Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FBC 7 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 100
PROGRAMMABLE WATER TIMER FBC 7 A1
PROGRAMMABLE WATER TIMER
Operating instructions
PROGRAMATOR SISTEME DE
IRIGAŢII
Instrucţiuni de utilizare
BEWÄSSERUNGSCOMPUTER
Bedienungsanleitung
IAN 79822
UREĐAJ ZA PROGRAMIRANO
NAVODNJAVANJE
Upute za upotrebu
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗΣ
ΠΟΤΙΣΜΑΤΟΣ
Οδηүίες χρήσης

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FBC 7 A1

  • Seite 1 PROGRAMMABLE WATER TIMER FBC 7 A1 PROGRAMMABLE WATER TIMER UREĐAJ ZA PROGRAMIRANO Operating instructions NAVODNJAVANJE Upute za upotrebu PROGRAMATOR SISTEME DE ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗΣ IRIGAŢII Instrucţiuni de utilizare ΠΟΤΙΣΜΑΤΟΣ Οδηүίες χρήσης BEWÄSSERUNGSCOMPUTER Bedienungsanleitung IAN 79822...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Display ....12 Service ....24 Importer ....24 FBC 7 A1...
  • Seite 5: Introduction

    You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a component of the Programmable Water Timer FBC 7 A1 (hereafter designated as the appliance) and they provide you with important information about the intended use, safety, connection and operation of the appliance.
  • Seite 6: Warnings

    If the situation is not avoided it could lead to property damage. ► The directives in this warning are there to avoid property damage. NOTICE ► A notice signifi es additional information that will assist you in the operation of the appliance. FBC 7 A1...
  • Seite 7: Intended Use

    ► Use the appliance exclusively for its intended purposes. ► Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears liability. FBC 7 A1...
  • Seite 8: Safety

    A repair to the appliance during the warranty period may only be carried out by a repair and servicing fi rm authorised by the manufacturer, if it is not, additional warranty claims for subse- quent damages cannot be accepted. FBC 7 A1...
  • Seite 9: Interaction With Batteries

    ► Store batteries in a place inaccessible to children. If one should be swallowed, seek medical attention IMMEDIATELY. ► Remove the batteries from the appliance if you are not planning to use it for an extended period. FBC 7 A1...
  • Seite 10: Connection

    ► Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. ► If the contents are incomplete, or have been damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service). FBC 7 A1...
  • Seite 11: Disposal Of The Packaging

    ■ The temperature of the water fl owing through it may be a max. of 40°C. ■ Use only clean freshwater. ■ Connect the appliance perpendicularly, with the hose connection underneath. ■ Minimum operating temperature +5°C. FBC 7 A1...
  • Seite 12: Connecting The Appliance

    Screw the coupling nut onto the thread of the water tap resp. the adapter. ♦ Screw the coupling unit onto the hose connection. You can the connect a hose to the coupling unit. ♦ Open the water tap. FBC 7 A1...
  • Seite 13: Connecting The Rain Sensor

    Push the two levers for unlocking the terminals upwards and remove the jumper ♦ Insert the cable ends of the rain sensor into the terminals and then clamp them fi rmly by pushing the two levers back down again. FBC 7 A1...
  • Seite 14: Inserting/Replacing The Batteries

    See in addition the illustrations on the fold-out side. Display Rotary knob: change adjustable values Button M Button Button ON/OFF Coupling nut Jumper Terminals for a rain sensor Hose connection Battery compartment Adapter G1" to G3/4" Coupling unit FBC 7 A1...
  • Seite 15: Display

    Display Display area Meaning System time Time for the next watering Run time/Water fl ow Battery charge level Display Summer Time Display Rain Sensor Display Watering Weekday Watering interval FBC 7 A1...
  • Seite 16: Operation/Programming

    ♦ Press the button M once. The hour indicator and the clock symbol blink. ♦ Using the rotary knob enter in the required value and press the button . The minute indicator and the clock symbol blink. FBC 7 A1...
  • Seite 17 fl ow blink (not necessary if you have already programmed the system time). ♦ Using the rotary knob enter in the required value and press the button . The indicator Next Watering and the time indicator blink. FBC 7 A1...
  • Seite 18 . The minute indicator and the indicator Run Time blink. ♦ Using the rotary knob enter in the required value and press the button . The display for setting the watering frequency blinks. FBC 7 A1...
  • Seite 19 , if on this day a watering will take place (symbol is indicated) or not (symbol is not indicated). ♦ Press the button M to complete the programming. The program- ming mode is terminated and the watering programme is active. FBC 7 A1...
  • Seite 20: Stopping The Watering

    ► If the jumper is lost, you can bend a new jumper into shape using standard commercial wire or a paperclip. FBC 7 A1...
  • Seite 21: Manual Watering

    For as long as the symbol fl ashes, a watering is not possible. A possibly commenced watering will be terminated. NOTICE ► The programming is saved for 120 seconds. Should the bat- tery exchange take longer, the appliance must be repro- grammed. FBC 7 A1...
  • Seite 22: Cleaning

    Remove the cone-shaped sieve from the water inlet in the coupling nut. ♦ Clean the sieve. ♦ Replace the sieve. ♦ Screw the coupling nut onto the thread of the water tap resp. the adapter. ♦ Open the water tap. FBC 7 A1...
  • Seite 23: Troubleshooting

    Check the program- False programming ming. Watering does not commence Rain sensor or Connect a rain sensor jumper or the jumper connected NOTICE ► If you cannot solve the problem with the aforementioned solutions, please contact Customer Services. FBC 7 A1...
  • Seite 24: Storage/Disposal

    This obligation is in- tended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally safe fashion. Only hand in batteries/cells that are fully discharged. FBC 7 A1...
  • Seite 25: Appendix

    Water connection G1" (33.3 mm) Protection type IP X4 1 min to 958 min. Run Time (with water fl ow 200%) Water fl ow 0 - 200% 8/12/24 hours/ Watering intervals 2/3/5/7 days or individual choice of weekday FBC 7 A1...
  • Seite 26: Notes On The Ec Declaration Of Conformity

    Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the war- ranty. This applies also to replaced and repaired parts. FBC 7 A1...
  • Seite 27: Service

    IAN 79822 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 79822 Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 79822 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com FBC 7 A1...
  • Seite 28 Display ....36 Servis ....48 Uvoznik ....48 FBC 7 A1...
  • Seite 29: Uvod

    Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Ove upute za rukovanje predstavljaju sastavni dio uređaja za programirano navod- njavanje FBC 7 A1 (u nastavku označenog kao uređaj) i daju Vam važne napomene za namjensku uporabu, sigurnost, priključivanje i posluživanje uređaja.
  • Seite 30: Upozoravajuće Napomene

    štete. Ukoliko ne izbjegnete ovu situaciju, to može dovesti do nastanka predmetne štete. ► Slijedite naputke sadržane u ovoj upozoravajućoj napomeni, kako biste izbjegli nastanak predmetne štete. NAPOMENA ► Napomena označava dodatne informacije, koje olakšavaju rukovanje uređajem. FBC 7 A1...
  • Seite 31: Uporaba U Skladu Sa Namjenom

    Uređaj u slučaju nenamjenske uporabe i/ili drugih vrsti uporabe može predstavljati uzrok opasnosti. ► Uređajem rukujte isključivo na namjenski način. ► Pridržavajte se načina rukovanja opisanih u ovim uputama. Potraživanja svake vrste zbog štete proizašle iz nenamjenske uporabe su isključena. Rizik nosi isključivo korisnik uređaja. FBC 7 A1...
  • Seite 32: Sigurnost

    Osim toga pravo na jamstvo prestaje važiti. ■ Popravke uređaja za vrijeme trajanja jamstvenog roka smiju biti izvršene isključivo od servisa autoriziranog od strane proizvođača, jer u protivnom za nastupajuće štete više ne postoji pravo na jamstvo. FBC 7 A1...
  • Seite 33: Rukovanje Sa Baterijama

    Budite posebno oprezni kada rukujete sa oštećenim ili iscurjelim baterijama. Opasnost od nagrizanja! Nosite zaštitne rukavice. ► Baterije čuvajte na mjestu nedostupnom djeci. U slučaju gutanja neizostavno zatražite liječničku pomoć. ► Izvadite baterije iz uređaja, ako ga duže vrijeme ne koristite. FBC 7 A1...
  • Seite 34: Priključivanje

    Ove upute za uporabu NAPOMENA ► Prekontrolirajte cjelovitost isporuke i ustanovite, postoje li vidljiva oštećenja. ► U slučaju nepotpune isporuke ili oštećenja uslijed oskudnog pakiranja ili transportnih oštećenja obratite se dežurnoj servisnoj telefonskoj liniji (vidi poglavlje Servis). FBC 7 A1...
  • Seite 35: Zbrinjavanje Pakiranja

    Za siguran i besprijekoran rad uređaja mjesto postavljanja mora udovoljiti slijedećim zahtjevima: ■ Temperatura protočne vode smije iznositi maksimalno 40°C. ■ Koristite isključivo bistru slatku vodu. ■ Uređaj priključite okomito sa priključkom za crijevo prema dolje. ■ Minimalna pogonska temperatura +5°C. FBC 7 A1...
  • Seite 36: Priključivanje Uređaja

    ♦ Za 26,5 mm-navoje (G ³⁄₄"): Zavrtnite adapter na slavinu. ♦ Zavrnite maticu na navoj slavine, odnosno adaptera. ♦ Zavrnite spojku na priključak za crijevo. Na spojku onda možete priključiti crijevo. ♦ Otvorite slavinu. FBC 7 A1...
  • Seite 37: Priključivanje Senzora Za

    Imajte na umu da se izmjenama priključnog utikača senzora za kišu gubi pravo na jamstvene zahtjeve. ♦ Podignite obje poluge za deblokiranje priključnih stezaljki izvadite premosnu žicu ♦ Krajeve kabela senzora za kišu umetnite u priključne stezaljke i čvrsto stisnite pritiskanjem obje poluge prema dolje. FBC 7 A1...
  • Seite 38: Umetanje/Zamjena Baterije

    U vezi sa time pogledajte slike na isklopnoj stranici. Display Okretni gumb: promjena podesivih vrijednosti Tipka M Tipka Tipka ON/OFF Matica Premosna žica Priključne stezaljke za senzor za kišu Priključak za crijevo Pretinac za baterije Adapter G1" na G3/4" Spojni element FBC 7 A1...
  • Seite 39: Display

    Display Prikazno područje Značenje Sustavno vrijeme Vrijeme slijedećeg navodnjavanja Trajanje navodnjavanja/upravljanje vodom Stanje napunjenosti baterije Prikaz ljetnog vremena Prikaz senzora za kišu Prikaz navodnjavanja Dan u tjednu Interval navodnjavanja FBC 7 A1...
  • Seite 40: Posluživanje/Programiranje

    Sve prethodno programirane vrijednosti ostaju sačuvane. Programiranje uređaja Sustavno vrijeme ( ♦ Pritisnite jednom tipku M . Prikaz sati i simbol sata trepte. ♦ Podesite pokretnim gumbom željenu vrijednost i pritisnite tipku . Prikaz minuta i simbol sata trepte. FBC 7 A1...
  • Seite 41 , dok simbol % i aktualno podešena vrijednost za upravljanje vodom ne počnu treptati (nije potrebno, ako ste prethodno programirali sustavno vrijeme). ♦ Podesite pokretnim gumbom željenu vrijednost i pritisnite tipku . Prikaz Next Watering (slijedeće navodnjava- nje) i prikaz sati trepte. FBC 7 A1...
  • Seite 42 ♦ Podesite pokretnim gumbom željenu vrijednost i pritisnite tipku . Prikaz minuta i prikaz dojave Run Time trepte. ♦ Podesite pokretnim gumbom željenu vrijednost i pritisnite tipku . Prikaz za podešavanje učestalosti navodnjavanja trepti. FBC 7 A1...
  • Seite 43 (simbol prikazuje) ili ne (simbol se ne prikazuje). ♦ Pritisnite tipku M , da biste dovršili programiranje. Modus za programiranje se završava i program navodnjavanja je aktivan. FBC 7 A1...
  • Seite 44: Prekidanje Navodnjavanja

    . Ova žica mora uvijek biti umetnuta ako nije priključen senzor za kišu, jer se u protivnom neće izvoditi programirano navodnjavanje. ► U slučaju za se premosna žica zagubi, umjesto nje možete se poslužiti običnom žicom ili svinutom uredskom spajalicom. FBC 7 A1...
  • Seite 45: Ručno Navodnjavanje

    . Svi ostali prikazi su deaktivirani. Dok simbol trepti, navodnjavanje nije moguće. Eventualno navodnja- vanje u toku se prekida. NAPOMENA ► Programiranje se pohranjuje na 120 sekundi. Ako zamjena baterija traje duže, uređaj mora biti ponovo programiran. FBC 7 A1...
  • Seite 46: Čišćenje

    Odvrnite maticu sa navoja slavine, odnosno adaptera. ♦ Izvadite čunjasto sito iz dovoda za vodu u matici. ♦ Očistite sito. ♦ Ponovo umetnite sito. ♦ Zavrnite maticu na navoj slavine, odnosno adaptera. ♦ Otvorite slavinu za vodu. FBC 7 A1...
  • Seite 47: Otklanjanje Grešaka

    Navodnjavanje ne programiranje. započinje Nije priključen senzor Priključite senzor za za kišu ili premosna kišu odn. umetnite premosnu žicu žica NAPOMENA ► Ako sa navedenim koracima ne uspijete riješiti problem, molimo da se obratite servisu za kupce. FBC 7 A1...
  • Seite 48: Skladištenje/Zbrinjavanje

    Baterije ne smiju biti bačene u kućno smeće. Svaki potrošač je zakonski obavezan baterije predavati na sabirnom mjestu njegove općine/njegovog dijela grada ili u trgovini. Svrha ove obaveze je ta, da baterije mogu biti zbrinute na način neškodljiv za okoliš. Baterije vratite isključivo u ispražnjenom stanju. FBC 7 A1...
  • Seite 49: Prilog

    Priključak za vodu G1" (33,3 mm) Vrsta zaštite IP X4 1 min - 958 min. Vrijeme trajanja navodnjavanja (kod upravljanja količine vode 200%) Upravljanje vodom 0 - 200% 8/12/24 sati/ 2/3/5/7 dana Intervali navodnjavanja ili individualni izbor dana u tjednu FBC 7 A1...
  • Seite 50: Napomene U Vezi Sa Eu-Izjavom O Konformitetu

    Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. Jamstveni rok neće biti produžen korištenjem prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. FBC 7 A1...
  • Seite 51: Servis

    Nakon isteka jamstvenog roka izvršene popravke podliježu obavezi plaćanja. Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr IAN 79822 Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, Njemačka www.kompernass.com FBC 7 A1...
  • Seite 52 Garanţia ....71 Service-ul ... . .72 Importator ... . .72 FBC 7 A1...
  • Seite 53: Introducere

    Acum deţineţi un produs de calitate excepţională. Aceste instrucţiuni de utilizare fac parte din programatorul pentru sistemul de irigaţie FBC 7 A1 (numit în continuare aparat) şi vă oferă indicaţii importan- te despre utilizarea conform destinaţiei, despre siguranţă, precum şi despre conectarea şi operarea aparatului.
  • Seite 54: Avertizări

    Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca pagube materiale. ► Respectaţi indicaţiile din această avertizare pentru a evita pagubele materiale. INDICAŢIE ► Indicaţiile marchează informaţii suplimentare care uşurează lucrul cu aparatul. FBC 7 A1...
  • Seite 55: Destinaţiei

    Utilizaţi aparatul în conformitate cu destinaţia de utilizare. ► Respectaţi procedurile de lucru descrise în acest manual de utilizare. Sunt excluse orice fel de pretenţii pentru pagubele rezultate în urma utilizării neconforme cu destinaţia. Riscul este suportat în exclusivitate de către benefi ciar. FBC 7 A1...
  • Seite 56: Siguranţa

    În plus, se pierde garanţia. ■ În timpul perioadei de garanţie, repararea aparatului trebuie realizată numai de către serviciul clienţi autorizat de către produ- cător. Dacă nu se respectă această prevedere, nu se mai acordă garanţie pentru defecţiunile ulterioare. FBC 7 A1...
  • Seite 57: Manipularea Bateriilor

    în cazul în care din baterii s-a scurs acid. Pericol de rănire! Purtaţi mănuşi de protecţie; ► păstraţi bateriile într-un loc inaccesibil copiilor. Dacă s-a înghiţit o batere, consultaţi un medic; ► dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, scoateţi bateriile. FBC 7 A1...
  • Seite 58: Conectarea

    Verifi caţi dacă au fost livrate toate componentele şi dacă există defecţiuni vizibile. ► În cazul în care furnitura nu este completă sau în caz de pagube din cauza ambalării necorespunzătoare sau a transportului, apelaţi numărul de telefon pentru service (a se vedea capitolul Service). FBC 7 A1...
  • Seite 59: Eliminarea Ambalajelor

    ■ Temperatura apei care străbate sistemul trebuie să fi e de max. 40°C. ■ Utilizaţi numai apă dulce curată. ■ Conectaţi aparatul vertical cu furtunul de conectare în jos. ■ Temperatura de operare minimă +5°C. FBC 7 A1...
  • Seite 60: Conectarea Aparatului

    ♦ Înşurubaţi piuliţa olandeză pe fi letul robinetului de apă, resp. a adaptorului. ♦ Înşurubaţi elementul de cuplare pe racordul furtunului. Apoi, la elementul de cuplare poate fi conectat un furtun. ♦ Deschideţi robinetul de apă. FBC 7 A1...
  • Seite 61: Conectarea Senzorului De Ploaie

    ♦ Împingeţi cele două manete de deblocare a clemelor de legătură în sus şi scoateţi sârma-punte ♦ Introduceţi capetele cablurilor senzorului de ploaie în clemele de legătură şi prindeţi-le bine, împingând cele două manete în jos. FBC 7 A1...
  • Seite 62: Introducerea/Schimbarea

    A se vedea imaginile de pe foaia pliantă. Ecran Buton rotativ: modifi care valori setabile Tasta M Tasta Tasta ON/OFF Piuliţă olandeză Sârmă-punte Cleme de legătură pentru un senzor de ploaie Racord furtun Compartiment de baterii Adaptor G1" pe G3/4" Element de cuplare FBC 7 A1...
  • Seite 63: Ecran

    Ecran Domeniul afi şajului Semnifi caţia Oră sistem Ora următoarei irigări Durata irigare/apă menajeră Nivelul de încărcare al bateriilor Afi şare oră de vară Afi şaj senzor de ploaie Afi şaj irigare Zilele săptămânii Intervalul de irigare FBC 7 A1...
  • Seite 64: Operarea/Programarea

    Ora sistemului ( ♦ Apăsaţi o dată tasta M . Afi şajul orei şi simbolul pentru ceas clipesc. ♦ Cu butonul rotativ setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta . Afi şajul minutelor şi simbolul pentru ceas clipesc. FBC 7 A1...
  • Seite 65 (nu este necesară această etapă dacă aţi programat în prealabil ora sistemului). ♦ Cu butonul rotativ setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta . Afi şajul Next Watering (următoarea irigare) şi afi şajul orei clipesc. FBC 7 A1...
  • Seite 66 Cu butonul rotativ setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta . Afi şajul minutelor şi afi şajul Run Time clipesc. ♦ Cu butonul rotativ setaţi valoare dorită şi apăsaţi tasta . Afi şajul pentru setarea frecvenţei irigării clipeşte. FBC 7 A1...
  • Seite 67 în această zi doriţi să aibă loc o irigare (apare simbolul ) sau nu (nu apare simbolul ♦ Apăsaţi tasta M , pentru a fi naliza programarea. Modul de programare este încheiat, iar programul de irigare este activ. FBC 7 A1...
  • Seite 68: Întreruperea Irigării

    . Aceasta trebuie să fi e întotdeauna montată atunci când nu conectaţi un senzor de ploaie, întrucât altminteri irigarea programată nu se efectuează. ► Dacă pierdeţi sârma-punte, puteţi fabrica alta nouă, îndoind o sârmă obişnuită sau o clamă de birou. FBC 7 A1...
  • Seite 69: Irigarea Manuală

    şaje sunt dezactivate. Atât timp cât clipeşte simbolul, nu este posibilă irigarea. Dacă irigarea este pornită, va fi dezactivată. INDICAŢIE ► Programarea este salvată timp de 120 de secunde. Dacă înlocuirea bateriei durează mai mult timp, aparatul trebuie reprogramat. FBC 7 A1...
  • Seite 70: Curăţarea

    Scoateţi sita conică din alimentarea cu apă afl ată în piuliţa olandeză. ♦ Curăţaţi sita. ♦ Introduceţi sita la loc. ♦ Înşurubaţi piuliţa olandeză pe fi letul robinetului de apă, resp. a adaptorului. ♦ Deschideţi robinetul de apă. FBC 7 A1...
  • Seite 71: Remedierea Defecţiunilor

    Verifi caţi programarea. Irigarea nu porneşte Senzorul de ploaie, Conectaţi un senzor respectiv sârma-punte de ploaie, respectiv o nu sunt conectate. sârmă-punte INDICAŢIE ► Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiile prezentate mai sus, adresaţi-vă serviciului pentru clienţi. FBC 7 A1...
  • Seite 72: Depozitara/Eliminarea

    Este interzisă eliminarea bateriilor în resturile menajere. Fiecare con- sumator are obligaţia legală de a preda bateriile la un centru de co- lectare local. Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor. Predaţi bateriile numai dacă sunt descărcate. FBC 7 A1...
  • Seite 73: Anexă

    Racord de apă G1" (33,3 mm) Tip protecţie IP X4 1 min - 958 min. Durata irigării (cu apă menajeră 200%) Apă menajeră 0 - 200% 8/12/24 de ore/ Intervale de irigare 2/3/5/7 zile sau selectare individuală a zilelor FBC 7 A1...
  • Seite 74: Indicaţii Privind Declaraţia De Conformitate Ce

    îşi pierde valabilitatea. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această garanţie. Perioada de garanţie nu este prelungită după realizarea reparaţiilor realizate în perioada garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. FBC 7 A1...
  • Seite 75: Service-Ul

    în două zile de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. Service-ul Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro IAN 79822 Importator KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com FBC 7 A1...
  • Seite 76 Εγγύηση ....95 Σέρβις ....96 Εισαγωγέας ...96 FBC 7 A1...
  • Seite 77: Εισαγωγή

    Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Αυτές οι Οδηγίες χειρισμού αποτελούν τμήμα του Προγραμματιστή ποτίσματος FBC 7 A1 (ακολούθως θα ονομάζεται συσκευή) και σας δίνει σημαντικές υποδείξεις για τη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, την ασφάλεια, τη σύνδεση καθώς και το χειρισμό της συσκευής.
  • Seite 78: Υποδείξεις Προειδοποίησης

    Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατά- σταση, μπορεί να συμβεί εμπράγματη ζημιά. ► Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης πρέπει να τηρούνται, ώστε να αποφεύγονται εμπράγματες ζημιές. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Μία υπόδειξη χαρακτηρίζει επιπλέον πληροφορίες που διευκολύνουν τον χειρισμό της συσκευής. FBC 7 A1...
  • Seite 79: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τη συσκευή με τρόπο σύμφωνο με τους κανονισμούς. ► Τηρείτε τις περιγραφόμενες διαδικασίες σε αυτές τις οδηγίες χειρισμού. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω φθορών από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, απορρίπτονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης. FBC 7 A1...
  • Seite 80: Ασφάλεια

    το χρήστη. Επίσης ακυρώνεται η απαίτηση της εγγύησης. ■ Μία επισκευή της συσκευής κατά το χρόνο της εγγύησης επιτρέπεται να γίνεται μόνο από το εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, αλλιώς δεν ισχύει η απαίτηση της εγγύησης σε επακόλουθες φθορές. FBC 7 A1...
  • Seite 81: Μεταχείριση Των Μπαταριών

    Φοράτε γάντια προστασίας. ► Φυλάτε τις μπαταρίες σε μη προσβάσιμο μέρος για τα παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης αναζητήστε οπωσδήποτε ένα γιατρό. ► Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρείτε τις μπαταρίες από τη συσκευή. FBC 7 A1...
  • Seite 82: Σύνδεση

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Ελέγχετε την παράδοση ως προς την πληρότητα και εμφανείς φθορές. ► Σε μια μη πλήρη απόδοση ή σε ζημιές λόγω ελλιπούς συ- σκευασίας ή μέσω της μεταφοράς, απευθυνθείτε στη γραμμή σέρβις (δείτε το Κεφάλαιο Σέρβις). FBC 7 A1...
  • Seite 83: Απόρριψη Της Συσκευασίας

    ο χώρος τοποθέτησης να πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις: ■ Η θερμοκρασία του ρέοντος νερού επιτρέπεται να ανέρχεται το μέγ. στους 40°C. ■ Χρησιμοποιείτε μόνο καθαρό μαλακό νερό. ■ Συνδέετε τη συσκευή κάθετα με τη σύνδεση σωλήνα προς τα κάτω. ■ Ελάχιστη θερμοκρασία λειτουργίας +5°C. FBC 7 A1...
  • Seite 84: Σύνδεση Της Συσκευής

    Βιδώστε το περικόχλιο σύνδεσης στο σπείρωμα του κρουνού νερού ή του αντάπτορα. ♦ Βιδώστε το τεμάχιο ζεύξης στη σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα. Στο τεμάχιο ζεύξης μπορείτε στη συνέχεια να συνδέσετε έναν εύκαμπτο σωλήνα. ♦ Ανοίξτε τον κρουνό νερού. FBC 7 A1...
  • Seite 85: Σύνδεση Του Αισθητήρα Βροχής

    Ωθήστε τους δύο μοχλούς για την απασφάλιση των ακρο- δεκτών σύνδεσης προς τα επάνω και απομακρύνετε το βραχυκυκλωτήρα ♦ Ωθήστε τα άκρα των καλωδίων του αισθητήρα βροχής στους ακροδέκτες σύνδεσης και σφίξτε τα καλά, ωθώντας τους δύο μοχλούς προς τα κάτω. FBC 7 A1...
  • Seite 86: Τοποθέτηση/ Αλλαγή Της Μπαταρίας

    Δείτε σχετικά τις απεικονίσεις στην πλευρά ανοίγματος. Οθόνη Περιστρεφόμενο κουμπί: αλλαγή ρυθμιζόμενων τιμών Πλήκτρο M Πλήκτρο Πλήκτρο ON/OFF Περικόχλιο σύνδεσης Βραχυκυκλωτήρας Ακροδέκτες σύνδεσης για έναν αισθητήρα βροχής Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα Θήκη μπαταριών Αντάπτορας G1" σε G3/4" Τεμάχιο σύνδεσης FBC 7 A1...
  • Seite 87: Οθόνη

    Οθόνη Τομέας ένδειξης Σημασία Χρόνος συστήματος Ώρα του επόμενου ποτίσματος Διάρκεια ποτίσματος/νερό-νοικοκυριο Κατάσταση φόρτισης μπαταρίας Ένδειξη θερινής ώρας Ένδειξη αισθητήρα βροχής Ένδειξη ποτίσματος Ημέρες εβδομάδας Διάλειμμα ποτίσματος FBC 7 A1...
  • Seite 88: Χειρισμός/Προγραμματισμός

    Πιέστε μια φορά το πλήκτρο M . Η ένδειξη ωρών και το σύμβολο ώρας αναβοσβήνουν. ♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί την επιθυμητή τιμή και πιέστε το πλήκτρο . Η ένδειξη λεπτών και το σύμβολο ώρας αναβοσβήνουν. FBC 7 A1...
  • Seite 89 % και η τρέχουσα ρυθμισμένη τιμή για το νερό-νοικοκυριό ανα- βοσβήνουν (δεν απαιτείται όταν προηγουμένως έχετε προγραμ- ματίσει το χρόνο συστήματος). ♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί την επιθυμητή τιμή και πιέστε το πλήκτρο . Η ένδειξη Next Watering (επόμενο πότισμα) και η ένδειξη ωρών αναβοσβήνουν. FBC 7 A1...
  • Seite 90 και πιέστε το πλήκτρο . Η ένδειξη λεπτών και η ένδειξη Run Time αναβοσβήνουν. ♦ Ρυθμίστε με το περιστρεφόμενο κουμπί την επιθυμητή τιμή και πιέστε το πλήκτρο . Η ένδειξη για τη ρύθμιση της συχνότητας ποτίσματος αναβοσβήνει. FBC 7 A1...
  • Seite 91 Επιλέξτε διαδοχικά τις ημέρες εβδομάδας με το περιστρεφόμενο κουμπί και εάν απαιτείται ρυθμίστε μέσω πολλαπλής πίεσης του πλήκτρου το εάν πρέπει να λάβει χώρα πότισμα αυτή την ημέρα εβδομάδας (το σύμβολο προβάλλεται) ή όχι (το σύμβολο δεν προβάλλεται). FBC 7 A1...
  • Seite 92: Διακοπή Ποτίσματος

    . Αυτός πρέπει πάντα να πα- ραμένει συνδεδεμένος, εάν δεν συνδέετε αισθητήρα βροχής, διότι αλλιώς δεν διεξάγεται το προγραμματισμένο πότισμα. ► Εάν ο βραχυκυκλωτήρας χαθεί, μπορείτε να δημιουργήσετε έναν νέο βραχυκυκλωτήρα με ένα καλώδιο του εμπορίου ή ένα συνδετήρα. FBC 7 A1...
  • Seite 93: Χειροκίνητο Πότισμα

    Όσο αναβοσβήνει το σύμβολο, δεν είναι δυνατή καμία άρδευση. Ένα ενδεχόμενο πότισμα που είναι σε λειτουργία, διακόπτεται. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Ο προγραμματισμός αποθηκεύεται για 120 δευτερόλεπτα. Εάν η διάρκεια αλλαγής μπαταρίας διαρκεί περισσότερο, πρέπει η συσκευή να προγραμματιστεί εκ νέου. FBC 7 A1...
  • Seite 94: Καθαρισμός

    Απομακρύνετε την κωνική σήτα από την τροφοδοσία νερού στο περικόχλιο σύνδεσης. ♦ Καθαρίστε τη σήτα. ♦ Τοποθετείστε πάλι τη σήτα. ♦ Βιδώστε το περικόχλιο σύνδεσης στο σπείρωμα του κρου- νού νερού ή του αντάπτορα. ♦ Ανοίξτε τον κρουνό νερού. FBC 7 A1...
  • Seite 95: Διόρθωση Σφαλμάτων

    Το πότισμα δεν ξεκινά Δεν έχει συνδεθεί ο Συνδέστε έναν αισθητήρας βροχής ή αισθητήρα βροχής ή το ο βραχυκυκλωτήρας βραχυκυκλωτήρα ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Εάν με τα ανωτέρω αναφερόμενα βήματα δεν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα, απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. FBC 7 A1...
  • Seite 96: Αποθήκευση/Απόρριψη

    ρίμματα. Κάθε καταναλωτής έχει νομική υποχρέωση να παραδίδει τις μπαταρίες σε μια υπηρεσία συγκέντρωσης της κοινότητας/ περιοχής του ή στο κατάστημα αγοράς. Αυτό το καθήκον εξυπηρετεί στο να απομακρύνονται οι μπαταρίες με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Επιστρέφετε τις μπαταρίες μόνο σε αποφορτισμένη κατάσταση. FBC 7 A1...
  • Seite 97: Παράρτημα

    G3/4" (26,5 χιλ.) ή Σύνδεση νερού G1" (33,3 χιλ.) Είδος προστασίας IP X4 1 λεπτό - 958 λεπτά Διάρκεια ποτίσματος (σε νερό-νοικοκυριό 200%) Νερό-Νοικοκυριό 0 - 200% 8/12/24 ώρες/ Διαλείμματα ποτίσματος 2/3/5/7 ημέρες ή μεμονωμένη επιλογή των ημερών εβδομάδας FBC 7 A1...
  • Seite 98: Υποδείξεις Για Τη Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.κ

    Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελ- ματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθη- σαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. FBC 7 A1...
  • Seite 99: Σέρβις

    Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται οι εμφανιζόμενες επισκευές. Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 79822 Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 79822 Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com FBC 7 A1...
  • Seite 100 Service ... . . 120 Importeur ... 120 Geräteübersicht ..107 Display ... . . 108 FBC 7 A1...
  • Seite 101: Einführung

    Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Bewässerungscomputers FBC 7 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
  • Seite 102: Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach- schäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. FBC 7 A1...
  • Seite 103: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehens- weisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge- mäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. FBC 7 A1...
  • Seite 104: Sicherheit

    Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. ■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantie- anspruch mehr. FBC 7 A1...
  • Seite 105: Umgang Mit Batterien

    Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. ► Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen. ► Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. FBC 7 A1...
  • Seite 106: Anschließen

    ▯ Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). FBC 7 A1...
  • Seite 107: Entsorgung Der Verpackung

    Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Installationsort folgende Voraussetzungen erfüllen: ■ Die Temperatur des durchfl ießenden Wassers darf max. 40°C betragen. ■ Nur klares Süßwasser verwenden. ■ Das Gerät senkrecht mit dem Schlauchanschluss nach unten anschließen. ■ Minimale Betriebstemperatur +5°C FBC 7 A1...
  • Seite 108: Gerät Anschließen

    Wasserhahn. ♦ Schrauben Sie die Überwurfmutter auf das Gewinde des Wasserhahns bzw. des Adapters. ♦ Schrauben Sie das Kupplungsstück auf den Schlauchanschluss. An das Kupplungsstück können Sie dann einen Schlauch anschließen. ♦ Öff nen Sie den Wasserhahn. FBC 7 A1...
  • Seite 109: Regensensor Anschließen

    Schieben Sie die beiden Hebel zum Entriegeln der Anschluss- klemmen nach oben und entnehmen Sie den Überbrü- ckungsdraht ♦ Führen Sie die Kabelenden des Regensensors in die Anschlussklem- und klemmen Sie sie fest, indem Sie die beiden Hebel nach unten schieben. FBC 7 A1...
  • Seite 110: Batterie Einlegen/Wechseln

    Stundenanzeige blinkt für kurze Zeit. Allgemeine Beschreibung Geräteübersicht Siehe hierzu Abbildungen auf der Ausklappseite. Display Drehknopf: einstellbare Werte ändern Taste M Taste Taste ON/OFF Überwurfmutter Überbrückungsdraht Anschlussklemmen für einen Regensensor Schlauchanschluss Batteriefach Adapter G1“ auf G3/4“ Kupplungsstück FBC 7 A1...
  • Seite 111: Display

    Display Anzeigebereich Bedeutung Systemzeit Uhrzeit der nächsten Bewässerung Bewässerungsdauer/Wasser-Haushalt Batterieladezustand Anzeige Sommerzeit Anzeige Regensensor Anzeige Bewässerung Wochentage Bewässerungsintervall FBC 7 A1...
  • Seite 112: Bedienung/Programmierung

    Systemzeit ( ♦ Drücken Sie einmal die Taste M . Die Stundenanzeige und das Uhrsymbol blinken. ♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf den gewünschten Wert ein und drücken Sie die Taste . Die Minutenanzeige und das Uhrsymbol blinken. FBC 7 A1...
  • Seite 113 Wert für den Wasser-Haushalt blinken (nicht notwendig, wenn Sie zuvor die Systemzeit programmiert haben). ♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf den gewünschten Wert ein und drücken Sie die Taste . Die Anzeige Next Watering (Nächste Bewässerung) und die Stundenanzeige blinken. FBC 7 A1...
  • Seite 114: Uhrzeit Der Nächsten Bewässerung

    Sie die Taste . Die Minutenanzeige und die Anzeige Run Time blinken. ♦ Stellen Sie mit dem Drehknopf den gewünschten Wert ein und drücken Sie die Taste . Die Anzeige zur Einstellung der Bewässerungshäufi gkeit blinkt. FBC 7 A1...
  • Seite 115: Bewässerungs-Häufi Gkeit

    Wochentag eine Bewässerung stattfi nden soll (Symbol wird angezeigt) oder nicht (Symbol wird nicht angezeigt). ♦ Drücken Sie die Taste M , um die Programmierung abzu- schließen. Der Programmier-Modus wird beendet und das Bewässerungsprogramm ist aktiv. FBC 7 A1...
  • Seite 116: Bewässerung Abbrechen

    Dieser muss immer ein- gesteckt sein, wenn Sie keinen Regensensor anschließen, da ansonsten die programmierte Bewässerung nicht durchge- führt wird. ► Sollte der Überbrückungsdraht verloren gehen, können Sie sich mit handelsüblichen Draht oder einer Büroklammer einen neuen Überbrückungsdraht biegen. FBC 7 A1...
  • Seite 117: Manuelle Bewässerung

    . Alle anderen Anzeigen sind deaktiviert. Solange das Symbol blinkt, ist keine Bewässerung möglich. Eine evtl. laufende Bewässerung wird abgebrochen. HINWEIS ► Die Programmierung wird für 120 Sekunden gespeichert. Dauert der Batteriewechsel länger, muss das Gerät neu programmiert werden. FBC 7 A1...
  • Seite 118: Reinigung

    Entnehmen Sie das kegelförmige Sieb aus dem Wasserzulauf in der Überwurfmutter. ♦ Reinigen Sie das Sieb. ♦ Setzen Sie das Sieb wieder ein. ♦ Schrauben Sie die Überwurfmutter auf das Gewinde des Wasserhahns bzw. des Adapters. ♦ Öff nen Sie den Wasserhahn. FBC 7 A1...
  • Seite 119: Fehlerbehebung

    Bewässerung startet nicht Schließen Sie einen Regensensor bzw. Regensensor bzw. Überbrückungsdraht den Überbrückungs- nicht angeschlossen draht HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. FBC 7 A1...
  • Seite 120: Lagerung/Entsorgung

    Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück. FBC 7 A1...
  • Seite 121: Anhang

    Durchfl ussmenge l/min G3/4" (26,5 mm) oder Wasseranschluss G1" (33,3 mm) Schutzart IP X4 1 min - 958 min. Bewässerungsdauer (bei Wasser-Haushalt 200%) Wasser-Haushalt 0 - 200% 8/12/24 Stunden/ 2/3/5/7 Tage oder Bewässerungsintervalle individuelle Wahl der Wochentage FBC 7 A1...
  • Seite 122: Hinweise Zur Eg-Konformitätserklärung

    Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht ein- geschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. FBC 7 A1...
  • Seite 123: Service

    IAN 79822 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 79822 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 79822 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com FBC 7 A1...
  • Seite 124 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 12 / 2012 · Ident.-No.: FBC7A1112012-1 IAN 79822...