Seite 1
FEM 1500 Elektro-Bodenhacke Электрокультиватор Electric-Tiller Glebogryzarka silnikowa Moto-bêche Motorová okopávačka Motozappa Motorový rotavátor Motorlu çapa Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
Seite 3
Handlebars Oberer Führungsholm Switch Schalter Stop button Sperrknopf Kabelzugentlastung Cable strain relief Mittlerer Führungsholm Centre guide bar Mains cable with plug Netzleitung mit Stecker Lower guide bar Unterer Führungsholm Wheel/ Brake spur Rad/ Hacksporn Protective cover Schutzabdeckung 10. Tines 10. Zinken 11.
Seite 7
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli ÇIZIMLER VE ÄEKILLERIN IZAHI Условные обозначения и их объяснение Vyobrazení a vysvìtlivky k piktogramům Symbole bezpieczeństwa Obrázky a vysvetlenie piktogramov 1 Warnung! Wenn die Maschine läuft, Hände und 1 Warning! Keep your hands and feet well clear of the Füße vom Messer fernhalten.
Seite 8
1 Makine çalışırken el ve ayaklarınızı dönen pervane- 1 Осторожно! Острые рабочие инструменты - не den uzakta tutunuz. порежьте себе пальцы рук и ног. 2 Üçüncü äahislari tehlxke bölgesxnden uzak tutunuz 2 Не допускайте в опасную зону посторонних! 3 Bağlantı kablosunun hasar görmesi halinde derhal 3 При...
Seite 9
DE-4 Reparaturdienst DE-5 Entsorgung und Umweltschutz DE-5 Garantiebedingungen DE-5 Störungsbeseitigung DE-6 Konformitätserklärung Service Elektro-Bodenhacke Technische Daten Modell FEM 1500 Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung 1500 Leerlaufdrehzahl n Arbeitsbreite 170/300/450 Maximale Arbeitstiefe Gewicht 13.8 Schalldruckpegel L dB (A) 80,5 pA (gemäß EN 709+A4)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Personen, die nicht mit der Gebrauchsanleitung ver- traut sind, Kinder, Jugendliche, die noch nicht das Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz Mindestalter für den Gebrauch dieses Geräts erreicht als elektrische Bodenhacke in Privat- und Hob- haben, und Personen, die unter dem Einfluss von Al- bygärten gedacht.
• Lassen Sie beim Reinigen oder bei Wartungsarbeiten Überlastschutz am Gerät Vorsicht walten. GEFAHR! Achten Sie auf Wird das Gerät durch einen Fremdkörper blockiert oder Ihre Finger! Tragen Sie Handschuhe! der Motor überlastet, wird der Motor durch eine Schutz- • Es ist verboten, elektrische oder mechanische Sicher- vorrichtung automatisch abgeschaltet.
Einschalten (Abb. 4) Wartung und Lagerung • Drücken Sie mit dem Daumen den Sperrknopf (I) an Trennen Sie das Gerät vor dem Ausführen von der linken Seite des Handgriffs und danach den Be- Wartungsarbeiten von der Stromversorgung – triebsschalter (II). ziehen Sie hierzu den Gerätestecker aus dem •...
ergebnis und begünstigen eine Überlastung des Motors. • Klappen Sie den Führungsholm herunter und lagern Sie das Gerät an einem geeigneten Ort. Prüfen Sie den Zustand der Zinken vor jedem Gebrauch. Schärfen oder ersetzen Sie die Zinken gegebenenfalls durch neue. Es wird empfohlen, diese Arbeiten von ei- Reparaturdienst nem Fachmann durchführen zu lassen.
Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursachen Beseitigung Der Motor lässt sich Kein Strom Netzanschluss überprüfen. nicht starten. Kabel defekt Kabel überprüfen, Stecker ziehen und wieder einstecken, gegebenenfalls austauschen oder von einem Fachmann reparieren lassen Sicherheitsschalter/Stecker- Reparatur durch eine Fachwerkstatt Kombination defekt vornehmen lassen. 1.
Seite 15
ČESKY Obsah Strana Součásti 3 - 5 Obrázky Prostudujte si návod k použití! CZ-1 Technické údaje Použití podle určení CZ-2 Všeobecné bezpeènostní pokyny CZ-2 Bezpečnostní pokyny k elektrickému kultivátoru CZ-2 Dříve, než začnete CZ-3 Montáž CZ-3 Provoz elektrického kultivátoru CZ-3 Přeprava CZ-4 Údržba a skladování...
Použití podle určení • Přístroj používejte výlučnì k určenému účelu. • Dìti a domácí zvířata udržujte v bezpečné vzdálenos- Tento pøístroj je určený výlučně k použití jako ti. Přihlížející osoby musejí být v prùbìhu používání motorová okopávačka pro soukromé a rekreač- přístroje v bezpeèné...
Elektrická bezpečnost Instalace spínače (obr.1) (pokud požadováno!) • Napìtí sítì se musí shodovat s napìtím na typovém Připojte kabel na spínací páku. štítku přístroje (230 V, ~50 Hz). Nepoužívejte žádné Na rukojeť nainstalujte bezpečnostní spínač v podobì jiné zdroje proudu. madla, které...
• Pro přípravu záhonù pro setí doporučujeme použít je- Čištění den z vyobrazených vertikulaèních schémat na Obr. 5. POZOR! Pøístroj čistěte po každém použití. - Vertikutaèní schéma A – přejdìte dvakrát přes plo- Pokud pøístroj neudržujete øádně v čistotě, chu, kterou budete obdìlávat, podruhé v pravém může dojít k poškození...
Záruční podmínky • Naplòte tolik maziva do převodovky přímo z tuby nebo z tlakové maznièky, aby mazivo z otvoru vystupovalo. Nezávisle od závazku prodejce vyplývajícího z kupní • Používejte bìžné mazivo do převodovek druhu Mobil smlouvy vùèi koneènému odbìrateli poskytujeme na toto EP0 nebo mazivo s rovnocennými parametry.
Seite 20
Odstraňování poruch Porucha Možné pøíčiny Odstranění Přístroj nejde Nejde proud Zkontrolujte síťový přípoj. spustit. Vadný kabel Zkontrolujte kabel, vidlici vytáhnìte a znovu zapojte, v případì potřeby vymìòte nebo nechte opravit odborníkovi Vadná kombinace bezpeènostního Nechte provést opravu v odborné opravně spínače / vidlice Zareagovala ochrana proti přehřátí...
Opravy SK-6 Znehodnotenie a ochrana životného prostredia SK-6 Odstraňovanie problémov SK-7 Prehlásenie o zhode Služba Motorový rotavátor TECHNICKÉ ÚDAJE Model FEM 1500 Menovité napätie Menovitá frekvencia Menovitý výkon 1500 Otáčky naprázdno n Ot/min Záber šírka 170/300/450 Maximálna hĺbka záberu Hmotnosť...
Predpísaný účel použitia vek potrebný na obsluhu tohto stroja, ani osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu, drôg alebo liekov. Pozor! Tento stroj je určený výhradne ako rota- • Stroj používajte výhradne na určené účely. vátor v súkromných a hobby záhradách. •...
Elektrická bezpečnosť Inštalácia spínača (obr.1) (ak sa požaduje!) • Sieťové napätie sa musí zhodovať s údajmi na ty- Pripojte kábel na spínaciu páku. povom štítku stroja, nepoužívajte žiadne iné zdroje Na rukoväť nainštalujte bezpečnostný spínač v podobe napätia! držadla, ktoré je nutné držať oboma rukami. •...
Jedenkrát za sezónu • Ak sa rotavátor zaborí tak hlboko, že zostane na jed- nom mieste, jemne s ním zakolíšte zo strany na stra- • Naolejujte motyčky a hriadeľ. nu a tým ho uvoľnite, čím sa začne pohybovať zase • Na konci sezóny nechajte stroj skontrolovať v autori- smerom dopredu.
Záruèné podmienky • V prípade potreby demontujte motyčky. • Na uvoľnenie skrutky použite imbusový kľúč. Do pre- Nezávázne od záväzku predajcu vyplývajúceho z kúpnej vodovky natlačte toľko prevodového maziva z tuby zmluvy voči finálnemu odberateľovi poskytujeme na ten- alebo pomocou tlakovej pištole, kým nezačne vytekať to elektrický...
Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Odstránenie Motor sa nedá spustiť Nie je prúd Skontrolovať kábel, vytiahnuť zástrčku a znova zasunúť, poprípade vymeniť, nechať opraviť elektrikárovi Bezpečnostný vypínač/zástrčka Nechať opraviť v autorizovanom servise pokazené Aktivovaná ochrana pred prehriatím 1. príliš veľká hĺbka záberu, znížiť hĺbku záberu 2.
We, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, declare under our sole responsibility that the product Motor Hoe FEM 1500, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2004/108/EC (EMC-Guideline), 2011/65/EU (RoHS- Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
Noi, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott FEM 1500, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/EG (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Diretti- va sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
Seite 29
My, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovìdnosti, že produkty Motorová okopávačka FEM 1500 na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají pøíslušným bez- peènostním a zdravotním požadavkùm smìrnice 2006/42/ES (Smìrnice o strojích), 2004/108/ES (smìrnice o elek- tromagnetické...
Seite 30
Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: SERVICE Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com - Service, c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Im Grund 14, 09430 Drebach - OT Grießbach Tel.: +49 (0)3725 449-335 Fax: +49 (0)3725-449 324 ikra - Reparatur Service,...