Herunterladen Diese Seite drucken
SOMFY Eolis 3 D Wirefree RTS Installationsanleitung

SOMFY Eolis 3 D Wirefree RTS Installationsanleitung

www.somfy.com
FR
Notice d'installation
L'Eolis 3D Wirefree RTS est un capteur de
mouvement en trois dimensions sans fil et autonome.
Il permet la remontée automatique du store lorsque
Eolis 3 D
celui-ci est soumis à des secousses provoquées par
Wirefree
le vent. La détection des secousses correspond à un
seuil de sensibilité.
RTS
L'Eolis 3D Wirefree RTS est conçu uniquement pour
les stores terrasse à bras de type banne, coffre ou
cassette. L'Eolis 3D Wirefree RTS est compatible
avec la gamme actuelle de moteurs RTS, télécom-
mandes RTS et capteurs RTS Somfy.
Ce capteur ne protège pas votre store en cas de forte
rafale de vent ; en cas de risque météorologique de ce
type, s'assurer que le store reste fermé.
1. Sécurité
Ce produit Somfy doit être installé par un profession-
nel de la motorisation et de l'automatisation de l'habi-
tat, auquel cette notice est destinée.
Avant toute installation, vérifier la compatibilité de
ce produit avec les équipements et accessoires
associés.
Cette notice décrit l'installation, la mise en service et
le mode d'utilisation de ce produit.
L'installateur doit par ailleurs se conformer aux
normes et à la législation en vigueur dans le pays
d'installation, et informer ses clients des conditions
d'utilisation et de maintenance du produit.
Toute utilisation hors du domaine d'application défini
par Somfy est non conforme. Elle entraînerait, comme
tout irrespect des instructions figurant dans cette
notice, l'exclusion de la responsabilité et de la garan-
tie de Somfy.
2. Modes de réglage
2.1 Réglage par « Seuil prédéfini »
FR - Notice d'installation
Le réglage par « Seuil prédéfini » correspond à une
détection des secousses à partir de valeurs seuil
DE - Installationsanleitung
préréglées à l'aide du potentiomètre. Chaque valeur
correspond à un seuil de sensibilité aux secousses :
EN - Installation instructions
Seuil 1 = forte sensibilité aux secousses ; des
secousses de faible intensité provoquent la remontée
du store
Seuil 9 = faible sensibilité aux secousses ; des
secousses de forte intensité provoquent la remontée
du store
Le seuil 2 offre une sensibilité aux secousses dans
les conditions usuelles. En sortie d'usine, l'Eolis 3D
Wirefree RTS est réglé sur le seuil 2.
2.2 Réglage par « Seuil personnalisé »
Le réglage par « Seuil personnalisé » correspond
Argentina :
Hong Kong :
Russia :
Somfy Argentina
Somfy Co. Ltd
Somfy LLC
+54 (0) 11 47 373 700
+852 (0) 2523 6339
+7 (0) 495 360 47 72
A
2
Australia :
Hungary :
Singapore :
Somfy PTY LTD
Somfy Kft
Somfy PTE LTD
+61 (0) 2 9638 0744
+36 (0) 1814 5120
+65 (0) 638 33 855
1
4
Austria :
India :
Slovaquia :
Somfy GesmbH
Somfy India PVT Ltd
cf. Czech Republic
+43 (0) 662 62 53 08
+91 (0) 11 51 65
- Somfy Spol s.r.o.
91 76
+420 (0) 296 372
6
Belgium :
486-7
Somfy Belux
Indonesia :
+32 (0) 2 712 07 70
+62 (0) 21 719 3620
South Korea :
Somfy JOO
Brasil :
Italy :
+82 (0) 2 594 4333
Somfy Brasil STDA
Somfy Italia s.r.l
+55 11 (0) 6161 6613
+39 (0) 024 84 71 84
Spain :
Somfy Espana SA
Canada :
Japan :
+34 (0) 934 800 900
D
Somfy ULC
Somfy KK
+1 (0) 905 564 6446
+81-45-475-0732
Sweden :
Somfy AB
Cyprus :
Lebanon :
+46 (0) 40 165900
Somfy Middle East
cf. Cyprus Somfy
+ 357(0) 25 34 55 40
Middle East
Switzerland :
+961 (0) 1 391 224
Somfy A.G.
Czech Republic :
+41 (0) 44 838 40 30
Somfy Spol s.r.o.
Mexico :
+420 (0) 296 372
Somfy Mexico SA
Taïwan :
486-7
de CV
Somfy Taiwan
+52 (0) 55 5576 3421
+886 (0) 2 8509 8934
Denmark :
Somfy AB Denmark
Morocco :
Turkey :
+45 (0) 65325793
Somfy Maroc
Somfy Turkey
+212 (0) 22 95 11 53
+90 (0) 216 651 30 15
Finland :
EN
Installation instructions
Somfy AB Finland
Netherlands :
UAE :
+358 (0) 957 13 02 30
Somfy BV
Somfy Gulf
The Eolis 3D Wirefree RTS is a cordless, independent,
+31 (0) 23 55 44 900
+971 (0)4 88 32 808
France :
three-dimensional motion sensor. It enables the awning to be
Somfy France
Norway :
United Kingdom :
raised automatically when it is being shaken by the wind. The
+33 (0) 820 374 374
Somfy Norway
Somfy LTD
+47(0) 67 97 85 05
+44 (0) 113 391 3030
detection of shaking corresponds to a sensitivity threshold.
Germany :
The Eolis 3D Wirefree RTS has been designed for terrace awnings
Somfy GmbH
Poland :
United States :
+49 (0) 7472 930 0
Somfy SP Z.O.O
Somfy Systems Inc
with arms, such as canopy, box or cassette awnings. The Eolis
+48 (0) 22 50 95 300
+1 (0) 609 395 1300
Greece :
3D Wirefree RTS is compatible with RTS motors, RTS remote
Somfy Hellas
Portugal :
controls and RTS sensors from Somfy.
+30 (0) 210 614 67 68
cf. Spain Somfy
Espana SA
The sensor does not protect the awning against sudden squalls;
+351 (0) 229 396 840
keep the awning closed if there is a risk of such a meteorological
phenomenon.
FR - Par la présente Somfy déclare que le produit est conforme
1. Safety
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE. Une déclaration de conformité est mise
à disposition à l'adresse internet www.somfy.com/ce, utilisable en
This Somfy product must be installed by a person with professio-
UE, CH et NO.
nal knowledge of motorisation and home automation, for whom
DE - Hiermit erklärt Somfy, dass sich dieses Produkt in
these instructions are intended.
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
andere relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Never begin installing without first checking the compatibility of
Eine Erklärung der Konformität kann auf der Web-Seite
www.somfy.com/ce abgerufen werden, verwendbar in EU, CH
this product with the associated equipment and accessories.
und NO
These instructions describe how to install, commission and
EN - Hereby, Somfy, declares that this product is in compliance with
operate this product.
the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. A Declaration of Conformity is available at the web
address www.somfy.com/ce, usable in EU,CH and NO.
Moreover, the installer must comply with the current standards
and legislation in the country in which the product is being instal-
led, and inform his customers of the usage and maintenance
Patents pending for some countries (e.g. : us)
conditions relevant to the product.
5050583B00_Eolis_3D_FR_DE_EN _av1 1
à une détection de secousses à partir d'un seuil de
sensibilité réglé par action de l'installateur. Le store
est secoué manuellement jusqu'à la remontée auto-
matique : l'intensité des secousses provoquées est
enregistrée par le capteur. Si aucune secousse n'est
émise avant la remontée automatique, le capteur
passe en mode usine : l'Eolis 3D Wirefree RTS se
règle automatiquement sur le seuil 2.
Après réglage du seuil, le capteur passe en mode
Démonstration lors des deux premiers cycles suivant
le réglage. Ce mode permet de modifier facilement
le réglage sélectionné. Un simple appui sur la touche
STOP/My arrête la remontée du store et permet de
modifier le seuil de sensibilité en renouvelant les
secousses manuellement.
3. Description des éléments
1. Couvercle
2. Capteur
3. Support
4. Potentiomètre
5. Bouton PROG
6. Piles alcalines AAA
Voir Figure A
4. Installation
4.1 Conseils
L'Eolis 3D se fixe sur la barre de charge au niveau des
extrémités ou au milieu. La détection des secousses
est plus sensible au niveau des extrémités.
Attention ! L'Eolis 3D ne doit jamais être enfermé
dans la barre de charge !
Attention ! L'Eolis 3D ne fonctionne que lorsque le
capteur (2) est fixé au support (3) et que les réglages
sont finis.
Attention ! La portée radio du capteur est de
X = 20 m.
Certains équipements à forte puissance radio
(par exemple des casques hifi sans fils) avec une
fréquence de transmission identique peuvent affecter
sa fonction.
Voir Figure B
4.2 Pré-montage du support
Attention ! Ne jamais associer plusieurs systèmes de
fixation !
4.2.1 Fixation du support avec l'adhésif
Attention ! L'adhésif fourni est à usage unique !
Toujours utiliser l'adhésif fourni par Somfy. L'utilisation
de tout autre adhésif est interdit !
Placer le support (3) sur la barre de charge : la
-
surface doit être plane et adaptée au collage du
support.
-
Contrôler si l'emplacement choisi n'empêche pas la
remontée du store et ne détériore pas le capteur.
Nettoyer la barre de charge.
-
Coller l'adhésif sur l'arrière du support (3).
-
B
3
5
X
E
2
1
Any usage outside of applications defined by Somfy constitutes
non-compliance, and is therefore not covered by the guarantee.
In this event, as for all usages not consistent with the instruc-
tions given here, Somfy declines any responsibility for harm or
damage.
2. Methods of adjustment
2.1 1 Predefined threshold adjustment method
Predefined threshold adjustment sets the detection of shaking
to one of the threshold values pre-set in the potentiometer. Each
value is a threshold of sensitivity to shaking:
threshold 1 = high sensitivity to shaking: low intensity shaking
will cause the awning to close;
threshold 9 = low sensitivity to shaking: high intensity shaking
will cause the awning to close.
Threshold 2 provides sensitivity to shaking under usual condi-
tions. When leaving the factory, the Eolis 3D Wirefree RTS is set
to threshold 2.
2.2 Personalised threshold adjustment
method
Personalised threshold adjustment will allow the detection of
shaking at a sensitivity threshold set by the user. The awning is
shaken manually until it rises automatically: the intensity of the
shaking caused is recorded by the sensor. If the awning is not
shaken before it rises automatically, the sensor switches automa-
tically to the factory pre-set mode: the Eolis 3D Wirefree RTS is
Fixer l'ensemble adhésif-support sur la barre de
DE
Installationsanleitung
-
charge : la flèche gravée sur le support doit être orien-
Der Eolis 3D WireFree RTS ist ein drahtlo-
tée pointe vers le haut.
ser, autonomer Schwingungssensor. Er misst die an
Voir Figure C
der Markise bei Wind auftretenden Schwingungen
4.2.2 Autres moyens de fixation du support
in 3 Dimensionen und sendet bei Überschreiten des
Le support (3) se fixe sans rondelle à l'aide de 2 vis
eingestellten Schwellenwertes ein „Wind"-Signal an
cylindriques bombées ø 4, de 2 vis à tête fraisée ø 4,
einen Funkempfänger. Die Gelenkarmmarkise wird
de 2 rivets pop ø 4 ou de 2 accessoires de fixation
dann durch den Antrieb eingefahren.
Somfy (moyen de fixation non fourni).
Der Eolis 3D Wirefree RTS ist ausschließlich für
Placer le support (3) sur la barre de charge.
-
offene,
halbgeschlossene
Contrôler si l'emplacement choisi n'empêche pas la
-
Markisen mit Gelenkarmen bestimmt und kompatibel
remontée du store et ne détériore pas le capteur.
zu allen Somfy RTS-Empfängern, die Windsignale
En fonction du moyen de fixation choisi, percer
-
verarbeiten können. Der Eolis 3D Wirefree RTS ist mit
deux trous dans la barre de charge selon l'entraxe du
die aktuellen RTS-Antrieben, RTS-Fernbedienungen
support (voir Caractéristiques techniques, figure F).
und RTS-Sensoren von Somfy kompatibel.
Fixer le support : la flèche gravée sur le support doit
-
Die Markise kann nicht vor plötzlichen Windböen
être orientée pointe vers le haut.
geschützt werden. Im Falle solcher witterungsbe-
Voir Figures D et F
dingter Risiken müssen Sie sicherstellen, dass die
4.3 Mise en place des piles
Markise geschlossen bleibt.
Attention ! Ne jamais utiliser de piles rechargeables
1. Sicherheit
pour alimenter le capteur Eolis 3D !
Dieses Somfy-Produkt muss von einer fachlich quali-
-
Sortir le capteur du couvercle à l'aide d'un tournevis
fizierten Person installiert werden, für den diese
plat.
Anleitung bestimmt ist.
Insérer les piles AAA fournies (6) dans le capteur
-
Vor der Montage muss die Kompatibilität dieses
en respectant la polarité indiquée : La LED s'al-
lume pendant 1 sec pour confirmer la mise en place
Produkts mit den dazugehörigen Ausrüstungs- und
correcte des piles.
Zubehörteilen geprüft werden.
Voir Figure E
Diese Anleitung beschreibt die Installation, die
Inbetriebnahme und die Bedienung dieses Produkts.
Die fachlich qualifizierte Person muss außerdem alle
im Installationsland geltenden Normen und Gesetze
befolgen, und seine Kunden über die Bedienungs- und
Wartungsbedingungen des Produkts informieren.
Jede Verwendung, die nicht dem von Somfy bestim-
mten Anwendungsbereich entspricht, gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Im Falle einer nicht bestim-
mungsgemäßen Verwendung, wie auch bei Nicht-
Befolgung der Hinweise in dieser Anleitung, verfällt
die Verantwortung und die Gewährleistungspflicht
von Somfy.
2. Einstellmodi
2.1 Einstellung durch das Auswählen
eines „vorgegebenen Schwellenwertes"
Diese Einstellung entspricht einer Bewertung der
Schwingungen anhand eines mit einem Potentiometer
vorgegebenen Schwellenwertes.
Schwellenwert 1 = hohe Empfindlichkeit gegen
Schwingungen; schon schwache Schwingungen
führen zum Einfahren der Markise.
Schwellenwert 9 = niedrige Empfindlichkeit gegen
Schwingungen; erst schwere Schwingungen führen
C
3
6
2
1
set to threshold 2.
Once the threshold has been set, the sensor switches to
Demonstration mode for the first two cycles following adjustment.
This mode enables the selected setting to be modified easily.
Simply pressing the STOP/My button stops the awning rising and
enables the threshold of sensitivity to be modified by shaking the
awning again manually.
3. Description of the parts
1. Casing
2. Sensor
3. Support
4. Potentiometer
5. PROG button
6. AAA alkaline batteries
See illustration A
4. Installation
4.1 Installation recommendations
The Eolis 3D is fixed to the load bar, either at the ends or in the
middle. Shaking is more easily detected at the ends.
Caution! The Eolis 3D must never be enclosed in the load bar.
Caution! The Eolis 3D only works when the sensor (2) is secured
to the bracket (3) and the settings are done.
Caution! The sensor's radio range is X = 20 m.
Powerful local transmitter equipment (e.g. cordless headphones)
with a transmission frequency identical to the Eolis 3D can affect
its function.
See illustration B
zum Einfahren der Markise.
Der Schwellenwert 2 bietet eine Empfindlichkeit, die
auf allgemeine Erfahrungen beruht. Werksseitig wird
der Eolis 3D auf den Schwellenwert 2 eingestellt.
2.2 Einstellung durch Vorgabe einer
„manuellen Schwingung"
Diese Einstellung erfasst Schwingungen, die an
der ausgefahrenen Markise von Hand vorgegeben
werden. Die Intensität der manuell hervorgerufenen
Schwingungen wird vom Sensor gemessen und
und
vollgeschlossene
gespeichert.
Werden keine manuellen Schwingungen vorgegeben,
schaltet der Eolis 3 D WireFree RTS automatisch auf
den Schwellenwert 2.
Nach Einstellen eines Schwellenwertes schaltet der
Sensor für die ersten zwei Zyklen in den Demo-
Modus um. In diesem Modus kann die Markise
gestoppt und sofort wieder ausgefahren werden. Die
Empfindlichkeit kann neu eingestellt werden.
Nach diesen zwei Zyklen schaltet der Sensor automa-
tisch in den Normalbetrieb.
3. Beschreibung der Komponen-
ten
1. Gehäusedeckel
2. Sensor
3. Halterung
4. Potentiometer
5. PROG-Taste
6. Alkali-Batterien AAA
Siehe Abbildung A
4. Montage
4.1 Montagehinweise
Montieren Sie die Halterung des Eolis 3D an den Enden
oder in der Mitte des Ausfallprofils. Für die bestmögli-
che Erfassung der Schwingungen empfehlen wir eine
Montage an den Enden des Ausfallprofils.
Achtung! Der Eolis 3D darf nie in den Hohlraum des
Ausfallprofils eingeschlossen werden!
Achtung! Der Eolis 3D ist erst aktiv, wenn der Sensor
(2) in der Halterung (3) eingeschoben und die
Einstellung abgeschlossen ist.
Achtung! Die Reichweite des Sensors beträgt
X = 20 m.
Die Funktion des Sensors kann durch leistungsstarke
lokale Sendegeräte (z.B. schnurlose Kopfhörer), die
auf der gleichen Frequenz senden, beeinträchtigt
werden.
Siehe Abbildung B
4.2 Vormontage der Halterung
Achtung! Kombinieren Sie nie verschiedene Befesti-
gungssysteme miteinander.
4.2.1 Befestigung der Halterung mittels
Klebeband
Achtung! Das mitgelieferte doppelseitige Klebeband
F
Caractéristiques techniques
Alimentation : 2 piles alcalines AAA
Dimensions : 25 x 38 x 153 mm (h x l x L)
Espacement entre les oblongs de fixation :
A = 93,5 mm
B = 120,5 mm
Technische Daten
Energieversorgung: 2 Alkali-Batterien Typ AAA 1,5V
Gehäuseabmessungen: 25 x 38 x 153 mm (h x l x L)
Abstand zwischen den Befestigungsbohrungen :
A = 93,5 mm
B = 120,5 mm
Technical characteristics
Power supply: 2 AAA alkaline batteries
Size: 25 x 38 x 153 mm (h x l x L)
Space between the oblong:
A = 93,5 mm
B = 120,5 mm
4.2 Premounting the support
Drill two holes into the load bar to match the holes in the support
-
and to suit the selected method of fixing (see Technical characte-
Caution! Never combine several fixing systems.
ristics, illustration F).
4.2.1 Fixing of the support with adhesive
Fix the support using the selected method of fixing: the arrow
-
Caution! The adhesive supplied is only to be used for this opera-
engraved into the support must point upwards.
tion. Always use the adhesive delivered by Somfy. The use of any
other adhesive is forbidden.
4.3 Installing the batteries
Position the support (3) on the inside surface of the load bar; the
-
Caution! Never use rechargeable batteries to power the Eolis 3D
surface must be flat and suitable for gluing the support.
sensor.
Check that the position chosen does not prevent the awning
-
Remove the sensor from its casing using a flat screwdriver.
from closing and does not damage the sensor.
-
Insert the AAA batteries provided (6) into the sensor, following
Clean the load bar with a cloth.
-
-
the polarity indicated: the LED will come on for 1 sec to confirm
-
Apply the adhesive.
that the batteries have been properly inserted.
-
Fix the support (3) onto the adhesive.
Fix the adhesive and the support to the load bar: the arrow
-
engraved into the support must point upwards.
See illustration C
4.2.2 Other ways of fixing the support
The support (3) may be fixed, without washers, using 2 domed
cylindrical-head 4-mm-diameter screws (not supplied), 2 counter-
sunk-head screws 4 mm in diameter (not supplied), 2 pop rivets
4 mm in diameter (not supplied) or 2 Somfy fixing accessories
(not supplied).
-
Position the support (3) on the inside surface of the load bar.
-
Check that the position chosen does not prevent the awning
from closing and does not damage the sensor.
ist nur für eine einmalige Verwendung bestimmt. Nur
das von Somfy mitgelieferte Klebeband verwenden.
Die Verwendung von anderen Klebebändern ist
untersagt!
Wählen Sie eine geeignete Stelle am Ausfallprofil.
-
-
Vergewissern Sie sich, dass bei vollständig
geschlossener Markise genügend Platz für den Eolis
3D vorhanden ist. Das Schließen der Markise darf
nicht behindert und der Sensor beim Einfahren nicht
beschädigt werden.
-
Reinigen Sie diese Stelle des Ausfallprofils.
Tragen Sie das Klebeband auf die Rückseite der
-
Halterung (3) auf.
Befestigen Sie die Halterung samt Klebeband am
-
Ausfallprofil: Der Pfeil (7) auf der Halterung muss
nach oben zeigen.
Siehe Abbildung C
4.2.2 Weitere Befestigungsmöglichkeiten für
die Halterung
Die Halterung (3) kann ohne Unterlegscheiben mit
Hilfe von 2 passenden Zylinderkopfschrauben ø
4 mm, 2 passenden Linsenkopfschrauben ø 4 mm,
2 passenden Blindnieten oder weiterem Zubehör von
Somfy befestigt werden (diese Befestigungsmittel
sind nicht im Lieferumfang enthalten).
Wählen Sie eine geeignete Stelle am Ausfallprofil.
-
Vergewissern Sie sich, dass bei vollständig
-
geschlossener Markise genügend Platz für den Eolis
3D vorhanden ist. Das Schließen der Markise darf
nicht behindert und der Sensor beim Einfahren nicht
beschädigt werden.
Bohren Sie bei Befestigung mittels Schrauben
-
zwei Löcher in das Ausfallprofil. Der Abstand der
beiden Bohrlöcher muss dem Mittelabstand der
Befestigungsbohrungen an der Halterung entspre-
chen (siehe technische Daten – Abbildung F).
Befestigen Sie die Halterung am Ausfallprofil: Der
-
Pfeil auf der Halterung muss nach oben zeigen
Siehe Abbildungen D und F
4.3 Einlegen der Batterien
Achtung! Keine wiederaufladbaren Akkus zum Betrieb
des Eolis 3D verwenden!
Entfernen Sie den Sensor (2) mittels eines
-
Schlitzschraubendrehers aus dem Gehäusedeckel
(1).
Legen Sie die mitgelieferten Batterien (6) entspre-
-
chend der angegebenen Polarität in den Sensor ein:
Die LED (Leuchtdiode) leuchtet 1 Sek. lang auf, um
zu bestätigen, dass die Batterien korrekt eingelegt
sind.
Siehe Abbildung E
l
h
L
A
B
See illustrations D and F
See illustration E
14/01/2008 17:16:02
loading

Inhaltszusammenfassung für SOMFY Eolis 3 D Wirefree RTS

  • Seite 1 Simply pressing the STOP/My button stops the awning rising and +47(0) 67 97 85 05 +44 (0) 113 391 3030 tion. Always use the adhesive delivered by Somfy. The use of any detection of shaking corresponds to a sensitivity threshold. Germany : 2.
  • Seite 2 5. Mise en service 7.4 Résolution de pannes 5. Inbetriebnahme Nehmen Sie den Sensor samt Gehäusedeckel (3) von der ► Siehe Abbildung K semble et répéter les deux étapes précédentes. 7.3 Löschen aller einglernten Sensoren Halterung und warten Sie 2 Sekunden. Exercer un mouvement sur le store pour simuler le seuil 5.1 Spezifische Sicherheitshinweise 5.1 Consignes spécifiques de sécurité...