Herunterladen Diese Seite drucken
SOMFY Chronis Easy RTS Gebrauchsanweisung
SOMFY Chronis Easy RTS Gebrauchsanweisung

SOMFY Chronis Easy RTS Gebrauchsanweisung

Werbung

ChronisEasyRTS FR-DE-IT-NL_5015151A01
inteo
Chronis Easy RTS
FR
NOTICE D'INSTALLATION
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
IT
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
NL
MONTAGEHANDLEIDING
ref. 5015151A
www.somfy.com
Australia : SOMFY PTY LTD
Hong Kong : SOMFY Co. Ltd
Portugal : cf. Spain - SOMFY
(61) 2 9638 0744
(852) 25236339
ESPANA SA
(351) 229 396 840
Austria : SOMFY GesmbH
Hungary : SOMFY Kft
(43) 662 62 53 08
(36) 1814 5120
Russia : cf. Germany - SOMFY
GmbH
Belgium : SOMFY BELUX
India : SOMFY INDIA PVT Ltd
(7) 095 781 47 72, (7) 095 360 41 86
(32) 2 712 07 70
(91) 11 51 65 91 76
Singapore : SOMFY PTE LTD
Brasil : SOMFY BRASIL STDA
Italy : SOMFY ITALIA s.r.l
(65) 638 33 855
(55 11) 6161 6613
(39) 02 4847184
Slovaquia : cf. Czech Republic
Canada : SOMFY ULC
Japan : SOMFY KK
- SOMFY Spol s.r.o.
(1) 905 564 6446
+81-45-475-0732
(420) 296 372 486-7
Cyprus : SOMFY MIDDLE EAST
Lebanon :
South Korea : SOMFY JOO
(357) 25 34 55 40
cf. Cyprus - somfy middle east
(82) 2 594 4333
(961) 1 391 224
Czech Republic : SOMFY Spol
Spain : SOMFY ESPANA SA
s.r.o.
Mexico : SOMFY MEXICO SA de CV
(34) 934 800 900
(420) 296 372 486-7
(52) 55 5576 3421
Sweden : SOMFY AB
Denmark : SOMFY AB DENMARK
Morocco : SOMFY MAROC
(46) 40 165900
(45) 65325793
(212) 22 95 11 53
Switzerland : SOMFY A.G.
Finland : SOMFY AB FINLAND
Netherlands : SOMFY BV
(41) 18 38 40 30
(358) 957 13 02 30
(31) 23 55 44 900
Taïwan : SOMFY TAIWAN
France : SOMFY FRANCE
Norway : SOMFY NORWAY
(886) 2 8509 8934
(33) 810 055 055
(47) 815 00 813
United Kingdom : Somfy LTD
Germany : SOMFY GmbH
Poland : SOMFY SP Z.O.O
(44) 113 391 3030
(49) 7472 930 0
(48) 22 618 80 56
United States : SOMFY SYSTEMS Inc
Greece : SOMFY HELLAS
(1) 609 395 1300
(30) 210 614 67 68
Le non-respect de ces instructions exclut la responsabilité de SOMFY et sa
FR
garantie. SOMFY ne peut être tenue responsable des changements de normes
et standards intervenus après la publication de cette notice. Par la présente SOMFY
déclare que l'appareil (Chronis Easy RTS) est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une déclaration de
conformité est mise à disposition à l'adresse internet www.somfy.com Rubrique CE.
Utilisable en UE,
Bei-nichtbeachten-der
Gebrauchsanweisung
entfällt
DE
Somfy.Gewährleistung.und Garantie. Somfy ist nicht haftbar für
Änderungen.der.Normen.und Standards.nach.Erscheinen. der Gebrauchsanweisung.
Hiermit erklärt SOMFY dass sich dieser/diese/dieses (Chronis Easy RTS) in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet". Eine Erklärung der Konformität kann auf der WEB-Site
www.somfy.com unter Abschnitt CE abgerufen werden. Verwendbar in EU,
Il mancato rispetto di queste istruzioni annulla la responsabilita' e la garanzia
IT
SOMFY. SOMFY non può essere ritenuta responsabile per qualsiasi cambiamento
alle norme e agli standards introdotti dopo la pubblicazione di questa guida. Con la
presente SOMFY dichiara che questo (Chronis Easy RTS) è conforme ai requisiti essenziali
ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Un'apposita
dichiarazione di conformità è stata messa a disposizione all' indirizzo internet
www.somfy.com Rubrica CE. Utilizzabile in EU,
SOMFY is niet verantwoordelijk voor veranderingen in normen en standaarden
NL
die tot stand zijn gekomen na de publicatie van deze montagehandleiding.
Hierbij verklaart SOMFY dat het apparaat (Chronis Easy RTS) in overeenstemming is met
de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Een
conformiteitsverklaring staat ter beschikking op het internetadres www.somfy.com
onder de rubriek CE.Bruikbaar in EU,
28/06/06
10:09
Page 1
FR
Chronis Easy RTS est une horloge permettant de
piloter automatiquement et manuellement un ou
plusieurs moteurs. Chronis Easy RTS est pré-réglée
pour une ouverture à heures fixes à 7h30 le matin
et une fermeture à 20h00 le soir. Ces paramètres
sont modifiables par l'utilisateur.
A.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation : 2 x 1,5 V DC (Type : AAA LR03).
Lors du changement de pile, l'horloge perd l'heure
mais pas les infos de montée et descente.
Indice de protection : IP 30.
Temperature d'utilisation : +5°C à +40°C.
Conditions climatiques : environnement sec.
A
80 mm
27 mm
IT
Chronis Easy RTS è un orologio programmabile che
consente di comandare sia automaticamente che
manualmente uno o più motori.
Chronis Easy RTS è pre-impostato per un'apertura ad
die
orario fisso alle 7:30 del mattino e per una chiusura
alle 20:00 di sera.
Questi parametri possono essere modificati dall'utente.
A.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione : 2 x 1,5 V DC (Type : AAA LR03).
Quando si cambia la pila, l'apparecchio perde la
memorizzazione dell'ora ma non le informazioni di
salita e discesa.
Grado di protezione : IP 30.
Temperatura d'uso : da +5°C a +40°C.
Condizioni climatiche: ambiente secco.
B.
INSTALLATION
DE
[1]. Fixer le support
Chronis Easy RTS ist eine Schaltuhrsteuerung für einen
[2]. Inserer le module dans le support.
oder mehrere von einem Elektromotor angetriebene
[3]. Retirer la protection de l'afficheur et mettre en
Rollladen. Chronis Easy RTS ist bereits voreingestellt auf
place le plastron.
ein Öffnen der Rollladen um 7 Uhr 30 und ein Schließen
derselben um 20 Uhr. Diese Parameter können vom
RECOMMANDATIONS
Benutzer neu definiert werden.
La porté des télécommandes radio est limitée par la
réglementation d'une part et par la configuration du
A.
bâtiment d'autre part. Il est donc nécessaire, avant
l'installation du produit, de s'assurer de la bonne
Versorgung : 2 x 1,5 V DC (Type : AAA LR03).
réception des ordres radio. Pour ne pas affecter la
Nach einem Wechsel der Batterien muss die Zeit neu
bonne qualité de la réception des ordres radio, une
eingestellt werden. Die Schaltzeit allerdings wird von
distance minimum de 30 cm entre le Chronis Easy RTS
dem Gerät permanent gespeichert.
et les récepteurs radio doit être préservée. Le Chronis
Schutzgrad : IP 30.
Easy RTS ne doit pas être installé à proximité immédiate
Betriebstemperatur : +5°C bis +40°C.
d'une surface métallique. Les émetteurs radio locaux
Umgebungsbedingungen: trockene Wohnräume.
de forte puissance (tels que les écouteurs sans fil) avec
une fréquence radio identique à celle du Chronis Easy
RTS peuvent en perturber le fonctionnement.
B
[1]
B.
INSTALLAZIONE
NL
[1]. Fissare il supporto
Chronis Easy RTS is een tijdklok voor automatische en
[2]. Posizionare la piastra grigia e inserire il modulo
handmatige op- en neersturing van één of meerdere
nel supporto.
rolluiken met motoren.
[3]. Togliere la protezione del display e posizionare la
Chronis Easy RTS is vooringesteld om uw rolluiken
mascherina.
dagelijks op een vast tijdstip omhoog (7.30 uur 's
morgens) en omlaag (20.00 's avonds) te sturen. Deze
AVVERTENZE
instellingen kunnen door de gebruiker worden gewijzigd.
La portata dei telecomandi radio ha dei limiti da un lato
imposti dalla legislazione e dall'altro dalla configurazione
A.
dell'edificio. Di conseguenza, è necessario, prima d'installare
l'apparecchio, assicurarsi che vi sia una buona ricezione delle
Voeding: 2 x 1,5 V DC (Type : AAA LR03).
onde radio. Per non influire sulla qualità della ricezione,
Bij het vervangen van de batterij moet de klok
mantenere una distanza di 30 cm. tra Chronis Easy RTS e i
opnieuw ingesteld worden maar de geprogrammeerde
ricevitori radio. Non installare Chronis Easy RTS in prossimità di
tijdstippen voor op- en neersturing blijven in het
superfici metalliche.
geheugen opgeslagen.
I trasmettitori radio locali ad alta potenza (come gli auricolari
Beschermingsklasse: IP 30.
senza fili) con una frequenza radio identica a quella di
Bedrijfstemperatuur: +5°C t/m +40°C.
Chronis Easy RTS possono influire sul funzionamento.
Weersomstandigheden: droge omgeving.
B.
MONTAGE
[1]. Befestigen Sie den Halter
[2]. Setzen Sie die grauen Abdeck ein und schieben
die Steuerung in den Steckerahmen.
[3]. Entfernen Sie den Schutz vom Display und setzen
die Abdeckung auf.
EMPFEHLUNGEN
Die Reichweite der Funk-Fernsteuerung wird durch die
TECHNISCHE DATEN
geltenden Gesetze hinsichtlich von Funkgeräten und durch
die Konstruktion des Geräts eingeschränkt.
Stellen Sie bei der Planung bitte sicher, dass die Qualität des
Funksignals hinreichend ist.
Um die Empfangsqualität des Funksignals nicht zu beeinträchtigen,
sollte der Mindestabstand zwischen einem Chronis Easy RTS
Gerät und einem Radioempfänger mindestens 30 cm betragen.
Ein Chronis Easy RTS Gerät sollte nicht in unmittelbarer
Nähe von Metalloberflächen installiert werden.
Der Betrieb des Chronis Easy RTS Geräts kann durch leistungsstarke
lokale Funkgeräte (z.B. schnurlose Kopfhörer), die die
gleiche Frequenz verwenden, beeinträchtigt werden.
[2]
[3]
B.
INSTALLATIE
[1]. Bevestig de houder
[2]. Grijze plaat en module aanbrengen.
[3]. De bescherming van de display verwijderen en de
frontplaat aanbrengen.
AANBEVELINGEN
Het bereik van draadloze afstandsbedieningen wordt niet
alleen beperkt door de specificaties maar ook door de bouw-
technische situatie. Vóór installatie van het product
TECHNISCHE SPECIFICATIES
moet u dus de goede ontvangst van de radiosignalen contro-
leren. Om de ontvangstkwaliteit van de radiosignalen niet
negatief te beïnvloeden moet tussen de Chronis Easy RTS en
de radio-ontvangers minimaal een afstand van 30 cm wor-
den gehandhaafd. De Chronis Easy RTS mag niet in de nabij-
heid van een metalen oppervlak worden gemonteerd.
Krachtige lokale radiozenders (zoals draadloze koptelefoons)
die dezelfde radiofrequentie hebben als de Chronis Easy
RTS kunnen de werking van het apparaat storen.
SOMFY SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230 - 06/2006 - Ne pas jeter sur la voie publique - 1/2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SOMFY Chronis Easy RTS

  • Seite 1 1999/5/EG. Een conformiteitsverklaring staat ter beschikking op het internetadres www.somfy.com onder de rubriek CE.Bruikbaar in EU, SOMFY SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230 - 06/2006 - Ne pas jeter sur la voie publique - 1/2...
  • Seite 2 (voir notice du moteur ou du récepteur) puis appuyer Aufzeichnungsmodus (siehe Antrieb– oder Empfängeranleitung) und sur le bouton “PROG” de la Chronis Easy RTS. “PROG” apparaît sur drücken die Taste “PROG” auf der Chronis Easy RTS. “PROG” erscheint [11] l’afficheur.

Diese Anleitung auch für:

5015151a