Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
EM 1200
Elektro-Bodenhacke
Electric-Tiller
Moto-bêche
Motorhakfrees
Motozappa
Troceadora a motor
Elektriske håndjordfræser
μοτοσκαπτικό
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Gebruiksaanwijzing -
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
GR
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
Navodila za uporabo
SI
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
Kezelesi Utasistas
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Kullanim Talýmati
TR
Çaliätirmadan önce kullanma talimatxnx okuyunuz!
Инñтрукция по экñплуатации
RU
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
Інструкція з експлуатації
UA
Перед використанням прочитайте інструкцію з експлуатації!
Инñтрукция çа екñплоатация
BG
Прочетете инструкцията преди започване на работа!
Naudojimosi instrukcija
LT
Prieš pradedant naudotis perskaityti naudojimo instrukciją!
73710517-07
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
-
Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
- Prevod originalnega navodila za uporabo
-
Az eredeti használati utasítás fordítása
- Den çeviri orijinal
Переклад з оригінального посібника з експлуатації.
-
– превод от оригиналната инструкция
- Originalios instrukcijos vertimas
Motorni prekopalnik
A motoros kapa
Motorlu çapa
Электрокультиватор
Електричний грунтофрез
Електри÷еñка ôреçа
Elektrinis kultivatorius

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKRA Mogatec EM 1200

  • Seite 1 EM 1200 Elektro-Bodenhacke Motorni prekopalnik Electric-Tiller A motoros kapa Moto-bêche Motorlu çapa Motorhakfrees Электрокультиватор Motozappa Електричний грунтофрез Troceadora a motor Електри÷еñка ôреçа Elektriske håndjordfræser Elektrinis kultivatorius μοτοσκαπτικό Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi...
  • Seite 4 Schalter Switch Sperrknopf Stop button Netzleitung mit Stecker Mains cable with plug Kabelzugentlastung Cable strain relief Oberer Führungsholm Handlebars Mittlerer Führungsholm Centre guide bar Motorgehäuse Motor housing Unterer Führungsholm Lower guide bar Radhalterung Wheel mount shaft 10. Schutzabdeckung 10. Protective cover 11.
  • Seite 5 Kapcsoló Stikalo Zárógomb Gumb za blokado Dugós hálózati vezeték Omrežni vod z vtičem Kábel húzóerõ-kiegyenlítõ Element za sproščanje napetosti na kablu Felsõ tolórúd Zgornji nosilec Középsõ tolórúd Srednji nosilec Motorház Ohišje motorja Alsó tolórúd Spodnji nosilec Keréktartó Opora za kolesa 10.
  • Seite 7: Représentation Et Explication Des Pictogrammes

    Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms Représentation et explication des pictogrammes Afbeelding en toelichting van de pictogram- Illustrazione e spiegazione dei simboli Illustrasjon og forklaring av symboler Símbolos y su significado Slika in pojasnilo k piktogramom Áπåικόíισç...
  • Seite 8 Gebrauchsanweisung lesen! 5 Bei Reparaturen - Netzstecker ziehen ! Vorsicht! Umlaufendes Werkzeug! Werkzeug läuft nach! 6 Warnung! Wenn die Maschine läuft, Hände und Füße Dritte aus dem Gefahrenbereich halten vom Messer fernhalten. Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen 7 Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit Bei Beschädigung des Kabels sofort Stecker ziehen dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden.
  • Seite 9 Διαβάζετε με προσοχή αυτές τις οδηγίες. Σε κάθε είδους εργασία συντήρησης αφαιρείτε το Μετά την απενεργοποίηση της συσκευής οι δίσκοι φις από την πρίζα. κοπής συνεχίζουν να κινούνται. Προειδοποίηση! Προσέχετε κατά τη λειτουργία της Προειδοποίηση!Κρατάτε μακριά τρίτα πρόσωπα. συσκευής, ώστε ταχέρια και τα πόδια σας να μην Μην...
  • Seite 10 1 Прочетете ръководството за експлоатация. 5 Преди да предприемете каквито и да било 2 Внимание! Електроуред с въртящи се части! операции по ремонта на уреда, го изключете от Уредът продължава да се движи и след мрежата. изключването му! 6 Внимание! Пазете ръцете и краката си далеч от 3 Трети...
  • Seite 11 Wartung und Lagerung DE-5 Reparaturdienst DE-6 Entsorgung und Umweltschutz DE-6 Störungsbeseitigung DE-7 Konformitätserklärung Garantiebedingungen Service Elektro-Bodenhacke Technische Daten Modell EM 1200 Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung 1200 Leerlaufdrehzahl n Arbeitsbreite Maximale Arbeitstiefe Gewicht 11,8 Schalldruckpegel L gemäß EN 709 dB (A) [K=3,0 dB(A)] Vibration gemäß...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro- 3) Sicherheit von Personen werkzeuge a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elekt- und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein- rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem haltung der Sicherheitshinweise und Anweisun- Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Für Bodenhacken

    ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen • Tragen Sie einen Augenschutz und eine Gesichts- Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit oder Staubmaske bei staubigen Verhältnissen. diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisung • Tragen Sie angemessene Kleidung. Beachten Sie nicht gelesen haben.
  • Seite 14: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen • Achten Sie während des Betriebs auf das Verlänge- rungskabel. Stolpern Sie nicht über das Kabel. Hal- Bestimmungsgemäßer Gebrauch ten Sie das Kabel stets fern von den Zinken. • Trifft das Gerät auf einen Fremdkörper, untersuchen Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz Sie es auf Zeichen von Beschädigung und füh- als elektrische Motorhacke in Privat- und Hob- ren Sie gegebenenfalls erforderliche Reparaturen...
  • Seite 15: Betrieb Der Bodenhacke

    Betrieb der Bodenhacke festen, sicheren Stand. Arbeiten Sie nicht in extrem steilen Gefällen. Netzanschluss (Abb. 4) Stecken Sie das Anschlusskabel in den Netzstecker des Transport Geräts und sichern Sie es mit der Zugentlastung (4), wie Vorsicht! Vor dem Transportieren des Geräts in Abb.
  • Seite 16: Entsorgung Und Umweltschutz

    • Reinigen Sie die Unterseite des Gehäuses rund um • Schrauben Sie die Einfüllschraube wieder ein. die Zinken sowie den Schmutzfänger und die Schutz- Lagerung abdeckung mit einer Bürste und einem mit einer mil- den Seifenlauge angefeuchteten Tuch. Das Gerät Das Gerät sollte in einem trockenen und sauberen Raum niemals mit Wasser abspritzen! außerhalb der Reichweite von Kindern gelagert werden.
  • Seite 17: Mögliche Ursachen

    Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursachen Beseitigung Der Motor lässt sich Kein Strom Netzanschluss überprüfen. nicht starten. Kabel defekt Kabel überprüfen, Stecker ziehen und wieder einstecken, gegebenenfalls austauschen oder von einem Fachmann reparieren lassen Reparatur durch eine Fachwerkstatt Sicherheitsschalter/Stecker- Kombination defekt vornehmen lassen. 1.
  • Seite 18 Waste disposal and environmental protection GB-6 GB-6 Troubleshooting Declaration of Conformity Warranty Service Electric-Tiller Technical specifications Model EM 1200 Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption 1200 Idle speed n Working width Working depth max. Weight 11,8 Sound Pressure Level L...
  • Seite 19 General safety information for power tools up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools WARNING: Read all safety warnings and all that have the switch on invites accidents. instructions. Failure to follow the warnings and d) Remove any adjusting key or wrench before instructions may result in electric shock, fire and/ turning the power tool on.
  • Seite 20 Safety instructions Electric-Tiller • Be aware that the tool may unexpectedly bounce upward or jump forward if the tines should strike Attention: Noise protection ! Please observe the extremely hard, packed soil, frozen ground, or buried local regulations when operating your device. obstacles such as large stones, roots or stumps.
  • Seite 21: Before Starting Up

    Before starting up Switching on (Fig. 4) • Use your thumb to press the stop button (2) on the left Intended use side of the handle and then the operating switch (1). This tool is only intended as an electric tiller for •...
  • Seite 22: Maintenance And Storage

    Maintenance and storage To remove all tines from the shaft • Remove the lock pin at the end of the shaft. Before carrying out any maintenance opera- • Take the outer tine set off the shaft. tions, cut off the electric power supply by dis- •...
  • Seite 23: Waste Disposal And Environmental Protection

    Attention! Electrical repairs may only be carried out by a skilled electrician or a customer service workshop! Waste disposal and environmental protection If your device should become useless somewhere in the future or you do not need it any longer, do not dispose of the device together with your domestic refuse, but dispose of it in an environmentally friendly manner.
  • Seite 24: Inhaltsverzeichnis

    FR-6 Réparation des pannes FR-7 Déclaration de Conformité Conditions de garantie Service Moto-bêche Données techniques Modell EM 1200 Tension de service Fréquence nominale Consommation nomin. 1200 Vitesse de rotation à vide n Largeur de travail Profondeur maximale de travail Poids...
  • Seite 25: Consignes De Sécurité Générales Pour Appareils Électriques

    Consignes de sécurité générales pour appa- f) Lorsque l’utilisation d’un appareil électrique dans un environnement humide est inévitable, reils électriques utilisez un disjoncteur différentiel contre les Attention! Lisez l’intégralité des consignes courants de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur de sécurité et instructions. La négligence des différentiel contre les courants de défaut réduit le consignes de sécurité...
  • Seite 26: Conseils De Sécurité

    c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou gers de la surface de travail et veillez également aux enlevez l’accumulateur avant de procéder à corps étrangers pendant le service. des réglages, de remplacer des pièces ou de • Ne travaillez qu’à la lumière du jour ou avec une ranger l’appareil.
  • Seite 27: Avant De Commencer

    • Pendant le service, surveillez le câble de rallonge. Ne Il n’est pas conçu pour l’utilisation dans les surfaces trébuchez pas sur le câble. Tenez toujours le câble à publiques, les parcs, les terrains de sport ou dans l’agri- l’écart des dents. culture et la sylviculture.
  • Seite 28: Transport

    Mise en service (fig. 4) Les fraises et l’appareil lui-même pourraient s’endom- mager si vous déplacez l’appareil avec moteur à l’arrêt, • Appuyez, avec le pouce, sur le bouton de blocage (2) par exemple sur un sol dur. Veillez à ce que les dents ne situé...
  • Seite 29: Service Après-Vente

    Service après-vente Montage et démontage des dents (Ill.7) Les dents usées mènent à un mauvais résultat de travail Les réparations d’appareils électriques ne doivent être et favorisent la surcharge du moteur. Vérifiez l’état des effectuées que par un électricien professionnel. Veuillez dents avant chaque utilisation.
  • Seite 30: Réparation Des Pannes

    Réparation des pannes Panne Raisons possibles Remèdes Le moteur ne démarre pas. Pas d’électricité. Vérifier le raccordement au secteur Câble défectueux Vérifier le câble, retirer et remettre la fiche, échanger ou faire réparer par un spécialiste si besoin Combinaison interrupteur de Faire effectuer la réparation par un sécurité/prise défectueuse atelier spécialisé.
  • Seite 31 Reparatiedienst NL-6 Afvalverwerking en milieubeheer NL-6 Oplossing van storingen NL-7 EG-Conformiteitsverklaring Garantievoorwaarden Service Motorhakfrees Technische gegevens Model EM 1200 Nominale spanning Nominale frequentie Nominaal vermogen 1200 Nullasttoerental n Arbeidsbreedte Maximale arbeidsdiepte Gewicht 11.8 Geluidsniveau L volgens EN 709 dB (A)
  • Seite 32: Algemene Veiligheidsaanwijzingen Voor Elektrisch Aangedreven Gereedschap

    Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elek- 3) Veiligheid van personen trisch aangedreven gereedschap a) Wees alert, let goed op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het werken met elektrisch ge- Waarschuwing! Lees alle veiligheids voorschriften reedschap. Gebruik het apparaat niet, als u moe en aanwijzingen.
  • Seite 33: Veiligheidsinstructies

    trisch gereedschap is gevaarlijk wanneer het door - Draag geen andere kledingsstukken of juwelen, die onervaren personen wordt gebruikt. in de roterende tanden kunnen vastraken. e) Verzorg het apparaat goed. Controleer of bewe- Reglementair voorgeschreven gebruik gende onderdelen correct werken en niet klem- men, of delen gebroken of zo beschadigd zijn dat De gebruiker is bij de werkzaamheden met het hierdoor de werking van het apparaat negatief...
  • Seite 34: Vooraleer U Begint

    • Schakel het apparaat steeds uit, trek de netstekker uit Het gebruik van het apparaat voor een ander doeleinde en wacht tot het apparaat volledig stilstaat vooraleer geldt als ondeskundig en ongeoorloofd. De fabrikant is u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert. niet aansprakelijk voor beschadigingen of verwondingen, Opgepast! De tanden staan na de uitschakeling die bij een ondeskundig of ongeoorloofd gebruik ont-...
  • Seite 35: Onderhoud En Bewaring

    Tips Tanden van vreemde voorwerpen ontdoen Tijdens de werking kunnen er stenen of wortels in de tan- Opmerking: voor transport wordt de hakstaart (14) zo den geraken. Eveneens kan er zich hoog gras of onkruid gemonteerd dat het wiel onder is. Om er mee te werken rond de tandenas wikkelen.
  • Seite 36: Afvalverwerking En Milieubeheer

    Reparatiedienst Opgepast! Trek de netstekker uit en draag be- schermende handschoenen. Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen door Verwijderen van alle tanden van de as vakmensen worden uitgevoerd. Wanneer u het apparaat ter reparatie opstuurt, beschrijf dan a.u.b. het door u ge- •...
  • Seite 37 Oplossing van storingen Storing Mogelijke oorzaken Oplossing De motor kan niet Geen stroom Aansluiting op het stroomnet controleren gestart worden. Kabel defect Kabel controleren, stekker uittrekken en terug insteken, eventueel uitwisselen of door een vakman Laten herstellen Veiligheidsschakelaar/stekker- Herstelling door een professioneel atelier laten doorvoeren.
  • Seite 38 Smaltimento e protezione dell’ambiente IT-6 Eliminazione guasti IT-7 Dichiarazione CE di Conformità Garanzia Service Motozappa Dati tecnici Modell EM 1200 Tensione di rete Frequenza nominale Potenza nominale 1200 Numero di giri al minimo n Larghezza di lavoro Profondità di lavoro massima Peso 11.8...
  • Seite 39: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Utensili Elettrici It

    Avvertenze generali di sicurezza per utensili un utensile elettrico. Non utilizzare mai utensili elettrici quando si è stanchi o sotto l’effetto di elettrici sostanze stupefacenti, alcool o farmaci. Un mo- Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze di mento di disattenzione durante l’uso dell’utensile sicurezza e le istruzioni.
  • Seite 40: Avvertenze Di Sicurezza It

    e) Curare l’attrezzo scrupolosamente. Controlla- che potrebbero impigliarsi all’interno dei coltelli rotanti. re che le parti mobili dell’attrezzo funzionino Utilizzo previsto perfettamente senza incepparsi, che non vi siano componenti rotte o danneggiate e che la Durante l’impiego dell’attrezzo l’utilizzatore è funzionalità...
  • Seite 41: Prima Di Iniziare It

    • Spegnere sempre l’attrezzo, staccare la spina dalla L’uso dell’attrezzo per finalità diverse è considerato im- presa di corrente ed attendere che l’attrezzo si sia proprio e come tale non consentito. La casa produttrice arrestato completamente prima di effettuare eventuali non risponde di eventuali danni o lesioni arrecate in caso interventi di manutenzione o riparazione.
  • Seite 42: Manutenzione E Rimessaggio It

    Suggerimenti Come liberare i coltelli dai corpi estranei Avvertenza: per il trasporto lo sperone (14) è montato di Durante il funzionamento si possono intrappolare pietre modo tale che la ruota sia rivolta verso il basso. Per il la- o radici nei coltelli. Può anche accadere che erba, specie voro lo sperone si monta girato nella posizione contraria se molto alta, o erbacce si avvolgano attorno all’albero di modo che la ruota sia rivolta verso l’alto.
  • Seite 43: Servizio Di Riparazioni It

    Servizio di riparazioni Smontaggio di tutti i coltelli dall’albero porta-frese • Rimuovere la spina di sicurezza situata all’estremità Le riparazioni agli utensili elettrici devono venire eseguite dell’albero. esclusivamente a cura di elettricisti specializzati. • Smontare il set di coltelli esterno dall’albero. In caso di invio per riparazione La preghiamo di descri- •...
  • Seite 44: Eliminazione Guasti It

    Eliminazione guasti Guasto Possibili cause Eliminazione Il motore non si accende Manca corrente Controllare l‘allacciamento alla rete Cava difettoso Controllare il cavo, staccare e riattaccare la spina, eventualmente sostituire o fare riparare da un tecnico specializzato Interruttore di sicurezza presa Far effettuare la riparazione da un‘officina miltipla difettosi specializzata...
  • Seite 45 ES-7 Declaración de Conformidad Condiciones de garantía Service Troceadora a motor Características técnicas Modelo EM 1200 Tensión nominal Frecuencia nominal Potencia nomina 1200 Número de revoluciones en régimen de marcha en vacío n Anchura de trabajo Profundidad máxima de trabajo...
  • Seite 46: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales de seguridad para utilice un interruptor protector contra corriente de falla. El uso de un interruptor protector contra herramientas eléctricas corriente de falla disminuye el riesgo de sufrir una Advertencia! Lea todas las instrucciones de descarga eléctrica. seguridad y los consejos. Si no se cumplen las 3) Seguridad de las personas instrucciones de seguridad y los consejos, puede sufrirse una descarga eléctrica, quemaduras u...
  • Seite 47: Indicaciones De Seguridad

    tas eléctricas que ya no se pueden conectar o des- piezas originales. Las piezas que no provienen del conectar, son peligrosas y tienen que repararse. fabricante del aparato, pueden quedar mal asentadas c) Saque el enchufe de la toma de corriente o ex- y producir accidentes.
  • Seite 48: Antes De Empezar

    congelada, o si encuentran impedimentos como superficies húmedas, mojadas o aceitosas, de bordes grandes piedras, raíces o árboles cortados. afilados y del calor o de los combustibles. • Mantener las manos, los pies y demás articulaciones • La caja de empalme del cable de alargo debería del cuerpo y la ropa alejada de los dientes giratorios.
  • Seite 49: Funcionamiento De La Troceadora A Motor

    Manillar (fig. 3) • No hacer pasar la troceadora a motor nunca por encima del cable de alargo y asegurar que el cable Conecte el manillar (5) y las barras centrales (6) con los se encuentre siempre detrás suyo en una posición tornillos y tuercas de mariposas suministrados.
  • Seite 50: Servicio De Reparaciones

    Advertencia: Al trabajar en los dientes existe convencional grasa de engranajes, hasta que peligro de accidentarse. Se han de llevar por sobresalga por la abertura. ello guantes protectores. • Utilizar una grasa de engranajes usual del tipo Mobil EPO o equivalente. En lo posible, limpie el aparato justo al terminar de trabajar con él.
  • Seite 51: Solución De Averías

    Solución de averías Avería Posibles causas Solución No se puede poner en No hay electricidad Comprobar la conexión de corriente. marcha el motor. El cable es defectuoso. Comprobar el cable, sacar el enchufe y volver a enchufarlo, cambiarlo en su caso o hacerlo reparar por un experto.
  • Seite 52 DK-6 Reparationsservice DK-6 Bortskaffelse og miljøbeskyttelse DK-6 Afhjælpning af fejl DK-6 EF-overensstemmelseserklæring Garantibevis Service Elektriske håndjordfræser Tekniske data Model EM 1200 Mærkespænding Mærkefrekvens Mærkeeffekt 1200 Tomgangshastighed n Arbejdsbredde Max. arbejdsdybde Vægt 11,8 Lydtyksniveau L : efter EN 709 dB (A)
  • Seite 53: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Elværktøj

    Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj skyttelsesbriller. Brug af personlige værnemidler som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttel- Advarsel! Læs alle sikkerheds- og øvrige anvis- seshjelm eller høreværn afhængigt af elværktøjets ninger. Hvis sikkerheds- og øvrige anvisninger ikke type og anvendelse nedsætter risikoen for person- overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand skader.
  • Seite 54: Sikkerhedshenvisninger

    hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der • Forvis dig om, at strømforsyningsnettets kapacitet skal udføres. Brug af elværktøjet til andre formål stemmer overens med oplysningerne på typeskiltet, end de tiltænkte kan medføre farlige situationer. før stikket sættes i stikdåsen. •...
  • Seite 55: Før Arbejdet Påbegyndes

    • Strømkablet undersøges med jævne mellemrum resp. Øverste styreskaft (Fig. 3) hver gang håndjordfræseren benyttes; forvis dig om, Forbind det øverste styreskaft (5) og det mellemste at kablet hverken er beskadiget eller slidt. Hvis det er styreskaft medleverede skruer tilfældet, må redskabet ikke benyttes; få det efterset vingemøtrikker.
  • Seite 56: Transport

    Undlad at benytte jordfræseren på meget stejle skrå- • Tør tænderne og akslen af med en tør klud og smør ninger. dem med lidt olie. Af- og påmontering af tænder (fig.7) Transport Slidte tænder giver dårlige arbejdsresultater og kan føre Forsigtig! Sluk altid motoren før transport.
  • Seite 57: Bortskaffelse Og Miljøbeskyttelse

    Ved indsendelse til reparation bedes De beskrive fejlen, som De har konstateret. Bortskaffelse og miljøbeskyttelse Hvis apparatet en skønne dag ikke mere skulle fungere eller ikke mere bruges, må apparatet ikke kasseres sam- men med husholdningsaffald, men skal bortskaffes på miljøvenlig.
  • Seite 58 Υπηρεσία επισκευών GR-7 Απορριμματική διαχείριση και προστασία περιβάλλοντος GR-8 Αποκατάσταση βλάβης Όροι εγγύησης Υπηρεσία Δήλωση συμμόρφωσης μοτοσκαπτικό Τεχνικά χαρακτηριστικά EM 1200 Μοντέλο Ονομαστική τάση Ονομαστική συχνότητα 1200 Ονομαστική ισχύς Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο Πλάτος εργασίας: Μέγιστο βάθος εργασίας 11.8 Βάρος...
  • Seite 59 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά ένα καλώδιο προέκτασης, το οποίο να είναι κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. εργαλεία Η χρήση ενός κατάλληλου για εξωτερικούς χώρους ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις καλωδίου προέκτασης μειώνει τον κίνδυνο μιας ασφαλείας και τις οδηγίες. Σφάλματα κατά ηλεκτροπληξίας.
  • Seite 60 4) Χρήση και μεταχείριση του ηλεκτρικού εργαλείου Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας και τις προειδοποιήσεις επάνω στο μηχάνημα. a) Μην υπερφορτώνετε το εργαλείο. Χρησιμοποιείτε το προβλεπόμενο για την εργασία σας ηλεκτρικό Πριν την έναρξη λειτουργίας εργαλείο. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο •...
  • Seite 61 • Βεβαιωθείτε πριν από την τοποθέτηση του φις στην χαρακτηριστικών του μηχανήματος (230 V, ~50 Hz). πρίζα, ότι οι τιμές ισχύος του ηλεκτρικού δικτύου Μη χρησιμοποιήσετε άλλες πηγές ρεύματος. • Για συμφωνούν με τις αναφορές επάνω στην πινακίδα το ηλεκτρικό καλώδιο...
  • Seite 62 Προσοχή! Οι σπινθήρες (λάμψεις) που αναπτύσσονται ευθύνεται για όλους τους συνδεδεμένους με αυτό κινδύνους. από αυτό στο κάλυμμα του μοτέρ είναι αβλαβείς για τη συσκευή. Διπλή μόνωση Συμβουλές Το μοτοσκαπτικό διαθέτει διπλή μόνωση. Αυτό σημαίνει, ότι όλα τα εξωτερικά μεταλλικά εξαρτήματα Υπόδειξη: Για...
  • Seite 63: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    Τα δόντια και το εργαλείο μπορούν να υποστούν και τον προφυλακτήρα με μια βούρτσα και με ένα ζημιά, όταν κινείτε το εργαλείο με ακινητοποιημένο υγροποιημένο σε ήπιο σαπουνόνερο πανί. Ποτέ μην τον κινητήρα π. χ. επάνω σ’ ένα σκληρό υπόστρωμα. ψεκάζετε...
  • Seite 64 • Γεμίζετε απευθείας από το σωληνάριο ή μ’ ένα γρασαδόρο τόσο γράσο μηχανισμού μετάδοσης, μέχρι αυτό να εξέλθει από την οπή. • Χρησιμοποιείτε ένα γνωστό στο εμπόριο γράσο μηχανισμού μετάδοσης του τύπου Mobil EPO ή ένα ιδίου τύπου. • Σε περίπτωση που απαιτείται αφαιρείτε τα μαχαίρια. •...
  • Seite 65 Αποκατάσταση βλάβης Βλάβη Πιθανές αιτίες Αποκατάσταση Ο κινητήρας δεν μπορεί Κανένα ρεύμα Ελέγχετε ηλεκτρική σύνδεση. να τεθεί σε λειτουργία. Βλάβη καλωδίου Ελέγχετε καλώδιο, αφαιρείτε το φις και τοποθετείτε πάλι, κατά περίπτωση αντικαθιστάτε ή φροντίζετε για την επισκευή από ειδικό τεχνικό Βλάβη...
  • Seite 66: Tehnični Podatki

    Odstranjevanje odpadkov in varstvo okolja SI-5 Odpravljanje motenj SI-5 ES Izjava o skladnosti Garancijski pogoji Service Motorni prekopalnik Tehnični podatki Modell EM 1200 Nazivna napetost Nazivna frekvenca Nazivna moè 1200 Število vrtljajev v prostem teku n Delovna širina Maksimalna delovna globina 11.8 Teža...
  • Seite 67 Splošna varnostna navodila za električno orodje jeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega Opozorilo! Preberite vsa varnostna opozorila orodja lahko vodi do povzročitve resnih poškodb. in navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril in b) Nosite osebno zaščitno opremo in vedno zašči- navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali tna očala.
  • Seite 68: Varnostna Navodila

    f) Pazite, da so rezalna orodja vedno ostra in Gledalci se morajo med uporabo naprave zadrževati čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi v varni razdalji od naprave. robovi se manj zatikajo in so bolj enostavna za • Preprièajte se, da so vse varovalne priprave pritrjene vodenje.
  • Seite 69: Preden Začnete

    • Za prikljuèitev podaljševalnega kabla uporabljajte Pritrditev koles (sl. 2) posebno držalo za kabel (pripravo za razbremenitev Globinski drog (14) in kolesa (12) vstavite navzdol v opo- potega). ro (9) in ju pritrdite z vzmetnimi sorniki (13). • Naprave nikoli ne uporabljajte v dežju. Poskušajte Srednji nosilec (sl.
  • Seite 70: Vzdrževanje In Skladiščenje

    • Zobje naj se vedno vrtijo z najvišjim številom obratov; Če je mogoèe, napravo oèistite takoj po konèanem delu pri delu pazite na to, da naprave ne preobremenite. z napravo. • Motornega prekopalnika nikoli ne vodite preko po- • Spodnjo stran ohišja okrog zob, lovilnik umazanije in daljševalnega kabla;...
  • Seite 71 Na koncu sezone ali, kadar naprave veè kot en mesec Pozor! Električna popravila smejo izvajati samo ne uporabljate: elektro-strokovnjaki ali servisne delavnice za stranke! • Napravo oèistite. • Vse kovinske površine zdrgnite s krpo, prepojeno z oljem, da jih zašèitite pred rjo (uporabljajte olja, ki ne Odstranjevanje odpadkov in varstvo okolja vsebujejo smol), ali nanje nanesite tanko plast olja s pršenjem.
  • Seite 72: Műszaki Adatok

    HU-5 HU-6 Javítási szerviz Ártalmatlanítás és környezetvédelem HU-6 Zavarelhárítás HU-7 EC egyezési Garanciális feltételek Szerviz A motoros kapa Műszaki adatok EM 1200 TIPUS Névleges feszültség Névleges frekvencia 1200 Névleges teljesítmény Üresjárati fordulatszám n Munkaszélesség Maximális munkamélység 11.8 Súly Hangnyomásszint L...
  • Seite 73: Általános Biztonsági Tudnivalók Elektromos Szerszámgépekhez

    Általános biztonsági tudnivalók elektromos 3) Személyek biztonsága szerszámgépekhez a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, hogy mit csi- nál és az elektromos szerszámgéppel végezze Figyelmeztetés! Olvasson el minden biztonsági a munkát racionálisan. Soha ne használjon tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudnivalók és elektromos szerszámgépet, ha fáradt, illetve utasítások betartásának elmulasztása áramütést, kábítószerek, alkohol vagy gyógyszerek hatása...
  • Seite 74: Biztonsági Tudnivalók

    helyen történjen. Ne engedje, hogy olyan sze- - Ha hosszú a haja, megfelelõ fejfedõ vagy hasonló mélyek használják a készüléket, akik azt nem alatt rejtse el. ismerik és jelen utasításokat nem olvasták el. - Ne hordjon bõ ruházatot vagy ékszereket, melyek Az elektromos szerszámgépek veszélyesek, ha beakadhatnak a forgó...
  • Seite 75: A Munka Megkezdése Előtt

    lakozó dugót, és karbantartási vagy javítási munkák Kettős szigetelés megkezdése elõtt várja meg, míg a készülék teljesen A motoros kapa kettõs szigeteléssel rendelkezik. Ez azt leáll. Vigyázat! A fogak a kikapcsolás után nem áll- jelenti, hogy minden külsõ fémrész el van szigetelve az nak le rögtön.
  • Seite 76: Karbantartás És Tárolás

    A sarkantyú beállítása (5. ábra) legyen a fû és a gyom, egy vagy több fogat levehet a fog- tengelyrõl. Lásd ezzel kapcsolatban a kézikönyv „Fogak A munkamélységet a sarkantyú beállítása (14) hatá- be- és kiszerelése” szakaszát. rozza meg. Minél mélyebbre állítjuk a sarkantyút, a készülék annál mélyebben ássa be magát a földbe.
  • Seite 77: Ártalmatlanítás És Környezetvédelem

    Fogak levétele/felerősítése a fogtartóról/fogtartóra Kérjük, a készüléket adja le egy hulladékgyûjtõ helyen. A mûanyag- és fémrészek itt különválaszthatók és újrafel- Ha egy vagy két fogrész megsérült, az érintett fogat használás alá vethetõk. Erre vonatkozó felvilágosítást a egyenként kell kicserélni; nincs szükség a teljes fogkész- községi vagy városi önkormányzatoknál is kaphat.
  • Seite 78 Zavarelhárítás Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem indítható a motor. Nincs áram Ellenõrizzük a hálózati csatlakozást. A vezeték meghibásodott Ellenõrizzük a kábelt, kihúzzuk a dugót, majd visszadugjuk, szükség esetén kicseréljük, vagy szakemberrel megjavíttatjuk. Biztonsági kapcsoló/ dugó- Szakműhelyben megjavíttatjuk. kombináció meghibásodott 1. Túl nagy munkamélység, kisebb Aktiválódott a túlhevülésvédelem.
  • Seite 79 Tamir servisi TR-6 İmha ve çevre koruması TR-6 Arızaların giderilmesi TR-6 AB-Uygunluk açıklaması Garanti koşulları Hizmet Motorlu çapa Teknık bılgıler EM 1200 Modeli Nominal gerilim Nominal frekans 1200 Nominal güç Rölanti adeti devri n Çalışma genişliği Maksimum çalışma derinliği 11.8 Ağırlığı...
  • Seite 80 Genel güvenlik uyarıları kullanılması yaralanma riskini azaltmaktadır. c) İstenmeden işletmeye alınmasını önleyiniz. Dikkat! Bütün talimatların okunması gerekmektedir. Fişi prize takmadan önce şalterin “KAPALI” Aşağıda belirtilen talimatlara uyulması sırasında konumunda olmasından emin olunuz. Cihazı yapılan hatalar elektrik çarpmasına, yangın ve/veya taşırken parmağınız şalter üzerinde bulunuyorsa ağır yaralanmalara neden olabilir.
  • Seite 81: Güvenlik Uyarıları

    öngörülen kullanımdan farklı bir iş için kullanılması • Cihaz sadece, kılavuz kiriş tarafından belirlenen gü- tehlikeli durumlara neden olabilir. venlik mesafesine uyulduğunda kullanılabilir. • Cihazı, güvenli bir çalışma için fazla dik olan eğimli 5) Servis yerlerde kullanmayınız. Eğimli yerlerde çalışma hızını a) Cihazı...
  • Seite 82: Çalışmaya Başlamadan Önce

    önce kontrol edilmelidir; kablonun hasarlı veya aşınmış Orta kılavuz lataları (şekil 3) olmamasından emin olunuz. Kablo usulüne uygun bir Orta kılavuz latasını (6) alt kılavuz latasına (8) dayayın durumda olmadığında cihazı kullanmayınız; bunun ve onu beraberinde gelen iki vida ve somunla sabitleyin. yerine yetkili bir servise götürünüz.
  • Seite 83 • Eğimlerde çalışırken daima eğime çapraz olan bir kir tutucuyu ve de koruyucu kapağı bir fırça ve hafif de- pozisyonda durunuz ve daima sağlam bir şekilde terjanlı suyla ıslatılmış bir bezle temizleyiniz. Cihazın dikilmeye dikkat ediniz. Aşırı dik eğimli yerler üzerinde üzerine asla su püskürtmeyiniz! çalışmayınız.
  • Seite 84: Tamir Servisi

    dikkat edilmelidir. İmha ve çevre koruması Sezon sonunda veya cihaz bir aydan fazla bir süre için Cihazınız bir gün kullanılamayacak duruma gelirse veya kullanılmayacaksa: artık ihtiyaç duymadığınızda, lütfen cihazı kesinlikle ev • Cihazı temizleyiniz. çöpüne atmayınız ve çevreye zarar vermeyecek şekilde •...
  • Seite 85: Русский Язык

    Ремонтная служба RU-6 Устранение отходов и охрана окружающей среды RU-7 Устранение отказов RU-7 Европейская декларация о соответствии Гарантия Обслуживание Электрокультиватор Технические данные Ìодель EM 1200 Номинальное напряжение В~ Номинальная частота Гц Потребляемая мощность Вт 1200 Число оборотов мин Рабочая ширина мм...
  • Seite 86 Общие указания по технике безопасности 3) Безопасность людей для электроинструмента a) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете и проявляйте благоразумие при ра- Предупреждение! Прочтите все правила и боте с электроинструментом. Не используй- указания по техники безопасности. Упущения те устройство, если Вы устали или находи- при...
  • Seite 87: Указания По Технике Безопасности

    надлежностей или перед откладыванием • Перед работой необходимо удалить все посторон- устройства в сторону. Эти меры предосто- ние предметы с рабочей поверхности, обращай- рожности предотвращают непреднамеренное те внимание на посторонние предметы также во включение устройства. время эксплуатации устройства. d) Храните неиспользуемые электроинтрумен- •...
  • Seite 88: Перед Началом Работы

    на чрезвычайно твердый, уплотненный или смерз- лежащем состоянии; вместо этого отправьте его в шийся грунт либо на находящиеся в земле такие сертифицированную мастеркую. препятствия, как большие камни, корни или пни. • Используйте только такие удлинительные кабели, • Держите руки, ноги, а также прочие части тела или которые...
  • Seite 89: Техобслуживание И Хранение

    кожухе мотора (8) и закрепить болт (a) и гайку (b), применять один из образцов фрезерования почвы, включенные в доставку. приведенных на рис.6. Образец фрезерования почвы A – проведите два Прикрепление колес (Рис. 2) прохода фрезы по обрабатываемой площади, вто- Поставить шпору тормоза (14) с колесами (12), на- рой...
  • Seite 90: Ремонтная Служба

    • Если фрезы затупились, отдайте устройство на Техобслуживание редуктора (Рис.8) ремонт в специализированную мастерскую. • Трансмиссионную смазку необходимо проверять или менять примерно через каждые 15 часов ра- Один раз в рабочий сезон боты или один раз в год. • Смазывайте маслом фрезы и вал. •...
  • Seite 91 случае не выбрасывайте прибор вместе с обыкновен- ным домашним мусором, а устраните его безвредно для окружающей среды. Сдайте прибор в специаль- ный сборный пункт для переработки. Таким образом, пластмассовые и металлические детали могут быть разделенными и могут возвращаться в производ- ственный...
  • Seite 92 ЕЛЕКТРИЧНИЙ ГРУНТОФРЕЗ Технічні дані Модель EM 1200 Номінальна напруга В~ Номінальна частота Гц Споживана потужність Вт 1200 Число обертів хв Робоча ширина мм Maксимальна робоча глибина мм Вага кг 11,8 Рівень звукового тиску дБ(A) 79 K=3,0 dB (A) LpА 2000/14/EG Вібрація...
  • Seite 93 Частини, що поставляються не виробником даного пристрою, можуть погано підійти до інших елементів пристрою і призвести до поранення оператора. • Перед початком роботи необхідно вилучити всі сторонні предмети з робочої поверхні. Під час експлуатації пристрою також звертайте увагу на сторонні предмети. •...
  • Seite 94 • Не експлуатуйте пристрій на схилах, що занадто круті для безпечної роботи. Знижуйте робочу швидкість на схилі і стежте за тим, щоб забезпечувалась надійна опора. • Перед запуском пристрою переконайтесь, що всі фрези не торкаються сторонніх предметів і можуть абсолютно вільно переміщатись. •...
  • Seite 95: Перед Початком Роботи

    • Для кабелю мережі рекомендується використовувати захисний вимикач з номінальним струмом спрацьовування в діапазоні 10 до 30 мА. Стосовно цього питання зверніться до кваліфікованого електрика. • У жодному випадку не проводьте працюючим пристроєм по кабелю подовження, до якого він підключений, тому що в цьому випадку може відбутися...
  • Seite 96 допустимому використанні пристрою. За всі пов'язані з цим ризики відповідає користувач. Подвійна ізоляція Електричний культиватор має подвійну ізоляцію. Це означає, що всі зовнішні металеві деталі ізольовані від електроживлення. Це досягається тим, що між електричними і механічними деталями прокладається ізолюючий шар. Подвійна ізоляція гарантує Вам максимально...
  • Seite 97 Експлуатація електричного грунтофрезу Підключення до мережі (Рис. 4) Підключіть кабель живлення до штепселя інструмента і зафіксуйте його за допомогою пристрою, що тримає кабель так, як показано на Рис. 4. Вмикання грунтофрезу (Рис. 4) Натисніть великим пальцем на кнопку вимикання (2) на лівій стороні рукоятки, потім...
  • Seite 98 • Для підготовки посівних грядок ми рекомендуємо застосовувати один із зразків обробки ґрунту пристроєм, наведених на Рис. 6. Зразок обробки ґрунту A – виконайте два проходи грунтофрезом по площі, що необхідно обробити, другий прохід грунтофреза повинен бути під прямим кутом до першого. Зразок...
  • Seite 99 Ви можете зняти одну або декілька фрез з вала, щоб спростити видалення трави і бур'янів. В цьому випадку див. розділ інструкції «Демонтаж і монтаж фрез». Перед кожним використанням пристрою • Перевіряйте кабель грунтофреза на ознаки пошкоджень і старіння (зношування). Замінюйте кабель, якщо він має тріщини, зламаний або має...
  • Seite 100 Перевіряйте стан фрез перед кожним використанням пристрою. При необхідності заточуйте фрези або замінюйте їх новими. Рекомендується доручати ці роботи фахівцю. Обережно! Витягуйте штепсельну вилку з мережі живлення і носіть захисні рукавички. Зняття з вала всіх фрез • Зніміть запобіжний штифт на кінці валу. •...
  • Seite 101 • Застосовуйте стандартне змащення трансмісії марки Mobil EPO або рівноцінне. • За необхідністю зніміть фрези. • Знову вкрутіть гвинт (з різбленням) отвору для заливання. Зберігання Пристрій необхідно зберігати в сухому і чистому приміщенні, що не досяжне для дітей. Під час тривалого зберігання – наприклад, протягом зими – необхідно стежити...
  • Seite 102: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Несправність Можливі причини Усунення несправності Не має струму Перевірити підключення до Двигун не мережі. запускається Kaбель Перевірити кабель, витягнути несправний штепсельну вилку і знову вставити, при необхідності замінити або віддати на ремонт фахівцю. Комбінований Віддати на ремонт у вимикач/штекер...
  • Seite 103 Змащення витікає Віддати на ремонт у спеціалізовану майстерню. Гвинти, гайки або Міцно затягніть всі елементи; інші елементи якщо шуми залишаються, кріплення зв'яжіться зі спеціалізованою послаблені майстернею. Незвичайно Фрези пошкоджені Замінити або перевірити в сильні вібрації або зношені спеціалізованій майстерні. Робоча глибина...
  • Seite 104 Извеждане от употреба и защита на околната среда BG-6 Откриване на повреди BG-7 Декларация за сúответствие в ЕО Гаранция Услуги ЕЛЕКТРИЧЕСКА ФРЕЗА Технически характеристики Модел EM 1200 Захранващо напрежение Номинална честота Номинална мощност 1200 Обороти на празен ход мин Работна ширина мм Работна дълбочина максимум...
  • Seite 105 Информация по безопасност се намирате под влияние на наркотици, алкохол или лекарства. Едно моментно отклонение на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочетете и се уверете, вниманието при работа може да доведе до че сте разбрали всички указания в настоящото сериозно нараняване. ръководство. Неизпълнението на тези указания b) Използвайте...
  • Seite 106 работят с него. Механизираните инструменти са Употреба по предназначение опасни при употреба от необучени потребители. Операторът носи отговорност към трети e) Поддържайте механизираните инструменти. лица по време на работа с уреда. Проверете за наличието на неправилно поставени • Не се разрешава да работят с уреда лица, или...
  • Seite 107 • Бъдете внимателни, когато почиствате или пълната отговорност за възникналите рискове се осъществявате поддръжка на уреда. ОПАСНОСТ! носи от оператора. Пазете пръстите си! Носете предпазни Двойна изолация ръкавици! • Забранено е да се свалят или модифицират Електрическата фреза е с двойна...
  • Seite 108: Поддръжка И Съхранение

    Поддръжка и съхранение Внимание! Искрите, които се получават при това в кожуха на мотора са нещо нормално и са безопасни Преди да предприемете каквито и да било за машината. операции по поддръжката, прекъснете Съвети захранването, като изключите кабел- удължителя от контакта. Забележка: При...
  • Seite 109 Проверявайте състоянието на мотиките всеки път на смола) или нанесете тънък слой масло под преди работа. Наточете или подменете мотиките при формата на спрей. необходимост. Препоръчително е тази операция да • Сгънете напред ръкохватката и съхранявайте се извършва от специалист. уреда...
  • Seite 110 Оòêðèâàíå íà ïîâðåäè Нåèçïðàâíîñò Âъçìîжíà ïðèчèíà Оòñòðàíÿâàíå Двигателят не Няма ток Проверете захранването стартира Проверете кабела, издúрпайте от контакта и Повреден кабел включете отново, сменете кабела или дайте на ремонт при правоспособен електротехник Зàíåñåòå óðåäà íà ðåìîíò â ñïåöèàëèçèðàí Повреден комбиниран ключ и ñåðâèç...
  • Seite 111 Atliekų šalinimas ir aplinkos apsauga LT-6 Gedimų šalinimas LT-7 EB atitikties deklaracija Garantija Aptarnavimas Elektrinis kultivatorius TECHNINIAI DUOMENYS Modelis EM 1200 Vardinė įtampa Vardinis dažnis Vartojama galia 1200 Apsukų skaičius Darbinis plotis Maksimalus darbinis gylis Svoris 11,8 Garso slėgio lygis LpA pagal EN 709...
  • Seite 112 Bendrieji saugos reikalavimai dirbant su – atsižvelgiant į elektros įrenginio rūšį ir naudojimo būdą – sumažėja pavojus patirtį elektros smūgį ir elektros įrenginiu kitus sužalojimus. Įspėjimas! Perskaitykite visas darbų saugos c) Pasirūpinkite, kad įrenginio nebūtų galima įjungti taisykles ir nurodymus. Jei nesilaikysite saugos netyčia.
  • Seite 113 šies įrenginiui ar prietaisui. Kartu atsižvelkite į • Prieš kišdami kabelio kištuką į elektros tinklą pati- darbo sąlygas ir atliekamo darbo pobūdį. Jeigu krinkite, ar elektros tinklo parametrai atitinka duome- elektros įrenginiai atsakomybė prietaisai naudojami nis, nurodytus elektros įrenginio domenų plokštelėje. ne pagal paskirtį, gali susidaryti pavojingos situacijos.
  • Seite 114 Centriniai kreipiamieji strypai (3 pav.) • Elektros kabelį reikia tikrinti reguliariai ir kaskart prieš naudojantis įrenginiu; turite įsitikinti, kad kabe- Centrinį kreipiamąjį strypą (6) įstatyti į apatinius kreipia- lis nepažeistas ir nesudilęs. Nesinaudokite įrenginiu muosius strypus (8) ir pritvirtinti su dviem varžtais ir spar- su prastos būklės kabeliu;...
  • Seite 115: Techninė Priežiūra Ir Laikymas

    • Elektrinio kultivatoriaus niekada negalima traukti už • Su šepečiu storais šeriais arba drėgna skiaute paša- linkite žemes ir teršalus nuo frezų ir reduktoriaus. ilginamojo kabelio; pasirūpinkite, kad kabelis būtų sau- gioje padėtyje Jums už nugaros. • Išvalykite oro išleidimo angas, pašalinkite ir jų žolių likučius ir teršalus.
  • Seite 116: Atliekų Šalinimas Ir Aplinkos Apsauga

    drėkinta skiaute, kad nerūdytų (tepkite alyva, kurios sudėtyje nėra dervų), arba užpurkškite ploną alyvos sluoksnį. • Kreipiamąjį skersinį nuleiskite žemyn ir pastatykite įrenginį tinkamoje vietoje. Įrenginio remontas Remontuoti elektros įrenginį leidžiama tiktai specialistui elektrikui. Siųsdami įrenginį remontuoti prašom aprašyti gedimą. Dėmesio! Elektros įrangos remonto darbus leidžiama atlikti tiktai specialistui elektrikui ir (arba) serviso tarnybos darbuotojams!
  • Seite 117: Gedimų Šalinimas

    Gedimų šalinimas Gedimas Galima priežastis Šalinimas Neįmanoma paleisti Nėra elektros srovės Patikrinti jungimą prie tinklo. variklio Sugedo kabelis Patikrinti kabelį, ištraukti ir vėl įkišti kištuką, jeigu reikia – pakeisti arba nuvežti remontuoti specialistui. Nuvežti remontuoti į specializuotą remonto Sugedo kombinuotasis jungiklis / kištukas įmonę.
  • Seite 118: Eg-Konformitätserklärung

    Nous, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit EM 1200, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2004/108/CE (direc- tive EMV), 2011/65/EU (directive RoHS) et 2000/14/CE (directives en matière de bruit) modifications inclues.
  • Seite 119: Eg-Conformiteitsverklaring

    Noi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott EM 1200, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/ EG (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Seite 120 Erklæring om EF-konformitet Vi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, erklæerepå eget ansvar, at produkter EM 1200, til hvilke denne erklæring henholder sig, tilsvarer de pågældende sikkerheds- og sundhedskrav efter retningslinjer af Euro- pæisk fællesskab 2006/42/EF (maskindirektiv), 2004/108/EF (Retningslinje EMV), 2011/65/EU (Retningslinje RoHS) og 2000/14/EF (støjdirektiv), inklusive deres ændringer.
  • Seite 121 Bxz, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, sorumluluwu sadece bxze axt olmak üzere, bu deklarasyonun dayandiwi ürünlerin EM 1200, 2006/42/EC (makine direktif), 2004/108/EC (Elektromanyetxk Uygunluk Dxrektxfx), 2011/65/EU (RoHS Dxrektxfx) ve 2000/14/EC (Gürültü Dxrektxfx) sayili AB dxrektxflerxnxn xlgxlx güvenlxk ve sawlik taleplerxnx yerxne getxrdxklerxnx beyan ederxz.
  • Seite 122 Ние, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, декларираме на собствена отговорност, че про- дуктът EM 1200, за който се отнася настоящата декларация отговаря на основните изисквания за безопас- ност и опазване на здравето по Директиви 2006/42/EC (Машинна Директива), 2004/108/EC (EMV Директива), 2011/65/EU (RoHS-Директива) и...
  • Seite 124: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
  • Seite 125: Condiciones De Garantía

    GARANZIA Per questo attrezzo elettrico, indipendentemente dagli obblighi del commerciante di fronte al consumatore, conce- diamo la seguente garanzia.- Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso ha inizio al momento dell‘acquisto, il quale è da comprovare mediante lo scontrino fiscale.
  • Seite 126: Garancijski Pogoji

    Garancijski pogoji Za to napravo dajemo sledeèo garancijo neodvisno od obveznosti in dolžnosti trgovca iz kupne pogodbe do konènega porabnika in odjemalca: Garancijska doba znaša 24 mesecev in se priène s predajo in vroèitvijo naprave, ki se dokaže z originalnim raèunom oziroma dokazilom o nakupu.
  • Seite 127 Гарантія Для цього електричного інструменту компанія забезпечує кінцевого користувача, незалежно від зобов'язань роздрібного продавця, що походять від купівельного контракту, наступними гарантіями: Гарантійний період є 24 місяців, починаючи від дня купівлі пристрою, який потрібно довести оригінальним купівельним документом. Зношення частин; дефекти, викликані використанням невідповідних аксесуарів; ремонт...
  • Seite 129: Garancijski List

    CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Seite 131 JÓTÁLLÁSI JEGY 2014 1. Vállalkozás neve és címe: ikra GmbH 2. Termék megnevezése: 3. Termék típusa:     4. Termék gyártási száma (ha van): 5. Gyártó neve és címe (ha nem azonos a Vállalkozóval): ikra GmbH, Schlesier Strasse 36, 64839 Münster, Germany 6. Vásárlás (termék átadás) időpontja: …......Eladó(PH): .…..............…… 7. Üzembe helyezés időpontja: …......Üzembe helyező vállalkozó(PH): ……........……...
  • Seite 132 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Seite 133 TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL 8. A jótállás határideje a termék fogyasztó részére való átadásától vagy az üzembe helyezéstől (ameny- nyiben azt a forgalmazó vagy annak megbízottja végezte el) számított 1 év. 9. FIGYELEM! E jótállási jegy szerinti KÖTELEZŐ JÓTÁLLÁS HATÁLYA ALÁ csak a 97/2014(III.25). Kormányrendelettel módosított 151/2003 (IX.22.) Kormányrendelet Mellékletében felsorolt termékek tartoznak.
  • Seite 134 16. A jótállási igény a kötelező 1 év jótállási határidőben a jótállásra kötelezettnél (vállalkozás) érvényesíthető. Ha a jogosult (fogyasztó) felhívására a jótállási igényt a kötelezett nem teljesíti megfelelő határidőben, a kitűzött határidőt követő 3 hónapon belül bíróság előtt akkor is érvényesít- hető...
  • Seite 136 Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com Ikra Mogatec - Service FEROELEKTRO D.O.O. J&M Distribution Systems Ltd c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Str.Nikola Parapunov br.35A/3 Unit E, Clayton Works Business Centre Max-Wenzel-Str.

Inhaltsverzeichnis