gartenteiches. Eine zufriedenstellende Wirkung und Funktion dieses Filtersystems wird von unterschiedlichen Betriebsbedingungen beeinflusst. Faktoren wie z.B. viele Fische, wenige Pflanzen, viel Sonneneinstrahlung, wenig Wasservolumen und hoher Schmutzanfall können die Wirkungsweise negativ beeinflussen. 5.
  • Seite 7: Wartung Und Pflege

    Die Funktion der UV-C Röhre können Sie durch ein bläuliches Licht an der Lampenfassung des UV-C- Strahlers kontrollieren. Wir empfehlen für dieses Filtersystem Dauerbetrieb (24 Std. pro Tag), in den Saisonmonaten März bis Oktober. Achtung! Die Funktion des Filtersystems muss in regelmäßigen Abstanden überprüft werden! Zu Beginn sollte das Filtersystem mind.
  • Seite 8: Garantie

    Dabei ist das Quarzglas so in das Strahlergehäuse (5) einzuschieben, dass die Aussparungen und Führungsnasen exakt wie in Fig I und II gezeigt ineinandergreifen. Stellen Sie sicher, dass der O-Ring (4) exakt in die Nut des Quarzschutzglases eingelegt ist. Fetten Sie den O-Ring (4) ggf. mit Vaseline. Beim Montieren der Strahlerfassung müssen Sie darauf achten, dass der Mikroschalter (Fig.III, A) der Lampenfassung in die Aussparung (Fig.III, B) des zuvor montierten Quarzschutzglases (3) korrekt eingeschoben wird, da sonst keine Funktion gegeben ist.
  • Seite 9: Bestellung Von Ersatzteilen

    Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufs des Gerätes durch den Kunden, zu nachfolgenden Bedingungen: I. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Reklamationen sind unmittelbar nach Feststellung schriftlich zu melden. II.
  • Seite 10: Anhang - Abbildung Taf 5000 Uv 7

    10. Anhang – Abbildung TAF 5000 UV 7 10.1. Ersatzteilliste Ersatzteil Ersatzteil Teile-Nr. Beschreibung Teile-Nr. Beschreibung Art. Nr. Art. Nr. 1+3+4+5 72636 Strahler komplett (ohne Röhre) 72091 Filterschwamm-Set 72637 Lampenfassung mit Vorschaltgerät 72092 Bioballs, groß (12 x) 71879 Ersatzröhre UV-C 7 W (G23 Sockel) 72093 Behälter 72638...
  • Seite 11: Montage Des Einlaufbogens (Optional)

    11. Montage des Einlaufbogens (optional) Der mitgelieferte Auslaufbogen (Abb. 1) verhindert ein Zurücktropfen des Abb 1 Wassers aus der Einlauföffnung des Filterdeckels bei nicht 100% iger Platzierung des Tropfschutzschwammes. Ein weiterer Vorteil ist die zusätzliche Fixierung des UV-C durch die Montage des Auslaufbogens Abb 2 Abb 3...
  • Seite 12: Technical Data

    Filter outlet Ø 50 mm Article Number 30282 The specified maximum capacities have been determined with a free, unreduced outlet. 2. Scope of delivery T.I.P. Pond filter: Pump, Filter container, Filtermat, Bioballs, UV-C lamp, 4 m hose (Ø 20 mm), manual for filter with UV C lamp and pump.
  • Seite 13: General Safety Instructions

    3. General safety instructions Please read through these operating instructions carefully and make yourself conversant with the control elements and the proper use of this product. We shall not be liable in the case of damage caused as a result of the nonobservance of instructions and provisions of the present operating instructions.
  • Seite 14: Application Areas

    22. ATTENTION! Temporarily stop the operation of the UVC lamp, while treating the water or fish inside your pond with additional care products. 3.2. Pond Pump  Mains voltage and current type must agree with the information on the type plate. ...
  • Seite 15: Maintenance And Care

    Connect the pond pump to the mains supply, plug the mains plug into the socket outlet. The pond pump pumps the contaminated water into the filter through the UVC emitter Check whether the hose is connected so that it is watertight. Connect the UVC emitter to the mains supply, plug the mains plug into the socket outlet.
  • Seite 16: Cleaning Of Filter

    Old UV-C tubes shall not get broken and must not be disposed in regular garbage bin. Contact your local waste disposal company. Do not use an sharp edged tools. In case Quartz glass cylinder or O-ring are defect, they should get replaced immediately.
  • Seite 17: Ordering Spare Parts

    Should your device fail to function properly, please verify first whether an operating error or another cause is present which cannot be attributed to a defect of the device. In case you have to take or send in your defective device for repair, please be sure to enclose the following documents: Sales receipt (sales slip).
  • Seite 18 Lire attentivement les instructions suivantes avant de mettre l'appareil en marche. ! Conserver les instructions suivantes pour de futures consultations. ! Avant d'ouvrir l'appareil, lire les instructions pour l'entretien ! Chapitre 1 .- Général Ce dispositif est un filtre qui est utilisé, grâce à la fonction intégrée de la lampe UV-C, en qualité de stérilisateur d´eau douce dans les étangs ornementaux de jardin.
  • Seite 19 Ne pas utiliser l'appareil avec des liquides corrosifs.  La température du liquide pompé ne doit pas dépasser 35° C (max.).   Filtre UV-C  Attention! Utiliser uniquement l'émetteur UV-C avec l’alimentateur inclus fourni. En cas de défaut dans l'unité UV- C, il faut remplacer la totalité...
  • Seite 20 Attention: Le système de filtration doit être vérifié à intervalles réguliers! Les détritus dans l'étang (herbe, feuilles, etc.) peuvent rapidement obstruer le filtre. Sélectionner les intervalles de nettoyage en fonction du type et des conditions de l'étang. En cas d´utilisation de produits pour le traitement de l'eau ou des poissons, éteindre la lampe UV-C Si vous désirez utiliser une pompe ayant des caractéristiques supérieures à...
  • Seite 21 Entretien hivernal Protégez votre filtre à pression contre le gel!  S'il existe un risque de gel, retirez la pompe de votre bassin de jardin.  Nettoyez soigneusement la pompe, comme spécifié dans les instructions.   Conservez la pompe dans un lieu à l´abri du gel. Chapitre 6.- GARANTIE: Cet appareil a été...
  • Seite 22 Ø 20 mm Sortie Ø 50 mm Numéro article 30282 Pour les pays européens uniquement. Ne jetez pas les appareils electriques aux ordures menageres ! Conformement a la Directive europeenne 2012/19/EU sur les appareils electriques et electroniques en fin de cycle de vie et a son application dans la legislation nationale, les appareils electriques usages doivent etre collectes separement et etre conduits a un centre de recyclage repondant aux normes de protection de l‘environnement.
  • Seite 23 Prima della messa in funzione, leggere attentamente le istruzioni. Conservare le istruzioni per un uso successivo. Capitolo 1.- Generali Questo dispositivo è un filtro che viene utilizzato, dalla funzione integrata della lampada UV-C, come sterilizzatori in acqua dolce per laghetti ornamentali all'aperto. Questo dispositivo può essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato progettato.
  • Seite 24  Non usare o lasciare il dispositivo in aree in cui vi è pericolo di congelamento. In inverno, il dispositivo deve  Essere rimosso, svuotato e conservato in modo protetto contro il gelo. Non lasciare che la pompa funzioni a secco (senza flusso di acqua). ...
  • Seite 25 Nota: la filtrazione biologica raggiunge la piena efficienza in 5-6 settimane. È possibile accelerare il processo aggiungendo batteri specifici acquistabili in negozi specializzati. Attenzione: il sistema di filtrazione deve essere controllato ad intervalli regolari! I detriti nel laghetto (erba, foglie, ecc.) possono intasare rapidamente il filtro. Selezionate gli intervalli di pulizia in base al tipo e alle condizioni del laghetto.
  • Seite 26 Manutenzione invernale  Proteggete il vostro filtro a pressione dal gelo!  Se c'è pericolo di gelo, togliere la pompa dal vostro laghetto da giardino.  Pulire completamente la pompa, come specificato nelle istruzioni.  Conservare la pompa durante l'inverno in un luogo al riparo dal gelo. Capitolo 6.- Garanzia Questo macchinario è...
  • Seite 27 Ø 20 mm Uscita del filtro Ø 50 mm Numero articolo 30282 Solo per Paesi appartenenti all´ Unione Europea: Non gettare gli apparecchi elettrici tra i rifiuti domestici! Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/EU (sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) e all’attuazione del recepimento delle stessa nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e reimpiegati in modo ecologicamente corretto.
  • Seite 28 Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de poner en funcionamiento el aparato. ! Conserve las siguientes instrucciones para futuras consultas. ! Lea las instrucciones de mantenimiento antes de abrir el aparato. ! Capítulo 1.- Generales Este dispositivo es un filtro utilizado, por la función integrada de la lámpara UV-C, como esterilizador en agua dulce para lagos ornamentales al aire libre.
  • Seite 29 Instale el filtro a al menos 2 metros del borde del estanque, asegúrese de que esté instalado de modo tal que no  pueda caer accidentalmente en el agua y que el área de instalación del filtro no pueda sumergirse. ...
  • Seite 30 Nota: la filtración biológica alcanza la plena eficiencia en 5-6 semanas. Es posible acelerar el proceso añadiendo bacterias específicas que pueden adquirirse en tiendas especializadas. Atención: ¡el sistema de filtración debe controlarse regularmente! Los detritos del lago (hierba, hojas, etc.) pueden obstruir rápidamente el filtro. Seleccione los intervalos de limpieza según el tipo y las condiciones del lago.
  • Seite 31 Mantenimiento en invierno Proteja el filtro a presión de las heladas. Si existe peligro de helada, retire la bomba del lago del jardín. Limpie bien la bomba, como se especifica en las instrucciones. Conserve la bomba durante el invierno en un lugar protegido de la helada. Capítulo 6.- GARANTÍA: Este dispositivo ha sido producido y controlado según los métodos más modernos.
  • Seite 32 Salida del filtro Ø 50 mm Número de artículo 30282 Sólo para países de la Unión Europea. No deseche los equipos eléctricos en la basura doméstica. De acuerdo a la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y la incorporación a la legislación nacional los aparatos eléctricos se tienen que colectar por...
  • Seite 33 Olvassa el figyelmesen a következő utasításokat, mielőtt működésbe hozná a gépezetet! Őrizze meg a következő utasításokat további felhasználás végett. 1.Fej.- Termékleírás A TAF 5000 UV 7 egy kompakt és teljes szűrőberendezés, amely a kerti tavak tisztítására volt tervezve. A kis méreteinek köszönhetően könnyen elhelyezhető a kertben, és egyszerűek a gép karbantartási műveletei is. Ezáltal mindig tiszta és zavartalan víz lehet a tavában.
  • Seite 34 FIGYELEM: a szűrőnek mindig a tó vízszintje fölött kell elhelyezkednie. FIGYELEM: a szűrőnek mindig vízszintesen kell elhelyezkednie ahhoz, hogy a szabálytalan kiöntéseket elkerülje. Bontsa ki a légmentes zacskót, és helyezze el a szivacsokat a három résbe, a biolabdák fölé (a szivacsok visszanyerik eredeti méretüket némi idő...
  • Seite 35 Ø 50 mm szűrő kimenő Cikkszám 30282 Csak EU-országok számára Elektromos készüléket soha ne dobjon a háztartási hulladék közé! A 2012/19/EU számú, az elektromos és elektronikai berendezések hulladékaival foglalkozó EU-irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése alapján az elhasználódott elektromos berendezéseket külön kell gyűjteni és gondoskodni kell róla, hogy a környezetvédelmi előírásoknak megfelelő...
  • Seite 36 Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Zachowaćinstrukcje dla przyszłych konsultacji. Rozdz. 1 – Prezentacja TAF 5000 UV 7 to zwarty i kompletny system filtrujący stworzony do czyszczenia ogrodowych oczek wodnych. Jego niewielkie rozmiary ułatwiają umieszczenie go w ogrodzie oraz ułatwiają konserwację. Zapewni to zawsze czystą...
  • Seite 37 UWAGA: filtr powinien zawsze znajdować się powyżej poziomu wody w oczku wodnym. UWAGA: Filtr powinien być umieszczony w poziomie, unikając tym samym nieprawidłowego wylewania się wody. Otworzyć woreczek próżniowy i ułożyć gąbki w trzech przegródkach nad bioball (po jakimś czasie gąbki powrócą do początkowego rozmiaru).
  • Seite 38 Wymiary filtrów montowane (szer x gł x wys) Ø 20 mm Filtrwejściowy Ø 50 mm Filtrwyjściowy 30282 Numerartykułu Csak EU-országok számára Elektromos készüléket soha ne dobjon a háztartási hulladék közé! A 2012/19/EU számú, az elektromos és elektronikai berendezések hulladékaival foglalkozó EU-irányelv és annak a nemzeti jogba való...
  • Seite 39 Před uvedením přístroje do provozu si pozorně přečtěte tyto pokyny. Tuto příručku uschovejte pro případné použití v budoucnu. Kapitola 1 – Úvod TAF 5000 UV 7 je kompaktní a kompletní filtrační systém, který byl vyvinut speciálně pro čištění zahradních jezírek. Jeho malé...
  • Seite 40 UPOZORNĚNÍ: filtr musí být umístěn ve vodorovné poloze, aby se zamezilo přetékání vody. Otevřete vakuový sáček a umístěte houby do tří sekcí nad biokuličkami (po určité době houby získají své původní rozměry). Připojte čerpadlo k UV lampě pomocí hadice a spojů, jež jsou součástí dodávky. Po nasazení...
  • Seite 41 Rozměr (d x h x v) Vstup UV Ø 20 mm Výstup z filtru Ø 50 mm 30282 Číslo sortimentní položky Pouze pro země EU. Elektrické přístroje nikdy neodkládejte do komunálního odpadu! Na základě směrnice EU číslo 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a na základě...
  • Seite 42 Преди да използвате машината, прочетете внимателно следните инструкции. Запазете следните инструкции за следващи справки. Раздел 1 – Представяне TAF 5000 UV 7 е компактна цялостна система за филтриране, специално разработена за почистване на градински езера. Малките й размери улесняват разполагането в градината и операциите по поддръжка. Така...
  • Seite 43 Раздел 3 – Монтаж Филтърът се доставя с всички нужни аксесоари за пускането му в експлоатация. Позиционирайте контейнера на най-подходящото място, като внимавате отворът за отвеждане на водата да е ориентиран към самото езеро. ВНИМАНИЕ: филтърът винаги трябва да се поставя на по-висока позиция спрямо нивото на водата в езерото.
  • Seite 44 Произвеждаме всички части с най-голяма грижливост и с използуване на материали с висока стойност, и са проектирани за дълъг живот. Изхабяването обаче зависи от характера на употреба, от нейния интензитет и промеждутък от време на поддържане. Запазване на намиращи се в това упътване за употреба упътвания за инсталиране...
  • Seite 45 Ø 20 мм UV вход Ø 50 мм Изход на филтъра 30282 номер артикул Само за страните на EU. Никога не изхвърляйте електрически апарат между домашните отпадъци! Въз основа на EU- директива с № 2012/19/EU, занимаваща се с отпадъците от електрически и електронни...
  • Seite 46 Cititi cu atentie următoarele instructiuni înainte de a pune în functiune aparatul. Păstrati următoarele instructiuni pentru consultări ulterioare. Cap. 1. – Prezentare TAF 5000 UV 7 este un sistema de filtraj compact și complet developat în mod specific pentru curătenia lacurilor din grădină.
  • Seite 47 Cap. 3. - Instalatie Filtrul este furnizat cu toate accesoriile necesare punerii în functiune. Pozitionati recipientul în punctul cel mai adecvat, făcând atentie ca gura de evacuare să fie orientată spre lacul însuși. ATENTIE: filtrul trebuie pus întotdeauna într-o pozitie mai înaltă respectiv nivelului apei lacului. ATENTIE: filtrul trebuie pus în orizontală, pentru a evita revărsări anormale de apă.
  • Seite 48 Intrare UV Ø 20 mm ire filtru Ø 50 mm ş 30282 Numărul articolului Numai pentru ţările UE Nu evacuaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform normei europene 2012/19/EU privind aparatele electrice şi electronice vechi şi corespondenţa în drept naţional, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse revalorificării ecologice.
  • Seite 49 Pročitati pažljivo sledeće upute prije korišćenja uredjaja. Sačuvajte ove upute za buduće konsultacije Poglavlje 1 - Prezentacija TAF 5000 UV 7 je kompaktan i kompletan filtarni sustav posebno unaprijeđen za čišćenje jezera u vrtu. Njegove kompaktne dimenzije omogućavaju lako postavljanje i održavanje u vrtu. Na taj način se osigurava se da će u vašem jezeru voda uvijek biti bistra i čista.
  • Seite 50 Uronite crpku nakon montaže predfilter i pazeći da usisavanje bude daleko od dna. Umetnite priključak za napajanje crpkei svetiljke kako bi filtar funkzionisao . POZORNOST: privremeno isključiti UV-C svetiljku u slučaju tretmana s proizvodima za njegu vodaei / ili ribe Poglavlje 4 - Održavanje Kada se primijeti pogoršanje kvaliteta vode, preniski protok ili prelijevanje vode iz filtera potrebno je intervenirati sa jednom ili više od sljedećih operacija.
  • Seite 51 Ø 20 mm Izlaz filtra Ø 50 mm Broj stavke 30282 Samo za zemlje EU Električni uređaj nikada ne bacajte među otpad iz domaćinstva! Prema Europskoj direktivi 2012/19/EU koja se bavi otpadom električnih i elektronskih uređaja i njenoj interpretaciji u međunarodno pravo istrošene električne uređaje treba prikupiti i pobrinuti se da se recikliraju na način koji odgovara propisima zaštite...
  • Seite 52 Prečítajte si prosím pozorne nasledujúce pokyny pred použitím tohto zariadenia. Uschovajte si tieto pokyny pre budúce použitie. Kapitola 1 - Úvod TAF 5000 UV 7 – je kompaktný a kompletný systém filtrácie, vyvinutý osobitne na čistenie záhradných jazierok. Jeho malé rozmery tak uľahčujú umiestnenie v záhrade, a tiež uľahčujú prevádzanie údržby. Týmto spôsobom sa zaručí, že vaše jazierko bude mať...
  • Seite 53 UPOZORNENIE: Filter musí byť vždy umiestnený vo vyvýšenej polohe vzhľadom na hladinu vody v jazierku. UPOZORNENIE: Filter musí byť umiestnený vodorovne, aby sa zabránilo nežiaducemu pretekaniu vody. Otvorte vákuové balenie a umiestnite špongie do troch príslušných otvorov nad “bioball” ( špongie/huby opätovne nadobudnú...
  • Seite 54 43 x 30 x 37 cm Vstup UV Ø 20 mm Koncovka filtra Ø 50 mm 30282 číslo položky Len pre krajina EÚ Elektrické zariadenie nemožno likvidovať ako bežný domový odpad! V súlade s ustanoveniami smernice 2012/19/EU európskeho parlamentu a rady o odpade z elektrických a elektronických zariadení...
  • Seite 55 Pred vključitvijo naprave pozorno preberite naslednja navodila. Navodila shranite za morebitno prihodnjo uporabo. 1. Poglavje - Predstavitev TAF 5000 UV 7 je kompakten in popoln filtrirni sistem, zasnovan posebej za čiščenje vrtnih ribnikov. Zaradi majhne velikosti je postavitev na vrtu lažja, prav tako pa je lažje tudi vzdrževanje. S tem bo voda v vašem ribniku vedno bistra in čista.
  • Seite 56 Odprite vakuumsko vrečko in razvrstite gobice v tri prostore nad bio kroglicami (gobice sčasoma zavzamejo prvotno velikost). Črpalko povežite z UV lučjo s pomočjo priložene cevi in priključkov. Ko ste namestili predfilter, potopite črpalko v vodo, pri tem pa pazite, da je zajem vode daleč od dna. Vtaknite vtiče črpalke in luči v vtičnico, da vzpostavite delovanje filtra.
  • Seite 57 43 x 30 x 37 cm Vhod filtra Ø 20 mm Izhod filtra Ø 50 mm 30282 številka postavke Samo za države EU Električne izdelke nikoli ne odlagajte med gospodinjske smeti! Na podlagi Direktive EU št. 2012/19/EU o električnih odpadkih in odpadkih električnih naprav in na podlagi prenosa le-te v nacionalno zakonodajo, je potrebno obrabljene električne naprave...
  • Seite 58 T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Siemensstraße 17 D – 74915 Waibstadt / Germany service@tip-pumpen.de www.tip-pumpen.de...

Diese Anleitung auch für:

Taf 5000 uv 7

Inhaltsverzeichnis