Herunterladen Diese Seite drucken
DELTA DORE COX Bedienungsanleitung
DELTA DORE COX Bedienungsanleitung

DELTA DORE COX Bedienungsanleitung

Öffnungsmelder
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COX:

Werbung

COX
Détecteur d'ouverture
Detector de apertura
Öffnungsmelder
Référentiel de certification NF324-H58 pour
la classification 2 boucliers :
Certificat n° 2120000080 (COX)
Certificat n° 2120000231 (COBX)
Organismes certificateurs :
- AFNOR Certification : http://www.marque-nf.com
-CNPP Certification : http://www.cnpp.com
Par la présente Delta Dore déclare que l'équipement est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de
la directive R&TTE 1999/5/CE.
La déclaration de conformité CE de cet équipement est disponible,
sur demande, auprès de :
Service "Infos techniques"
DELTA DORE - Bonnemain - 35270 Combourg (France)
e-mail : info.techniques@deltadore.com
Por la presente Delta Dore declara que el equipo cumple las exigen-
cias esenciales y las demás disposiciones pertinentes de la directiva
R&TTE 1999/5/CE.
La declaración de conformidad CE de este equipo
está disponible, a petición, en :
Servicio "Información técnica"
DELTA DORE - Bonnemain - 35270 Combourg (Francia)
e-mail : info.techniques@deltadore.com
Delta Dore erklärt hiermit, dass diese Ausrüstung die wesentlichen
Anforderungen sowie die einschlägigen Bestimmungen
der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
Die EG-Konformitätserklärung dieser Ausrüstung ist auf Anfrage an
folgender Stelle erhältlich :
Service «Technische Infos»
DELTA DORE - Bonnemain - 35270 Combourg (Frankreich)
e-mail : info.techniques@deltadore.com
Installation
Précautions d'installation pour bien
détecter
Choisir l'emplacement du détecteur d'ouverture en
fonction de la protection choisie :
- sur un des accès principaux du local à protéger,
- sur les accès discrets (porte de derrière, de
garage, fenêtre de toilette...).
Précautions d'installation pour bien
transmettre
Dans l'habitat, les ondes radioélectriques sont
réfléchies et atténuées selon les structures ren-
contrées.La propagation peut être altérée, donc
éviter d'installer les produits à proximité de masses
métalliques importantes (poutres...) ou d'un
tableau électrique.
Taux de propagation des ondes radio
65 à 95%
90 à 100%
10 à 70%
Fonctionnement
A l'aide du commutateur,
sélectionnez le type d'utilisation
du détecteur (détecteur
d'ouverture par défaut).
Fonction détecteur
d'ouverture
L'utilisation en tant que détecteur d'ouverture,
délivre une information de détection à chaque
ouverture ou fermeture de l'issue protégée.
ON
Fonction émetteur universel
L'utilisation du détecteur en émetteur universel
permet le raccordement de contacts filaires non
alimentés (contacts de type alarme intrusion).
ON
Plusieurs contacts peuvent être montés en série
avec une longueur totale de câble n'excédant pas
3 m. L'intrusion se câble entre AL et C,
et l'autoprotection entre TA et C.
important product
information (Ë,Ì)
Autonomie 3 ans en utilisation normale / 3 años en utilización normal / 3 Jahre bei normalem Einsatz
Consommation en veille / Consumo en vigilia / Leistungsaufnahme im Standby : < 12µA
Consommation en emission / Consumo en emisión / Leistungsaufnahme beim Senden : 15 mA
Intérieur sec uniquement / interior seco exclusivamente / ausschließlich in trockenen Innenräumen
Classe environnementale / Clase del medio ambiante / Umwelt-Klasse : II
Contact normalement fermé (NF)/ Contacto cerrado normal (NC)/ Kontakt Normalerweise geschlossen (NC)
Poids (avec piles) / Peso (con pilas) / Gewicht (mit Batterien) : 100 gr.
Autoprotection à l'ouverture / Autoprotección a la apertura / Sabotagealarm bei Öffnung
Partie aimant
Détecteur
Detector
Parte imán
Melder
Magnetteil
tecla test
Testknopf
Repères de position
Marcas de posición
Positionsmarken
Cale de hauteur
Cuña de altura
Vis de fermeture
Tornillo de cierre
Verschlussschraube
En raison de l'évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par
le texte et les images de ce document ne nous engagent qu'après confirmation par
nos services.
En razón de la evolución de las normas y de los materiales, las caracteristicas
indicadas por el texto y las imágenes de este documento no nos comprometen hasta
confirmación por parte de nuestros servicios.
Aufgrund der Änderung von Vorschriften und der Geräte sind Änderungen in Text und
Bild vorbehalten.
Il est donc recommandé de tester la transmission
radio avant d'installer définitivement le détecteur
(voir chapitre "TEST").
Position du détecteur sur l'issue à
protéger
- Le détecteur doit être installé sur la partie fixe de
l'issue.
- La partie aimant, sur la partie mobile.
- Le côté correspondant au repère présent sur le capot
du détecteur, de la partie mobile de l'issue, doit être le
plus près possible du bord.
- Positionner en vis à vis les repères présents sur cha-
cune des deux parties (détecteur et aimant), en res-
pectant une distance maximum d'environ 5 mm. et en
utilisant, si nécessaire, les cales de hauteur fournies.
5 mm
max
face avant à la
0 à 10%
même hauteur
position repère
cales
Raccordement des fils sur le bornier : cas de
ON
contacts d'ouverture externes.
1 2
3
Nota : en fonction
émetteur universel, seuls
les contacts externes sont
actifs.
Fonction mixte :
détecteur d'ouverture et émetteur universel
Lors de cette utilisation :
- le commutateur 1 est sur OFF : fonction détecteur
d'ouverture (contact interne),
ON
- le ou les contacts externes sont raccordés sur les
borniers : fonction émetteur universel (voir paragraphe
précédent)
Un changement d'état sur l'un des contacts (interne ou
externe) suffit à déclencher l'alarme.
2 x
Alcaline, 1,5 V, LR03 (AAA)
434 MHz / 868 MHz
100m - 300 m
33 x 102 x 31 mm
14 x 99 x 17 mm
-10°C / +55°C
IP30 - IK02
Signalisation de piles basses : à chaque
détection par une série de 3 bips courts.
Indicación del desgaste de las pilas : a cada
emisión mediante 3 bips cortos.
Anschließen an die Klemmenleiste : Beispiel mit
externen Öffnungskontakten
Pour remplacer les piles, mettre la centrale en
mode MAINTENANCE (cf notice centrale)
Para cambiar las pilas, poner la central en modo
MANTENIMIENTO (CF manual central).
Für den Batteriewechsel muss die Alarmanlage
auf WARTUNGSBETRIEB gestellt werden (siehe
Bedienungsanleitung).
Association
La centrale doit être en mode Maintenance (voir
sa notice).
Associer votre détecteur COX au
système
Passer la centrale en menu "Produit"
- Appuyez plus de 5 secondes sur la touche "ON" d'un
clavier ou d'une télécommande déjà reconnue.
- La centrale émet un bip et son voyant en face
avant devient fixe.
Enregistrer votre détecteur
- Appuyez sur le bouton TEST du détecteur.
La centrale émet un bip et son voyant "1"
- (détecteur) en face avant s'allume.
Ce voyant est déjà allumé si un
élément du même type était
enregistré.
La centrale émet plusieurs bips si le produit est mal
enregistré, en limite de portée radio ou si le nombre
max. de détecteurs est atteint.
Type de déclenchement :
Rappel : Lors de la mise en surveillance de votre
système, une temporisation fixe de 1 min. permet
AL C TA
connecteur
de sortir du local protégé sans que l'alarme ne se
émetteur
déclenche.
Lorsque la centrale est en surveillance effective,
en cas de détection d'ouverture, le déclenchement
contacts
d'ouverture
de l'alarme sera immédiat (réglage par défaut) ou
retardé de 45 sec. Cette temporisation permet de
rentrer dans le local protégé sans que l'alarme ne soit
immédiatement déclenchée (par exemple, accès à un
clavier de commande situé dans la zone protégée).
ON
Type de contact en émetteur
universel NO/NF :
A l'aide du commutateur 3, sélectionner la nature du
contact externe (NO/NF) pour le déclenchement d'une
alarme (réglage par défaut en NO).
ON
Distances de fonctionnement
Support Bois
Ouverture
Fermeture Ouverture
16 mm
X
Y1
12 mm
Y
14 mm
Y2
16 mm
Z
Distancias de funcionamiento
Soporte madera
Abierto
X
16 mm
12 mm
Y1
Y
14 mm
Y2
16 mm
Z
Montageabstände
Trägerstoff Holz
Öffnung
Schließung
X
16 mm
Y1
12 mm
Y
Y2
14 mm
Z
16 mm
x alcalines
Cale de hauteur en
fonction du support
Cuña de altura en
función del soporte
Höhenverstellteil
je nach Dicke
Affecter votre détecteur COX pour une
personnalisation à une marche
partielle
Le détecteur COX doit impérativement être associé
au système.
Passer la centrale en menu "Partielle"
- Appuyez plus de 5 secondes sur la touche "Par-
tielle X" d'un clavier ou d'une télécommande déjà
reconnue. La centrale émet un bip et son voyant
face avant clignote.
Enregistrer votre détecteur en marche partielle
désirée par un appui sur le bouton TEST du
détecteur.
Revenir en mode MAINTENANCE
Se fait automatiquement au bout de 5 minutes ou
par la fonction "arrêt" d'un organe de commande.
1
alarme
2
autoprotection
3
pile
4
supervision
5
issue ouverte
effacer
tester
Test
Le mode test permet de valider la portée radio
Immédiat ou retardé
et les fonctions de surveillance du détecteur.
Pour s'assurer de la bonne communication
radio entre la centrale et le détecteur :
Appuyez sur le bouton TEST du
détecteur,
- le détecteur émet un bip,
- la centrale acquitte l'appui par
un bip.
(remarque : la centrale émet une série de bips en
cas de défaut pile, défaut autoprotection...).
Pendant 1 min 30, le détecteur émet un bip :
ON
- à chaque ouverture ou fermeture de
l'issue protégée (contact d'ouverture),
- à chaque ouverture ou fermeture du
boîtier (contact autoprotection) quand
l'issue est fermée,
- plus généralement, à chaque
changement d'état d'un des contacts
(interne, externe, autoprotection),
quand le produit n'est pas déjà en
détection.
ON
Pour revenir à un fonctionnement normal, fermer
tous les produits du système (centrale en dernier).
Support Fer doux
Y1
Z
Fermeture
Détecteur
9 mm
16 mm
9 mm
X
6 mm
11 mm
6,5 mm
8 mm
15 mm
8 mm
Aimant
9 mm
15 mm
8 mm
Y2
Soporte hierro
Z
Y1
Cerrado
Abierto
Cerrado
Detector
9 mm
16 mm
9 mm
X
6 mm
11 mm
6,5 mm
8 mm
15 mm
8 mm
Imán
9 mm
15 mm
8 mm
Y2
Trägerstoff Weicheisen
Y1
Z
Öffnung
Schließung
Melder
9 mm
16 mm
9 mm
X
6 mm
11 mm
6,5 mm
8 mm
15 mm
8 mm
Magnetteil
Y2
9 mm
15 mm
8 mm
Le repère du couvercle
se trouve de ce côté
La marca de posición
está de este lado
Die Positionsmarke befindet
sich auf dieser Seite
Fixation sur la partie
fixe de l'ouverture
Fijación sobre la parte
fija de la apertura
Befestigung am nicht
beweglichen
Teil des Ausgangs
Fixation sur la partie
mobile de l'ouverture
Fijación sobre la parte
amovible de la apertura
BiiiP
1
2
BiiiP
BiiiP

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DELTA DORE COX

  • Seite 1 Vis de fermeture beweglichen Anschließen an die Klemmenleiste : Beispiel mit Teil des Ausgangs Por la presente Delta Dore declara que el equipo cumple las exigen- Tornillo de cierre externen Öffnungskontakten cias esenciales y las demás disposiciones pertinentes de la directiva Verschlussschraube R&TTE 1999/5/CE.
  • Seite 2 Parcial buena detección de instalar definitivamente el detector (ver capítulo “TEST”). El detector COX debe imperativamente estar aso- Asociar un detector COX al sistema Elegir el emplazamiento del detector de apertura ciado al sistema. en función de la protección elegida: Poner la central en menú...