Herunterladen Diese Seite drucken

DELTA DORE COX Bedienungsanleitung Seite 2

Öffnungsmelder
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COX:

Werbung

Instalacíon
Precauciones de instalación para una
buena detección
Elegir el emplazamiento del detector de apertura
en función de la protección elegida:
- sobre uno de los accesos principales del local a
proteger,
- sobre los accesos secundarios (puerta de atrás,
del garaje, ventana del lavabo...).
Precauciones de instalación para una
buena transmisión
En el hábitat, las ondas radioeléctricas se propa-
gan y se atenúan según las estructuras encontra-
das.La propagación se puede ver alterada, por lo
que se debe evitar instalar los aparatos en la proxi-
midad de masas metálicas importantes, (vigas...),
o un cuadro eléctrico.
Porcentaje de propagación de las
ondas radio
Yeso, madera
Metal
Ladrillo
Hormigón
placa-yeso
aglomerado
rejilla metálica
65 a 95%
90 a 100%
10 a 70%
Funcionamiento
Con ayuda del conmutador,
seleccionar el tipo de utilización
del detector (detector de apertura
por defecto)
Función detector de apertura
La utilización como detector de apertura, envía una
información de detección a cada apertura o cierre
de la salida protegida
ON
Detector de
apertura
Función emisor universal
La utilización como emisor universal permite la
conexión de contactos filares no alimentados
(contactos tipo alarma intrusión).
ON
Emisor
universal
Varios contactos pueden ser montados en serie,
con una longitud de cable máxima de 3 m.
La intrusión se cablea entre AL y C, y la autopro-
tección entre TA y C.
Installation
Voraussetzungen für fehlerfreie Mel-
dungen
Wählen Sie den Installationsort des Öffnungsmel-
ders je nach zu schützendem Bereich aus:
- an einem der Hauptzugänge zu dem zu schützen-
den Raum
- an einem indirekten Zugang (Hintertür, Ga-
ragentür, Toilettenfenster etc.).
Voraussetzungen für fehlerfreie
Übertragung
Funkwellen werden beim Auftreffen auf die
Bauwerksstrukturen reflektiert bzw. gedämpft.
Für eine möglichst ungehinderte Ausbreitung der
Funkwellen sollten die Geräte deshalb möglichst
nicht in der Nähe von großen Metallteilen (z.B.
Trägern) oder Schalttafeln angebracht werden.
Ausbreitung von Funkwellen
Gips, Holz,
Ziegelstein,
Metall,
Gipskartonplatte
Stahlbeton
Holzspanplatte
Metallverkleidung
65 bis 95%
90 bis 100%
10 bis 70%
Funktionsweise
Die Melderanwendung (norma-
lerweise Öffnungsmelder) wird
mit dem Schalter gewählt.
Anwendung als Öffnungsmelder
Bei Einsatz als Öffnungsmelder erfolgt bei jedem
Öffnungs- und Schließvorgang der überwachten
Öffnung eine Meldung.
ON
Öffnungskontakte
Anwendung als Universalsender
Bei Einsatz als Universalsender können nicht
stromversorgte Drahtkontakte (Einbruchsicherung-
salarmkontakte) angeschlossen werden.
ON
Universalsender
Es können mehrere Kontakte bis zur einer maxima-
len Kabellänge von 3 m in Reihe geschaltet wer-
den. Die Einbruchsicherung wird zwischen AL und
C, der Selbstschutz zwischen TA und C verkabelt.
Se recomienda verificar la transmisión radio antes
de instalar definitivamente el detector (ver capítulo
"TEST").
Posición del detector sobre la salida a
proteger
- El detector se debe instalar en la parte fija de la
salida.
- La parte imán, sobre la parte móvil.
- El lado correspondiente a las marcas en la carcasa
del detector, debe estar lo más cerca posible del
borde.
- Coloque las dos partes respetando las marcas
(detector e imán) a una distancia máxima apróximada
de 5mm., utilizando si es necesario las cuñas de altura
suministradas.
5 mm
máx
cara delantera
a la misma altura
posición marca
cuñas
0 a 10%
Conexión de los hilos sobre el borne : caso de
ON
contactos de apertura externos
1 2
3
Nota : en función del
emisor universal, sólo los
contactos externos están
activados.
Función mixta
:
detector de apertura y emisor universal
Al momento de esta utilización :
- el conmutador 1 está en OFF : función detector de
apertura (contacto interno)
ON
Detector de
apertura
- el o los contatos externos están conectados a los
bornes :
función emisor universal (ver párrafo anterior).
Un cambio de estado sobre uno de los contactos
(interno o externo) es suficiente para activar la alarma.
Es empfiehlt sich deshalb, die Übertragung der
Funkwellen vor dem endgültigen Einbau des Melders
zu überprüfen (siehe Abschnitt TEST).
Position des Melders an Tür/Fenster
Position des Melders an Tür/Fenster
- Der Melder wird an einem nicht beweglichen Teil der
Tür/des Fensters angebracht.
- Der Magnetteil wird am beweglichen Teil angebracht.
- Die Seite, die der Positionsmarke auf dem Melder-
deckel zugeordnet ist, muss so nahe wie möglich am
Rand des beweglichen Teils angebracht werden.
- Die Positionsmarken auf beiden Teilen des Geräts
(Melder und Magnet) gegenüberliegend im Abstand
von höchstens 5 mm platzieren und ggf. die mitgelie-
ferten Höhenausgleichskeile verwenden.
5 mm
max
Vorderseite auf
gleicher Höhe
Positionsmarken
Keile
0 bis 10%
Anschließen an die Klemmenleiste : Beispiel mit
ON
externen Öffnungskontakten
3
1 2
Hinweis : Bei Einsatz
AL C TA
als Universalsender
sind nur die externen
Kontakte aktiv.
Doppelfunktion:
Öffnungsmelder und Universalsender
Bei Doppelfunktion:
- steht der Schalter 1 auf OFF: Anwendung als
Öffnungsmelder (interner Kontakt)
ON
Öffnungskontakte
- sind der/die Kontakt(e) an die Klemmen angeschlos-
sen:
Anwendung als Universalmelder (siehe vorhergehen-
der Abschnitt)
Bei jeder Statusänderung an einem internen oder
externen Kontakt wird der Alarm ausgelöst.
Asociación
La central debe estar en modo MANTENIMIENTO.
Asociar un detector COX al sistema
Poner la central en menú "Producto" :
- Pulsar durante más de 5 seg. la tecla "ON" del
teclado (después de haber introducido el código de
acceso) o de un mando ya conocido.
La central emite un bip y su testigo luminoso cara
delantera se vuelve "fijo".
Registrar su detector :
- Pulsar el botón TEST del detector
- La central emite un bip y su testigo luminoso "1"
(detector) se enciende. Ese testigo ya está encendido
si un elemento de mismo tipo ya estaba
registrado.
La central emite varios bips si el aparato se ha
registrado mal, si se ha llegado al límite de alcance
radio o si se han instalado la cantidad máxima de
detectores.
Tipo de activación :
Avíso : A la puesta en vigilancia de vuestro sistema,
una temporización fija de 1 min. permite salir del
AL C TA
conector
local protegido sin activar la alarma.
emisor
Cuando la central está en vigilancia efectiva, en caso
de etección de apertura, la activación de la alarma
contactos
de apertura
será inmediata (ajuste por defecto) o retardada de
45 seg. Esta temporización permite entrar en el local
protegido sin que la alarma se ponga en marcha
inmediatamente (por ejemplo, acceso a un teclado de
mando situado en la zona protegida).
Con ayuda del conmutador 2, seleccionar el tipo de
activación elegida.
ON
Activación
inmediata
Tipo de contacto en emisor universal :
NA/NC
Ayudándose del conmutador 3, seleccione la natura-
leza del contacto (NA/NC) para la activación de una
alarma (ajuste por defecto en NC).
Activación
ON
a la apertura del
contacto (NC)
Verbindung
Die Zentrale muss im WARTUNGSBETRIEB sein.
COX-Melder dem System zuordnen
Zentrale auf das Menü Komponente schalten,
dazu:
- Drücken Sie mindestens 5 Sek. lang die ON-Taste
einer bereits angemeldeten Bedieneinheit oder Fern-
bedienung.
Die Zentrale erzeugt einen Piepton, die Kontrolllampe
auf der Vorderseite leuchtet.
Melder speichern
- Drücken Sie den TEST-Knopf am Melder.
Die Zentrale erzeugt einen Piepton, die Kontrolllampe
1 (Melder) auf der Vorderseite geht an.
Wenn zuvor bereits ein ähnliches Gerät
gespeichert wurde, ist die Kontroll-
lampe schon an.
Bei fehlgeschlagener Anmeldung, zu großer Übertra-
gungsentfernung oder Überschreiten der maximalen
Melderzahl sendet die Zentrale mehrere Pieptöne.
Alarmauslösung
Hinweis: Bei Einschalten der Systemüberwachung
wird jeweils eine 1-Min.-Verzögerung gestartet, damit
Sie den überwachten Bereich verlassen können, ohne
Senderanschluss
dass der Alarm ausgelöst wird.
Bei laufender Überwachung wird der Alarm bei
Öffnungsmeldung sofort (Standardeinstellung) oder
Öffnungskontakte
mit 45 Sek. Verzug ausgelöst. Der Auslöseverzug
ermöglicht es, den überwachten Raum zu betreten
(um z.B. eine Steuertastatur zu betätigen), ohne dass
der Alarm sofort ausgelöst wird.
Die gewünschte Auslösung wird am Schalter 2
eingestellt.
ON
Sofortauslösung
Kontaktart für Universalsender:
Normalerweise geöffnet (NO) /
Normalerweise geschlossen (NC)
Die Art des externen Alarmauslösekontaktes (NO/NC)
wird am Schalter 3 eingestellt (Standardeinstellung
NO).
ON
Auslösung bei
Öffnung des
Kontakts (NC)
Afectar su detector COX para una
personalización a una marcha Parcial
El detector COX debe imperativamente estar aso-
ciado al sistema.
Poner la central en menú "Parcial"
- Pulse más de 5 seg. la tecla "Parcial X" de un te-
clado o de un telemando ya reconocido. La central
emite un bip y su testigo luminoso cara delantera
empieza a parpadear.
Registar su detector en marcha parcial deseada
pulsando la tecla TEST del detector.
Volver en modo MANTENIMIENTO
Se hace automáticamente al cabo de 5 mn. o
mediante la función "paro" de un aparato de mando.
1
alarma
2
autoprotección
3
pilas
4
supervisión
5
salida abierta
borrar test
Test
El modo test permite validar el alcance radio y
Inmediata o retardada
las funciones de vigilancia del detector.
Para asegurar una buena comunicación radio entre
la central y el detector :
Pulse la tecla TEST del detector,
- el detector emite un bip,
- la central confirma la recepción
de la señal por un bip.
(aviso : la central emite una serie de bips cuando
hay un fallo de pilas, un fallo de autoprotección...)
Durante 1 min 30, el detector emite un
bip :
ON
Activación
- a cada apertura o cierre de la salida
retardada
protegida (contacto de apertura)
- a cada apertura o cierre de la caja
(contacto autoprotección) cuando la
salida está cerrada.
- generalmente, a cada cambio de estado de uno
de los contactos (interno, externo, autoprotección),
cuando el producto ya no está en detección.
Activación
ON
al cierre
Para volver a un funcionamiento normal, cerrar to-
del contacto (NA)
dos los aparatos del sistema (la central, la última).
COX-Melder einer individuell festge-
legten Alarmzone zuweisen
Der COX-Melder muss dazu dem System zugeord-
net sein.
So schalten Sie die Zentrale auf das Menü
Alarmzone
- Drücken Sie mindestens 5 Sek., lang die
Alarmzone X-Taste einer bereits angemeldeten
Bedieneinheit oder Fernbedienung. Die Zentrale
erzeugt einen Piepton, die Kontrolllampe auf der
Vorderseite blinkt.
Speichern Sie den Melder für die gewünschte
Alarmzone per Tastendruck auf den TEST-Knopf
am Melder.
Rückkehr zum WARTUNGSBETRIEB
Erfolgt automatisch nach 5 Min. bzw. bei Ausschal-
1
tung eines Bedienelements.
alarme
2
autoprotection
3
pile
4
supervision
5
issue ouverte
effacer
tester
Test
Im Testbetrieb können Sie die Reichweite der
: Sofort oder mit Verzug
Funkwellen und die Überwachungsfunktionen
des Melders überprüfen.
So überprüfen Sie die fehlerfreie Funkverbindung
zwischen Zentrale und Melder:
Drücken Sie den TEST-Knopf am
Melder.
- Der Melder erzeugt einen Piepton.
- Die Zentrale quittiert den Tasten-
druck mit einem Piepton.
(Hinweis: Bei Batteriedefekt, Sabotagefehler o.ä.
erzeugt die Zentrale mehrere Pieptöne.) 90 Sek.
lang erzeugt der Melder in folgenden
Fällen einen Piepton:
ON
Auslösung
mit Verzug
- bei jeder Öffnung oder Schließung der
Tür/des Fensters (Öffnungskontakt)
- bei jeder Öffnung oder Schließung des
Gehäuses (Sabotagekontakt), wenn die
Tür/das Fenster geschlossen ist
- generell bei jeder Kontaktstatusänderung (intern,
extern und Sabotagekontakt), wenn das Gerät nicht
bereits im Meldezustand ist.
ON
Auslösung bei
Schließen Sie sämtliche Systemkomponenten
Schließung des
(die Zentrale zuletzt), um zum Normalbetrieb
Kontakts (NO)
zurückzukehren.
BiiiP
1
2
BiiiP
BiiiP
1
BiiiP
2
BiiiP
BiiiP

Werbung

loading