Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
EN 
SF‐810      Kettle 
DE 
SF‐810 
Wasserkocher   
FR 
SF‐810      Bouilloire 
IT 
SF‐810      Bollitore     
NL   
SF‐810    Waterkoker 
SW 
SF‐810    Varmvattenkokaren 
DK 
SF‐810    Kedel 
RU 
SF‐810    Чайник 
RO 
SF‐810    Fierbător 
HR 
SF‐810    Čajnik 
CZ 
SF‐810 
Rychlovarná konvice 
SK 
SF‐810    Kanvica 
HU 
SF‐810    Vízforraló 
PL 
SF‐810 
Czajnik 
 
EN:    For your own safety read these instructions carefully before using the appliances. 
DE:    Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. 
FR :    Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité. 
IT:     Per garantire la sicurezza personale raccomandiamo leggere attentamente il presente Manuale, ancora prima 
dell´uso dell´apparecchio elettrodomestico 
NL:    Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door. 
SW:   För din egen säkerhet ska du läsa dessa instruktioner noga innan du använder apparaten. 
DK:    Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret. 
RU:    В целях вашей безопасности внимательно прочитайте инструкции прежде, чем приступить к эксплуатации 
прибора. 
RO:    Pentru propria dvs. siguranță, citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza aparatele. 
HR:    Radi vlastite sigurnosti prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu. 
CZ:    Před použitím spotřebiče si kvůli své vlastní bezpečnosti důkladně přečtěte tento návod. 
SK:    V záujme vašej bezpečnosti si pozorne prečítajte tieto pokyny skôr, než začnete používať zariadenia. 
HU:   Kérjük a készülék első üzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati utasítást és 
kövesse előírásait. 
PL:    Dla własnego bezpieczeństwa proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem eksploatacji 
urządzenia. 
 
 
 
 
 
SF‐810 
 
  Instruction for use 
Bedienungshinweise 
Mode d`emploi 
Manuale d´uso 
Gebruiksaanwijzing 
Bruksanvisnin 
Brugervejledning 
Инструкции по эксплуатации 
Instrucțiuni de utilizare 
Uputa za uporabu 
Návod k použití 
Návod na použitie 
Használati utasítás 
Instrukcja użycia 

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Alpina sf-810

  • Seite 1 EN  SF‐810      Kettle    Instruction for use  DE  SF‐810  Wasserkocher    Bedienungshinweise  FR  SF‐810      Bouilloire  Mode d`emploi  IT  SF‐810      Bollitore      Manuale d´uso  NL    SF‐810    Waterkoker  Gebruiksaanwijzing  SW  SF‐810    Varmvattenkokaren  Bruksanvisnin  DK  SF‐810    Kedel  Brugervejledning ...
  • Seite 2: Important Safeguards

    ENGLISH  Dear Customer,    Thank  you  for  choosing  this  ALPINA  home  appliance.  Your  Alpina  appliance  comes  with  a  2  year  warranty  and  will  provide years of service if looked after properly. The ALPINA name brings you Quality, Reliability and Dependability. We  hope you will continue to make ALPINA your first choice in home appliances.    IMPORTANT SAFEGUARDS    When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed:    1. Read all instructions carefully.    2. Make sure the power supply corresponds to one on the rating label.  3. To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in water or other liquid.    4. Do not allow children to operate or play with the appliance.  5. Unplug from outlet when not in use, or before putting on/taking off parts.   ...
  • Seite 3: Cleaning & Maintenance

    ENGLISH    CLEANING & MAINTENANCE    1. Always make sure the appliance is unplugged from electrical outlet and sufficiently cool before cleaning.  2. The outside body of the kettle can be wiped w/ a soapy damp cloth. Never immerse electrical parts of the kettle in  water or any other liquid.  3. Do not use harsh scouring agents, powders, or chemicals as these may damage the exterior finish of the kettle.        Warning:  This appliance is equipped with a grounded, Type G, 3‐pin power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to  defeat the safety purpose of this plug.      Danger of scalding:  Please use caution when using the kettle. The steam emitted from this aperture can be very hot.    DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE    1. When this crossed‐out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered  by the European Directive 2002/96/EC.  2. All  electrical  and  electronic  products  should  be  disposed  of  separately  from  the  municipal  waste  stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. ...
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH  Sehr geehrter Kunde,    Vielen  Dank,  dass  Sie  sich  für  ein  ALPINA  Haushaltsgerät  entschieden  haben.  Hiermit  haben  Sie  sich  für  die  besten  Haushaltsgeräte  mit  einer  2‐jährigen  Garantie  und  vielen  Jahren  zuverlässiger  Dienste  entschieden.  Mit  ALPINA  entscheiden Sie sich für Qualität, Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA  Produkte bei der Auswahl Ihrer Haushaltsgeräte entscheiden werden.  WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE    Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen allgemeinen Sicherheitshinweisen:   ...
  • Seite 5: Reinigung/Wartung

    DEUTSCH    6. Nach dem Kochen schaltet sich das Gerät automatisch aus. Öffnen Sie nicht den Deckel, solange das Wasser kocht.  7. Bitte achten Sie auf heißen Wasserdampf, der beim Abgießen des Wassers aus dem Ausgießer entweichen kann.  8. Sie können den Wasserkessel jederzeit mit dem Schalter ausschalten.  9. Ist die eingefüllte Wassermenge zu gering, so schaltet sich der Wasserkessel automatisch aus. Lassen Sie ihn  vollständig abkühlen, bevor Sie ihn erneut benutzen.      REINIGUNG & WARTUNG    1. Achten Sie darauf, vor der Reinigung den Stecker zu ziehen und das Gerät ausreichend abkühlen zu lassen.    2. Wischen Sie die Außenseiten des Geräts mit einem feuchten, eingeseiften Lappen ab. Tauchen Sie elektrische Teile  des Wasserkochers nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.    3. Verwenden Sie keine starken Scheuermittel, Puder oder Chemikalien, da diese das Oberflächenmaterial des Geräts  zerstören können.        Warnung:    Dieses  Gerät  ist  mit  einem  geerdeten  Stecker  ausgestattet  und  muss  an  einer  geerdeten  Steckdose  angeschlossen  werden. ...
  • Seite 6: Conseils De Sécurité Importants

    FRANÇAIS  Cher Client,    Merci pour le choix d'un appareil ménager ALPINA. Nous vous en offrons une garantie de 2 ans, un entretien adéquat de  l'appareil garantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA vous assure une bonne qualité et une fiabilité pour toujours.  Nous espérons que vous continuez à faire des appareils électroménagers ALPINA votre premier choix.    CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS    Lors  de  toute  utilisation  d’un  appareil  électrique,  il  est  essentiel  de  prendre  un  certain  nombre  de  précautions  élémentaires,  notamment :    1. Lisez attentivement toutes les instructions.    2. Vérifiez  que  votre  tension  secteur  correspond  bien  à  l'un  des  voltages  indiqués  sur  la  plaque  signalétique  de ...
  • Seite 7: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS    Quand l’eau bouille, l’appareil se met automatiquement hors tension. N’ouvrez pas le couvercle quand l’eau est en  train de bouillir.   Évitez tout contact avec la vapeur sortant du bec lors du versement.  Vous pouvez interrompre le processus à tout moment en appuyant manuellement sur le bouton.  Si vous mettez sous tension et qu’il n’y a pas assez d’eau, votre bouilloire s’éteindra automatiquement. Laissez  refroidir avant de remplir de nouveau.      NETTOYAGE ET ENTRETIEN    1. Avant de nettoyer l'appareil assurez‐vous qu'il est débranché et suffisamment refroidi.  2. Vous pouvez nettoyer le corps extérieur de la bouilloire avec un chiffon humidifiée à l’eau savonneuse. Ne plongez  jamais les parties électriques de la bouilloire dans l'eau ou tout autre liquide.  3. N’utilisez pas de tampons ou de poudres à récurer, ou de produits chimiques car ils peuvent endommager la finition  extérieure de la bouilloire.        Avertissement :    Cet appareil comprend un cordon muni d’une prise à 3 broches dont une de mise à la terre. C’est une mesure de sécurité.  N’essayez pas de la modifier car elle ne deviendra d’aucune sécurité.      Danger de brûlures :  Utilisez l’humidificateur avec beaucoup de précaution. La vapeur dégagée par l’ouverture peut être très chaude.    Se débarrasser de votre appareil usagé    1. Lorsque  ce  symbole  d'une  poubelle  à  roue  barrée  est  attaché  à  un  produit,  cela  signifie  que  le  produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC. ...
  • Seite 8: Avvertenze Importanti

      Grazie  per  aver  scelto  l’elettrodomestico  ALPINA.  Il  vostro  Alpina  è  fornito  di  una  garanzia  di  2  anni  e  fornirà  anni  di  servizio  se  ve  ne  prederete  cura.  Il  nome  ALPINA  vi  offre  qualità,  affidabilità  e  sicurezza.  Speriamo  che  continuerà  a ...
  • Seite 9 ITALIANO    Pulizia e manutenzione    1. Assicurarsi sempre che l’elettrodomestico sia staccato dalla presa elettrica e freddo abbastanza prima di pulire.  2. Il corpo esterno del bollitore e la base possono essere puliti con un panno umido e sapone. Mai immergere le parti  elettriche del bollitore o la base in acqua o altri liquidi.  3. Non utilizzare agenti di erosione, polveri o agenti chimici poiché possono causare danno alle rifiniture del bollitore.      Avvertenza:  Questo apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione tipo G 3‐pin. È una caratteristica di sicurezza. Non cercare di  smontare la macchina.    Pericolo di surriscaldamento:  Fare attenzione quando si usa l’umidificatore. Il vapore emesso dall’apertura può essere molto caldo.    Rimozione dell’apparecchio vecchio    Quando questo simbolo del cestino sbarrato è attaccato ad un prodotto significa che esso è coperto  dalla direttiva europea 2002/96/EC.  Tutti  i  prodotti  elettrici  ed  elettronici  dovrebbero  essere  eliminate  separatamente  dai  rifiuti  comunali attraverso le strutture di raccolta designate dal governo o autorità locali.  La rimozione corretta dell’apparecchio vecchio aiuta a evitare conseguenze negative per l’ambiente  e la salute umana.  Per informazioni più dettagliate sulla rimozione del prodotto, contattare il comune locale, il sevizio  di rimozione dei rifiuti, il negozio dove avete acquistato il prodotto.
  • Seite 10: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    NEDERLANDS  Geachte klant,    Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA product.      BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN    Bij het gebruik van elektrische producten moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen:    Lees alle instructies zorgvuldig door.  Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje.  Om  een  elektrische  schok  te  voorkomen,  adviseren  wij  u  elektrische  onderdelen  niet  in  water  of  andere  vloeistoffen onder te dompelen.  Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of ermee spelen.  Trek de stekker uit het stopcontact als het product niet gebruikt wordt, of voordat er onderdelen af‐ of terug erop  worden geplaatst.  Niet gebruiken met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker.  Als het apparaat beschadigd is of defect raakt, neem dan alleen contact op met een erkende reparatiedienst.  Plaats dit apparaat niet op of in de buurt van hete oppervlakken.  Trek nooit aan het apparaat met het netsnoer.  10. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het bedoeld is.       ...
  • Seite 11: Reiniging & Onderhoud

    NEDERLANDS    REINIGING & ONDERHOUD    Zorg er altijd voor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact genomen is en dat het apparaat voldoende  afgekoeld is voordat u het schoonmaakt.  De  buitenkant  van  de  waterkoker  kan  met  een  vochtige  doek  en  een  sopje  schoongemaakt  worden.  Dompel  elektrische onderdelen van de waterkoker nooit onder in water of andere vloeistoffen.  Gebruik  geen  agressieve  schuurmiddelen,  poeders  of  chemicalieën  omdat  die  de  afwerklaag  van  de  waterkoker  kunnen beschadigen.        Waarschuwing:    Dit apparaat is uitgerust met een geaarde stekker, type G. Dit is een veiligheidsonderdeel. Probeer het veiligheidseffect ...
  • Seite 12: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    SVENSKA  Bäste kund,    Tack för att du har valt ALPINA hemutrustning. Din Alpina‐apparat levereras med 2 års garanti och kommer att fungera i  många år om du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig Kvalitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer  att fortsätta att göra ALPINA till ditt förstahandsval för hemutrustning  VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER    Vid användning av elektriska apparater, måste grundläggande säkerhetsåtgärder följas:    1. Läs alla instruktioner noga.    2. Kontrollera att elnätet motsvarar den på märkplåten.  3. För att undvika elektriska stötar, ska elektriska delar inte sänkas ner i vatten eller andra vätskor.    4. Låt inte barn använda eller leka med apparaten.  5. Dra ut kontakten när den inte används eller innan delar sätts på/tas av.    6. Använd inte med skadad elektrisk sladd eller kontakt.  7. Vid skada eller felfunktion kontakta ett auktoriserat servicecenter.  8. Placera inte apparaten på eller nära heta ytor.  9. Dra aldrig apparaten med hjälp av sladden.  10. Använd inte apparaten för andra ändamål än den är avsedd för.      DELAR      BRUKSANVISNING   ...
  • Seite 13: Rengöring & Underhåll

    SVENSKA    RENGÖRING & UNDERHÅLL    1. Se till att apparaten har kopplats ur elektriska uttag och svalnat tillräckligt innan du påbörjar rengörning.        2. Utsidan  av  varmvattenkokaren  kan  torkas  av  med  en  fuktig  trasa  med  lite  tvål.  Doppa  aldrig  varmvattenkokarens  elektriska komponenter i vatten eller annan vätska.  3. Använd inte grova skurmedel, pulver eller kemikalier då dessa kan skada varmvattenkokarens polering.              Varning:    Denna  apparat  är  försedd  med  en  jordad,  3‐stifts  strömkontakt  av  typ  G.  Detta  är  en  säkerhetsfunktion.  Förstör  inte  säkerhetssyftet med denna typ av kontakt. ...
  • Seite 14: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    DANSK  Kære kunde,    Tak, fordi du valgt dette ALPINA produkt til hjemmet. Dit Alpina produkt leveres med en 2 års garanti og vil tjene dig i  mange, hvis du passer godt på det. ALPINA navnet står for kvalitet, pålidelighed og troværdighed. Vi håber, at du stadig  vil gøre Alpina til dit primære valg ved anskaffelse af udstyr til hjemmet.    VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER    Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges:    1. Læs omhyggeligt alle instruktioner.    2. Kontroller, at strømforsyningen svarer til den, der er anført på mærkaten.  3. Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske. Det kan give elektrisk stød.    4. Børn må ikke betjene eller lege med apparatet.  5. Fjern ledningen fra stikkontakten, når apparatet ikke bruges eller, når dele monteres eller afmonteres.    6. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller kontakten er beskadiget.  7. Hvis apparatet beskadiges, eller der opstår en fejlfunktion, skal du kontakte et autoriset serviceværksted.  8. Anbring den ikke på eller i nærheden af varme overflader.  9. Træk ikke apparatet i ledningen.  10. Brug ikke apparatet til andet end til det tilsigtede brug i husstanden.    BESKRIVELSE AF DELE        BRUGSANVISNING:  ...
  • Seite 15: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE    1. Inden rengøring skal du altid kontrollere, at ledningen er fjernet fra kontakten og, at kedlen er kølet tilstrækkeligt af.  2. Kedlens yderside kan tørres af med en fugtig klud med lidt sæbe på. Kom aldrig nogle af kedlens elektriske dele ned i  vand eller anden væske.  3. Brug ikke hårde og slibende rengøringsmidler eller kemikalier, da disse kan ødelægge kedlens overfladebehandling.        Advarsel    Af hensyn til sikkerheden er dette udstyr forsynet med en ledning med et Type G trebens jordstik. Omgå ikke dette stiks  sikkerhedsformål.        Fare for skoldning:  Vær forsigtig, når du bruger luftfugteren. Dampen, der kommer ud, kan være meget varm.    Bortskaffelse af gammelt udstyr    1. Når dette mærke med en overkrydset affaldsbeholder på hjul findes på produktet, betyder det, at  produktet er dækket af europæisk direktiv 2002/96/EC.  2. Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes adskilt fra kommunalt affald på dertil  bestemte opsamlingssteder, udpeget af regeringen eller af de lokale myndigheder.  3. Korrekt bortskaffelse af gammelt udstyr er med til at forhindre mulige, negative påvirkninger af  miljøet og den menneskelige sundhed.  Yderligere oplysninger om bortskaffelse af gammelt udstyr fås hos de lokale myndigheder, hos det    lokale renholdningsselskab eller i forretningen, hvor produktet er købt.   Specifikationer   ...
  • Seite 16: Описание Деталей

    РУССКИЙ  Уважаемый покупатель,    Благодарим  вас  зато,  что  вы  выбрали  этот    качественный  бытовой  прибор  ALPINA.  Для  вашего  прибора  Alpina  мы предлагаем 2‐годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание. Марка ALPINA  – это Качество, Надежность. Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки ALPINA – лучший выбор  бытовых приборов.    Важные замечания по технике безопасности    При использовании бытовой техники необходимо соблюдать следующие основные правила техники безопасности:    1. Внимательно прочитайте все инструкции.    2. Убедитесь в том, что характеристики сети соответствуют тем, что указаны на табличке с номинальными  характеристиками прибора.  3. Во  избежание  поражения  электрическим  током  не  опускайте  в  воду  или  другие  жидкости  электрические ...
  • Seite 17: Очистка И Уход

    РУССКИЙ    После того, как вода вскипит, устройство автоматически отключится. Не открывайте крышку во время  кипячения воды.  Избегайте контакта с паром, выходящим из носика чайника, когда вы наливаете воду из чайника.  Кипячение можно остановить в любое время, вручную нажав на выключатель.  Если вы включаете чайник, в котором слишком мало воды, он автоматически отключится. Перед тем, как  долить в него воду, дайте чайнику остыть.      ОЧИСТКА И УХОД    1. Прежде, чем приступить к очистке убедитесь в том, что чайник отключен от сети и полностью остыл.  2. Наружную поверхность чайника можно протирать влажной тканью смоченной в мыльном растворе. Никогда  не погружайте электрические детали чайника в воду или любую другую жидкость.  3. Не используйте сильнодействующие чистящие средства или химикаты, поскольку они могут повредить  внешнюю поверхность чайника.      Предупреждение:    Данное  устройство  имеет  сетевой  шнур  с  3‐ех  штырьковой  вилкой  с  заземляющим  контактом  типа  G.  Это  защитная функция. Не убирайте функцию защиты с вилки.   ...
  • Seite 18: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMÂN  Stimate Client,    Vă mulțumim că ați ales acest aparat electrocasnic ALPINA de înaltă calitate. Aparatul Alpina dispune de o garanție de 2  ani şi vă va oferi ani întregi de funcționare în cazul unei întrețineri corecte. Marca ALPINA înseamnă Calitate, Fiabilitate şi  Încredere. Sperăm că ALPINA va fi în continuare marca dvs. preferată în materie de electrocasnice.    Instrucțiuni de siguranță importante    La utilizarea aparatelor electrice, se vor respecta următoarele măsuri de siguranță principale:    1. Citiți toate instrucțiunile cu atenție.    2. Asigurați‐vă că alimentarea electrică corespunde celei indicate pe eticheta tehnică.  3. Pentru a evita electrocutarea, nu scufundați în apă sau în alte lichide componentele electrice.    4. Nu permiteți copiilor să acționeze sau să se joace cu aparatul.  5. Scoateți din priză în timpul neutilizării sau înainte de montarea/demontarea pieselor.    6. Nu utilizați cu un cablu de alimentare sau un ştecăr deteriorate.  7. În cazul survenirii unor deteriorări sau defecțiuni, consultați numai un centru de asistență tehnică autorizat.  8. Nu amplasați pe sau în apropierea suprafețelor fierbinți ori în spații exterioare.  9. Nu trageți niciodată aparatul de cablul de alimentare.  10. Nu folosiți aparatul pentru alte scopuri decât cele de uz domestic prevăzute.    PREZENTAREA COMPONENTELOR      INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE:  ...
  • Seite 19 ROMÂN    CURĂȚARE ŞI ÎNTREȚINERE    1. Asigurați‐vă întotdeauna că aparatul este scos din priza de alimentare electrică şi răcit suficient înainte de curățare.  2. Partea exterioară a fierbătorului poate fi ştearsă cu o cârpă umezită în soluție de curățare. Nu scufundați sub nicio  formă componente electrice ale fierbătorului în apă sau în orice alte lichide.  3. Nu utilizați agenți de curățare abrazivi, prafuri sau compuşi chimici, deoarece acestea pot deteriora stratul extern de  protecție al fierbătorului.        Avertisment:    Acest aparat este dotat cu un cablu de alimentare electrică cu împământare, cu ştecăr cu trei lamele, tip G. Aceasta este  o funcție de siguranță. Nu încercați să interveniți asupra utilității de siguranță a acestui ştecăr.      Pericol de opărire:  Utilizați acest fierbător cu prudență. Aburul degajat din duza sa poate fi foarte fierbinte.    Eliminarea aparatului    Când  simbolul  tomberonului  tăiat  figurează  pe  un  product,  acesta  indică  faptul  că  respectivul  produs intră sub incidența Directivei Europene 2002/96/CE.  Toate produsele electrice şi electronice trebuie să fie eliminate separat de deşeurile municipale la ...
  • Seite 20: Opis Dijelova

    HRVATSKI  Dragi korisniče,    zahvaljujemo  Vam  što  ste  odabrali  kućanski  uređaj  marke  ALPINA.  Odabrali  ste  najbolji  uređaj  koji  nudi  jamstvo  od  2  godine i godinu servisa. Ime ALPINA vam donosi kvalitetu, pouzdanost i sigurnost. Nadamo se da će Vam ALPINA i dalje  biti prvi izbor kad su u pitanju kućanski uređaji.    Važne mjere zaštite      Prilikom korištenja električnih uređaja, potrebno je slijediti osnovne mjere sigurnosti:    1. Pažljivo pročitajte sve upute.    2. Provjerite odgovara li izvor napajanja jednoj od oznaka za nominalnu vrijednost.  3. Da biste izbjegli električni udar, ne uranjajte električne dijelove u vodu ili druge tekućine.    4. Ne dopustite djeci da koriste ili da se igraju s uređajem.  5. Isključite ga iz utičnice kada nije u upotrebi ili prije umetanja/uklanjanja dijelova.   ...
  • Seite 21: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE    1. Uvijek isključite uređaj iz električne utičnice i pričekajte da se ohladi prije čišćenja.  2. Vanjštinu čajnika možete prebrisati vlažnom krpom sa sapunicom. Nikada nemojte u vodu ili druge tekućine uranjati  električne dijelove čajnika.  3. Nemojte koristiti gruba sredstva za čišćenje, praškove ili kemikalije, jer mogu oštetiti vanjsku oblogu čajnika.        Upozorenje:    Uređaj je opremljen uzemljenim, trožilnim kabelom za napajanje G tipa. Ovo je sigurnosno obilježje. Nemojte pokušavati  zaobići sigurnosnu namjenu ovog utikača kabela.      Opasnost od opeklina parom:  Čajnikom rukujte oprezno. Para koja izlazi iz njega može biti vrlo vruća.    Zbrinjavanje dotrajalog tostera    1. Kad se na proizvodu  nalazi prekriženi  simbol kante za smeće na kotačima,  to znači da je  proizvod  obuhvaćen Europskom direktivom 2002/96/EZ.  2. Svi  električni  i  elektronički  uređaji  se  moraju  zbrinuti  odvojeno  od  kućnog  otpada  u  predviđenim  sabirnim postrojenjima koja su za to odredile službe državne i lokalne vlasti. ...
  • Seite 22: Popis Částí

    ČESKY  Vážený zákazníku,    Děkujeme vám, že jste si zvolil/a kvalitní domácí spotřebič ALPINA. Váš spotřebič Alpina má 2 roky záruku a při dobré péči  vám  poskytne  roky  provozu.  Značka  ALPINA  přináší  kvalitu  a  provozní  spolehlivost.  Doufáme,  že  ALPINA  bude  i  nadále  vaší první volbou v domácích spotřebičích.      Důležité bezpečnostní pokyny    Při používání elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření:    1. Důkladně si přečtěte návod.    2. Ujistěte se, že napájení elektrickým proudem odpovídá napájení na štítku se jmenovitým napětím.  3. Abyste se vyvarovali elektrickému šoku, neponořujte elektrické části do vody nebo jiné tekutiny.    4. Dětem nedovolte spotřebič používat nebo si s ním hrát.  5. Pokud spotřebič nepoužíváte, nebo na něj připevňujete či odstraňujete jeho části, odpojte jej ze zásuvky. ...
  • Seite 23: Čištění & Údržba

    ČESKY    ČIŠTĚNÍ & ÚDRŽBA    1. Před  čištěním  konvice  se  ujistěte,  že  je  ze  zásuvky  elektrického  proudu  vyjmut  napájecí  kabel  a  že  je  konvice  dostatečně chladná.  2. Vnější  část  konvice  může  být  vyčištěna  vlhkým  hadříkem  namočeným  v  saponátovém  roztoku.  Nikdy  neponořujte  elektrické části konvice do vody ani jiné tekutiny.  3.
  • Seite 24: Popis Súčastí

    SLOVENSKY  Vážený zákazník,    Ďakujeme  Vám  za  kúpu  tohto  kvalitného  prístroja  ALPINA  do  domácnosti.  Na  vaše  zariadenie  Alpina  sa  vzťahuje  dvojročná záruka a bude vám slúžiť roky, ak sa s ním budete zaobchádzať šetrne. Meno ALPINA predstavuje kvalitu, istotu  a spoľahlivosť. Dúfame, že aj pri výbere ďalších domácich prístrojov zostanete pri značke ALPINA.    Dôležité bezpečnostné opatrenia    Pri používaní elektrických spotrebičov vždy dodržujte základné bezpečnostné opatrenia:    1. Pozorne si prečítajte všetky pokyny.    2. Uistite sa, že napájanie zodpovedá hodnotám uvedeným na technickom štítku.  3. Elektrické časti zariadenia neponárajte do vody alebo inej tekutiny, aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom.    4. Nedovoľte deťom obsluhovať zariadenie alebo sa s ním hrať.  5. Pred zmontovaním alebo rozmontovaním súčastí alebo ak zariadenie nepoužívate, vytiahnite ho zo zásuvky.    6. Zariadenie nepoužívajte s poškodeným káblom. ...
  • Seite 25: Čistenie A Údržba

    SLOVENSKY    ČISTENIE A ÚDRŽBA    1. Pred čistením zariadenia sa vždy uistite, že je odpojené z elektrickej siete a je dostatočne vychladnuté.  2. Vonkajšie teleso kanvice môžete utierať utierkou navlhčenou v saponátovom roztoku. Elektrické časti kanvice nikdy  neponárajte do vody alebo inej tekutiny.  3. Nepoužívajte hrubé leštiace prostriedky, prášky alebo chemikálie, nakoľko môžu poškodiť povrchovú úpravu kanvice.        Upozornenie:    Toto zariadenie je vybavené uzemneným napájacím káblom typu G s 3‐kolíkovou prípojkou. Je to bezpečnostná funkcia.  Nepokúšajte zrušiť bezpečnostnú funkciu tejto prípojky.        Nebezpečie obarenia:  Počas používania kanvice buďte veľmi opatrní. Para vychádzajúca z otvoru môže byť veľmi horúca.    Likvidácia starého zariadenia    1. Ak je na prístroji nalepený tento symbol s prečiarknutým kontajnerom na odpadky, znamená to, že  sa na výrobok vzťahuje európska smernica 2002/96/EC.  2. Všetky elektrické a elektronické výrobky musia byť zlikvidované oddelene od komunálneho odpadu  prostredníctvom  inštitúcií  poverených  vládou  alebo  miestnymi  úradmi,  ktoré  sa  zaoberajú  so  zberom takéhoto odpadu. ...
  • Seite 26: Az Alkatrészek Leírása

    MAGYAR  Tisztelt Vásárló!    Köszönjük, hogy ezt a minőségi ALPINA otthoni készüléket választotta. Az Ön Alpina készülékére 2 év garancia van, és a  szervizelése  a  későbbiekben  is  biztosított.  Az  ALPINA  név  az  Ön  számára  a  minőséget,  a  megbízhatóságot  és  a  biztonságot  szavatolja.  Reméljük,  hogy  továbbra  is  elsősorban  az  ALPINA  termékeket  választja  otthoni  készülékeinek  beszerzése során.    Fontos biztonsági tanácsok    Elektromos gépek használatakor alapvető biztonsági intézkedéseket kell betartani:   ...
  • Seite 27 MAGYAR    A VÍZFORRALÓ TISZTÍTÁSA, KARBANTARTÁSA    1. Tisztítás előtt feltétlenül húzza ki a vízforraló vezetékét a konnektorból. Várja meg, amíg lehűl.  2. A  kancsó  külső  felülete  nedves  (esetleg  mosogatószeres)  kendővel  tisztítható.  A  vízforraló  elektromos  részeit  tilos  vízbe vagy más folyadékba mártani.  3. Ne tisztítsa súrolószerrel, mosóporral vagy oldószerekkel, mert ezek rongálhatják a kancsó felületét.        Figyelmeztetés:    A vízforraló G típusú, védőföldeléses készülék, háromérintkezős dugasszal. A harmadik érintkező áramütés ellen véd. Ne  iktassa ki, ne bütykölje meg.        Forrázásveszély:  Bánjon óvatosan a vízforralóval. Az ezen a nyíláson kilépő gőz megégetheti.    Az elhasznált készülék eltávolítása    1. Ha az áthúzott kerekes tartály látható a terméknél, az azt jelenti, hogy a terméket az EU 2002/96/EC  előírásnak megfelelően kell kezelni. ...
  • Seite 28: Opis Elementów

    POLSKI  Szanowny Kliencie,    Dziękujemy za wybranie tego wysokiej jakości urządzenia gospodarstwa domowego ALPINA. Do Twojego urządzenia  Alpina dołączona jest 2‐letnia gwarancja, a w przypadku odpowiedniego korzystania samo urządzenie będzie działać  latami. Nazwa ALPINA oznacza jakość, rzetelność i możliwość polegania na jej produktach. Mamy nadzieję, że w dalszym  ciągu będziesz do domu kupować przede wszystkim produkty Alpiny.    WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA    Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa:    1. Przed użyciem przeczytaj całą instrukcję.    2. Upewnij się, że zasilanie odpowiada oznaczonemu na tabliczce znamionowej.  3. Aby uniknąć porażenia elektrycznego nie zanurzaj części elektrycznych w wodzie, ani innych płynach.    4. Nie pozwól, by dzieci obsługiwały, lub bawiły się urządzeniem.  5. Jeśli urządzenie nie pracuje, lub przed składaniem/rozkładaniem, odłącz je od zasilania.    6. Nie używaj, jeśli kabel elektryczny lub wtyczka są uszkodzone.  7. Jeśli pojawi się uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie, zwróć się wyłącznie do autoryzowanego punktu napraw.  8. Nie stawiaj na lub w pobliżu gorących powierzchni.  9. Nigdy nie ciągnij urządzenia za kabel zasilania.  10. Nie używaj urządzenia w celach innych, niż te, do których zostało przeznaczone.      OPIS ELEMENTÓW     ...
  • Seite 29: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA    1. Przed czyszczeniem zawsze się upewniaj, że urządzenie zostało odłączone od głównego zasilania i że ostygło.  2. Powierzchnia  czajnika  może  być  wytarta  wilgotną  szmatką  z  dodatkiem  mydła.  Nigdy  nie  zanurzaj  elektrycznych  części czajnika w wodzie, ani żadnym innym płynie.  3. Nie używaj twardych środków ściernych, proszków, ani chemikaliów, gdyż mogłyby uszkodzić wykończenie czajnika.    Ostrzeżenie:    Niniejsze urządzenie jest wyposażone w uziemiony, 3‐bolcowy kabel zasilania typu G. Jest to zabezpieczenie. Nie należy  próbować samemu modyfikować zabezpieczenia tej wtyczki.    Ryzyko poparzenia:  Podczas korzystania z czajnika proszę zachować ostrożność. Wydobywająca się z urządzenia para jest bardzo gorąca.    Likwidacja starego urządzenia    1. Jeśli produktowi towarzyszy symbol przekreślonego pojemnika na śmieci, oznacza to, iż produkt  podlega dyrektywie Unii Europejskiej 2002/96/EC.  2. Wszystkie  elektryczne  i  elektroniczne  produkty  powinny  być  likwidowane  osobno  od  odpadów  domowych, poprzez punkty zbioru, wyznaczone przez rząd lub władze lokalne. ...

Inhaltsverzeichnis