Herunterladen Diese Seite drucken

Philips HP8668 Benutzerhandbuch Seite 2

Werbung

1
2
j
i
d
h
c
b
3
a
e
g
f
di esperienza o conoscenze
3
Far scorrere l'interruttore del flusso di aria (
un flusso forte e caldo che asciuga rapidamente,
adatte a condizione che tali
oppure scegliere un flusso di aria caldo per asciugare
delicatamente e fare la piega, proteggendo i capelli
persone abbiano ricevuto
dal surriscaldamento, oppure optare per il flusso di aria
assistenza o formazione per
freddo
per fissare la piega.
utilizzare l'apparecchio in
3
Come creare la tua piega
maniera sicura e capiscano i
Si consiglia di fare pratica con l'apparecchio due o tre volte
potenziali pericoli associati a
in modo da comprenderne il funzionamento.
tale uso. Evitare che i bambini
( A ) Accessorio bocchetta (
h
)
Selezionare la bocchetta (
) e collegarla
1
h
giochino con l'apparecchio.
all'impugnatura (
e
).
Le operazioni di pulizia e
( Fig. 5-A ) Asciugare i capelli con le impostazioni
2
adatte (
c
).
manutenzione non devono
( B ) Accessorio per ricci (
d
)
essere eseguite da bambini
Suggerimenti
Per le istruzioni di utilizzo dettagliate, consultare la
senza la supervisione di
Guida rapida.
un adulto.
( Fig.2 ) È possibile collegare l'accessorio per ricci in punti
diversi. È infatti possibile modificarne la posizione in base
Per una sicurezza maggiore,
a dove risulta più comodo impugnare l'apparecchio
è consigliabile installare un
Asciugare i capelli, radice compresa, prima di utilizzare il
prodotto. Per risultati ottimali, i capelli dovrebbero essere
dispositivo RCD (Residual
asciutti all'80%–90%
Current Device, dispositivo per
Pettinare con cura i capelli e verificare che non vi
siano nodi
corrente residua) all'interno del
Dividere i capelli in ciocche Accertarsi che il resto dei
circuito elettrico che fornisce
capelli rimanga a distanza dall'apertura. Assicurarsi che in
prossimità dell'apertura non siano presenti capelli
alimentazione al bagno. Tale
Iniziare ad arricciare i capelli dalla parte posteriore
della testa
dispositivo RCD deve avere
Accendere il dispositivo selezionando l'impostazione per
una corrente operativa residua
un getto d'aria calda . (Fig 3.) Controllare che l'apertura
sia pulita prima di inserire i capelli. Premere il pulsante di
caratteristica non superiore a 30
rotazione per assicurarsi che non vi sia nulla che ostruisca
mA. Chiedere aiuto al proprio
l'apertura
Attorcigliare i capelli una volta per agevolare
installatore.
l'introduzione nell'apertura
Prima di collegare l'apparecchio
Posizionare l'apertura sul punto dei capelli in cui si
intende iniziare l'arricciatura. Non posizionarla troppo
assicurarsi che la tensione
vicino alla radice
indicata su quest'ultimo
Tenere le ciocche dei capelli tirate quando vengono
inserite nell'apertura
corrisponda a quella locale.
Non rilasciare immediatamente il pulsante di rotazione
quando i capelli non sono più visibili nell'apertura. Fare
Non utilizzare l'apparecchio per
proseguire la rotazione per altri 10 secondi per assicurarsi
scopi non descritti nel presente
che i capelli siano completamente all'interno del vano
Verificare che le punte delle ciocche restino all'interno del
manuale.
vano e che non vi siano capelli che fuoriescono
Non bloccare mai le griglie di
( Fig. 4 ) Se alcuni capelli dovessero restare intrappolati,
spegnere il dispositivo. Rimuovere delicatamente i capelli
aerazione.
intrappolati in piccole ciocche, sezione per sezione,
finché non saranno tutti liberi. In alternativa, è possibile
Quando l'apparecchio è
premere i pulsanti laterali (
) dell'accessorio per ricci
i
collegato all'alimentazione, non
per rimuovere il coperchio superiore e liberare i capelli
intrappolati
lasciarlo mai incustodito.
( C ) Accessorio spazzola (
g
)
Non utilizzare mai accessori o
Creare onde/volume sui capelli ( Fig.5-B )
1
Posizionare la spazzola (
g
) sulla punta dei capelli e
parti di altri produttori oppure
utilizzare il pulsante di rotazione (
a
) per arrotolare la
componenti non consigliati in
ciocca dalle punte alle radici.
Tenere la spazzola in corrispondenza delle radici finché i
2
modo specifico da Philips. In
capelli non sono completamente asciutti.
caso di utilizzo di tali accessori
Rimuovere la spazzola dai capelli utilizzando il senso
3
di rotazione opposto. Per evitare grovigli, ricordare di
o parti, la garanzia si annulla.
allontanare la spazzola dai capelli durante l'operazione.
Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi 1 e 3.
Non attorcigliare il cavo
4
Piega della punta dei capelli (Fig. 5-C)
di alimentazione attorno
1
Inserire la spazzola (
g
) sulla punta dei capelli.
all'apparecchio.
Scegliere il senso di rotazione per i risultati
2
desiderati ( ricci verso l'interno o verso l'esterno ).
Lasciare raffreddare
3
Attivare la rotazione, consentendo alla spazzola di
ruotare sulla punta dei capelli finché i capelli non sono
l'apparecchio prima di riporlo.
completamente asciutti e con la piega desiderata.
Prestare la massima attenzione
Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi 1 e 3.
4
Stirare i capelli (Fig.5-D)
durante l'uso dell'apparecchio
1
Inserire la spazzola sotto i capelli, in corrispondenza
poiché potrebbe essere
delle radici.
Spazzolare i capelli per tutta la loro lunghezza dalle radici
estremamente caldo. Utilizzare
2
alle punte, senza utilizzare la rotazione.
esclusivamente l'apposita
4
Dopo l'utilizzo
impugnatura poiché le altre
parti sono calde ed evitare il
Note: applicare lacca e altri prodotti di styling solo dopo
contatto con la pelle.
aver effettuato la piega.
1
Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Evitare che il cavo di
2
Posizionarlo su una superficie termoresistente fino a
alimentazione entri in contatto
quando non è completamente freddo.
3
Pulire l'apparecchio e gli accessori con un panno umido.
con le parti surriscaldate
4
Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È
dell'apparecchio.
anche possibile fissare l'apparecchio tramite l'apposito
gancio (
f
).
Non utilizzare l'apparecchio su
5
Garanzia e assistenza
capelli artificiali.
Non coprire mai l'apparecchio
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla
sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali
(ad esempio con un
problemi, visitare il sito Web Philips all'indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare il Centro
asciugamano o un indumento)
Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nell'opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
quando è caldo.
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al
proprio rivenditore Philips.
Non utilizzare l'apparecchio con
le mani bagnate.
Nederlands
Assicurarsi che il cilindro di
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om
metallo sia pulito e privo di
optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips
geboden ondersteuning.
polvere e di residui di prodotti
modellanti come mousse, spray
1
Belangrijk
o gel.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
Il cilindro di metallo è rivestito.
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Quest'ultimo è soggetto a usura
WAARSCHUWING: gebruik dit
nel corso del tempo. Questo,
apparaat niet in de buurt
tuttavia, non compromette le
van water.
prestazioni dell'apparecchio.
Als u het apparaat in de
Se l'apparecchio viene utilizzato
badkamer gebruikt, haal de
su capelli tinti, il cilindro di
stekker dan na gebruik altijd uit
metallo potrebbe macchiarsi.
het stopcontact. De nabijheid
Per eventuali controlli o
van water kan gevaar opleveren,
riparazioni, rivolgersi sempre
zelfs als het apparaat is
a un centro servizi autorizzato
uitgeschakeld.
da Philips. La riparazione da
WAARSCHUWING:
parte di persone non qualificate
gebruik dit apparaat
potrebbe mettere in serio
niet in de buurt van een
pericolo l'incolumità dell'utente.
bad, douche, wastafel of ander
Per evitare il rischio di scariche
waterhoudend object.
elettriche, non inserire oggetti
Haal na gebruik altijd de stekker
metallici nelle aperture.
uit het stopcontact.
Non tirare il cavo di
Als het apparaat oververhit
alimentazione dopo
raakt, schakelt het automatisch
l'uso. Scollegare sempre
uit. Haal de stekker uit het
l'apparecchio tenendo la spina.
stopcontact en laat het
Campi elettromagnetici (EMF)
apparaat een paar minuten
afkoelen. Controleer voordat u
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
het apparaat weer inschakelt of
Ambiente
de luchtroosters niet verstopt
-Questo simbolo indica che il prodotto non può
zitten met pluizen, haar, enz.
essere smaltito con i normali rifiuti domestici
(2012/19/UE).
Indien het netsnoer beschadigd
-Ci sono due situazioni in cui potete restituire
is, moet u het laten vervangen
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
door Philips, een door Philips
Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
1
un prodotto simile al rivenditore.
geautoriseerd servicecentrum
Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
2
of personen met vergelijkbare
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata
kwalificaties om gevaar te
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
voorkomen.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
Dit apparaat kan worden
differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
gebruikt door kinderen vanaf
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute.
8 jaar en door personen met
2
Prima della piega
verminderde lichamelijke,
Nota: lasciare sempre raffreddare l'apparecchio e gli
zintuiglijke of geestelijke
accessori prima di inserirli/disinserirli.
capaciteiten of weinig ervaring
Note: a seconda di quanto sono bagnati i capelli, la durata
per ogni ciocca varia. Se i capelli sono più bagnati di
en kennis, mits zij toezicht of
quanto consigliato, sarà necessario più tempo.
instructie hebben ontvangen
1
Scegliere l'accessorio desiderato (
d
,
g
,
h
) e collegarlo
all'impugnatura (
e
) dello styler.
aangaande veilig gebruik van
Premere il pulsante di rilascio (
b
) per scollegare
het apparaat, en zij de gevaren
l'accessorio dopo che si è raffreddato.
2
Collegare la presa a una spina di alimentazione.
4
Kam uw haar grondig en zorg ervoor dat er geen klitten
in zitten
Verdeel het haar in lokken. Houd haar dat u niet direct
gaat krullen uit de buurt van de opening. Zorg ervoor dat
er zich geen losse haren of haarlokken in de buurt van de
opening bevinden
Begin aan de achterzijde van het hoofd met krullen
Schakel het apparaat in door de instelling voor hete lucht
te selecteren . (Afb. 3.) Controleer of de opening vrij is
voordat u het haar plaatst. Druk op de draaiknop om
zeker te weten dat er niets de opening verstopt
Draai het haar één keer om het gemakkelijker in de
5
opening te leiden
Plaats de opening op het haar, ter hoogte van de plaats
A
B
waar de krullen moeten beginnen. Houd het apparaat
niet te dicht bij de wortels
Houd de haarlokken strak wanneer u ze in de
opening plaatst
Laat de draaiknop niet meteen los wanneer de haren
niet langer te zien zijn bij de opening. Controleer of de
draaibeweging nog 10 seconden doorgaat om te zorgen
dat het haar zich volledig in de kamer bevindt
C
D
Controleer of de uiteinden van de haarlokken in de kamer
blijven en er geen losse haren uitsteken
(Afb. 4) Als haar vastraakt, schakelt u het apparaat uit.
Verwijder voorzichtig vastzittend haar door dunne lokken
stukje bij beetje naar buiten te trekken tot alle haren los
zijn. U kunt ook op de knoppen aan de zijkant (
het krulhulpstuk drukken om de kap van het hulpstuk te
verwijderen en vastzittend haar te bevrijden
(C) Opzetborstel (
g
)
Golven/volume in het haar maken (Afb. 5-B)
c
) per
van het gebruik begrijpen.
1
Plaats de borstel (
g
) bij de punten, zodat u gebruik
Kinderen mogen niet met het
kunt maken van de draaiknop (
punten tot aan de wortels op te rollen.
apparaat spelen. Reiniging en
2
Houd de borstel bij de haarwortels tot het haar
onderhoud dienen niet zonder
volledig droog is.
3
Haal de borstel uit het haar door de borstel de andere
toezicht door kinderen te
kant op te laten draaien. Om klitten te voorkomen, moet u
worden uitgevoerd.
de borstel van uw haar weg bewegen als u dat doet.
4
Herhaal stap 1 t/m 3 om de rest van uw haar te stylen.
Voor extra veiligheid adviseren
De haarpunten stylen (Afb. 5-C)
we u een aardlekschakelaar
Plaats de borstel (
) bij de haarpunten.
1
g
2
Kies de draairichting voor het gewenste resultaat
te installeren in de elektrische
(naar binnen of naar buiten gekruld).
groep die de badkamer
Activeer de draaibeweging, waarbij de borstel bij de
3
haarpunten draait totdat het haar volledig droog en
van stroom voorziet. Deze
in model is.
aardlekschakelaar dient een
4
Herhaal stap 1 t/m 3 om de rest van uw haar te stylen.
Het haar steil maken (Afb. 5-D)
waarde te hebben die niet
1
Plaats de borstel onder uw haren, bij de wortels.
hoger is dan 30 mA. Raadpleeg
Trek de borstel naar beneden door het haar, van de
2
wortel tot de punt, zonder de borstel te laten draaien.
de installateur.
Controleer voordat u het
4
Na gebruik
apparaat aansluit of het
Opmerking: gebruik haarlak en andere fixerende
voltage dat op het apparaat is
stylingproducten pas na het stylen.
1
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
aangegeven overeenkomt met
stopcontact.
de plaatselijke netspanning.
Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot
2
het is afgekoeld.
Gebruik het apparaat niet
Maak het apparaat en de hulpstukken schoon met een
3
voor andere doeleinden
vochtige doek.
4
Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije
dan beschreven in deze
plaats op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog
gebruiksaanwijzing.
(
f
) hangen.
Blokkeer nooit de luchtroosters.
5
Garantie en service
Laat het apparaat nooit zonder
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van
toezicht liggen wanneer het is
een hulpstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website (www.philips.com/support) of neem contact
aangesloten op het stopcontact.
op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u
vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'-
Gebruik nooit accessoires
vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
of onderdelen van andere
Português
fabrikanten of die niet specifiek
zijn aanbevolen door Philips.
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à
Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência
Als u dergelijke accessoires of
oferecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
onderdelen gebruikt, vervalt
de garantie.
1
Importante
Wikkel het netsnoer niet om
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
het apparaat.
AVISO: não utilize este aparelho
Wacht met opbergen tot het
perto de água.
apparaat is afgekoeld.
Quando o aparelho for
Wees zeer voorzichtig bij
utilizado numa casa-de-banho,
gebruik van het apparaat. Het
desligue-o da corrente após
kan bijzonder heet zijn. Houd
a utilização, uma vez que a
het handvat alleen vast als
presença de água apresenta
andere onderdelen heet zijn en
riscos, mesmo com o aparelho
vermijd contact met de huid.
desligado.
Voorkom dat het netsnoer in
AVISO: não utilize este aparelho
aanraking komt met de hete
perto de banheiras,
delen van het apparaat.
chuveiros, lavatórios ou
Gebruik het apparaat niet op
outros recipientes que
kunsthaar.
contenham água.
Dek het apparaat nooit af
Desligue sempre da corrente
als het heet is (bijv. met een
após cada utilização.
handdoek of kleding).
Se o aparelho aquecer
Bedien het apparaat niet met
excessivamente, desliga-se
natte handen.
automaticamente. Desligue o
Houd de metalen staaf
aparelho e deixe-o arrefecer
schoon en vrij van stof en
durante alguns minutos. Antes
stylingproducten zoals mousse,
de voltar a ligar o aparelho,
haarlak en gel.
verifique as grelhas para se
De metalen staaf heeft een
certificar de que não estão
coating. Deze laag kan in
bloqueadas com pêlos,
de loop der tijd langzaam
cabelos, etc.
wegslijten. Dit heeft echter geen
Se o fio estiver danificado,
invloed op de prestaties van
deve ser sempre substituído
het apparaat.
pela Philips, por um centro
De metalen staaf van het
de assistência autorizado
apparaat kan verkleuringen
da Philips ou por pessoal
vertonen bij gebruik met
devidamente qualificado para
gekleurd haar.
se evitarem situações de perigo.
Breng het apparaat altijd naar
Este aparelho pode ser utilizado
een door Philips geautoriseerd
por crianças com idade igual
servicecentrum voor onderzoek
ou superior a 8 anos e por
of reparatie. Reparatie door
pessoas com capacidades
een onbevoegde persoon
físicas, sensoriais ou mentais
kan leiden tot een bijzonder
reduzidas, ou com falta de
gevaarlijke situatie voor
experiência e conhecimento,
de gebruiker.
caso sejam supervisionadas
Steek geen metalen
ou lhes tenham sido dadas
voorwerpen in de openingen,
instruções relativas à utilização
om elektrische schokken
segura do aparelho e se tiverem
te voorkomen.
sido alertadas para os perigos
Trek na gebruik niet aan het
envolvidos. As crianças não
netsnoer. Haal het netsnoer
podem brincar com o aparelho.
altijd uit het stopcontact door
A limpeza e a manutenção
aan de stekker te trekken.
do utilizador não podem ser
efectuadas por crianças sem
Elektromagnetische velden (EMV)
supervisão.
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan
Para maior segurança,
elektromagnetische velden.
aconselhamos a instalação
Milieu
de um dispositivo de corrente
Dit symbool betekent dat dit product niet bij
residual (disjuntor) no circuito
het gewone huishoudelijke afval mag worden
weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende
eléctrico que abastece a casa
regels in uw land voor de gescheiden inzameling
de banho. Este disjuntor deve
van elektrische en elektronische producten. Als u correct
verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu
ter uma corrente residual
en de volksgezondheid.
nominal não superior a 30
2
Voordat u uw haar stylt
mA. Aconselhe-se com o seu
Opmerking: laat het apparaat en de hulpstukken altijd
electricista.
afkoelen voordat u de hulpstukken bevestigt of verwijdert.
Antes de ligar o aparelho,
Opmerking: afhankelijk van de vochtigheid van de haren
kan de duur per haarlok verschillen. Een langere droogtijd
certifique-se de que a
is nodig is als het haar vochtiger is dan aanbevolen.
tensão indicada no mesmo
1
Selecteer uw gewenste hulpstuk (
d
,
g
,
h
) en bevestig
het op het handvat (
) van de styler.
e
corresponde à tensão do local
Druk op de ontgrendelknop (
b
) om het hulpstuk te
onde está a utilizá-lo.
verwijderen wanneer dit is afgekoeld.
Steek de stekker in een stopcontact.
2
Não utilize o aparelho para
3
Zet de luchtstroomknop (
c
) op sterke en warme
outro fim que não o descrito
luchtstroom voor snel drogen, op warme luchtstroom
voor zacht drogen en stylen om te voorkomen dat uw
neste manual.
haar oververhit raak en op koele luchtstroom
om uw
kapsel te fixeren.
Nunca obstrua as grelhas de
ventilação.
3
Uw haar stylen
Nunca deixe o aparelho sem
Wij adviseren u twee of drie keer met het apparaat te
oefenen om de werking onder de knie te krijgen.
vigilância quando estiver ligado
(A) Concentrator (
)
h
à corrente.
1
Selecteer de concentrator (
h
) en bevestig deze op het
handvat (
e
).
Nunca utilize quaisquer
(Afb. 5-A) Droog uw haar met de juiste instellingen (
).
2
c
acessórios ou peças de outros
(B) Krulhulpstuk (
d
)
fabricantes ou que a Philips
Tips en trucs
Raadpleeg de Snelstartgids voor gedetailleerde
não tenha especificamente
gebruiksinstructies.
recomendado. Se utilizar tais
(Afb. 2) Er zijn verschillende punten waar het krulhulpstuk
kan worden bevestigd. Voor uw gemak kunt u de positie
acessórios ou peças, a garantia
wijzigen afhankelijk van de manier waarop u het
apparaat vasthoudt
perderá a validade.
Maak uw haar, inclusief de wortels, eerst droog voordat
u het product gaat gebruiken. Voor optimale resultaten
moet het haar voor 80% - 90% droog zijn
Não enrole o cabo de
Bahasa Melayu
alimentação à volta
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan
Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada
do aparelho.
sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda
Aguarde que o aparelho
di www.philips.com/welcome.
arrefeça antes de o guardar.
1
Penting
Tenha muito cuidado ao utilizar
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda
o aparelho, pois este pode estar
menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan
masa depan.
extremamente quente. Segure
AMARAN: Jangan gunakan
apenas pela pega, visto que as
perkakas ini dekat dengan air.
outras peças estão quentes, e
Apabila anda menggunakan
evite o contacto com a pele.
perkakas ini dalam bilik
Evite que o cabo de
mandi, cabut plagnya
alimentação entre em contacto
setelah digunakan kerana
com as partes quentes do
kehampirannya dengan air juga
aparelho.
adalah risiko, walaupun setelah
Não utilize o aparelho sobre
perkakas dimatikan.
cabelo artificial.
AMARAN: Jangan
Nunca cubra o aparelho (p. ex.,
i
) van
gunakan perkakas ini
com toalhas ou roupa) quando
berhampiran dengan tab
estiver quente.
mandi, pancur air, sinki
Não utilize o aparelho com as
atau bekas lain yang
a
) om de haarlok van de
mãos molhadas.
mengandungi air.
Mantenha o ferro metálico
Cabut plag perkakas setiap kali
limpo, sem pó e sem produtos
selepas digunakan.
de modelação como espuma,
Jika perkakas menjadi
laca e gel.
terlampau panas, ia dimatikan
O ferro metálico possui um
secara automatik. Cabut
revestimento. Este revestimento
plag perkakas dan biarkan
poderá desgastar-se com o
sejuk selama beberapa minit.
passar do tempo. No entanto,
Sebelum anda menghidupkan
isto não afecta o desempenho
perkakas itu semula, periksa
do aparelho.
gril untuk memastikan gril tidak
Se o aparelho for utilizado
tersekat oleh gumpalan bulu,
em cabelos pintados, o ferro
rambut dll.
metálico pode ficar manchado.
Jika kord sesalur kuasa rosak,
Leve sempre o aparelho a um
ia mesti diganti oleh Philips,
centro de assistência autorizado
pusat servis yang dibenarkan
da Philips para verificação
oleh Philips ataupun pihak lain
ou reparação. Reparações
seumpamanya yang layak bagi
efectuadas por pessoas não
mengelakkan bahaya.
qualificadas poderiam provocar
Perkakas ini boleh digunakan
uma situação extremamente
oleh kanak-kanak berumur 8
perigosa para o utilizador.
tahun dan ke atas dan orang
Não introduza objectos
yang kurang keupayaan
metálicos nas aberturas para
fizikal, deria atau mental, atau
evitar choques eléctricos.
kekurangan pengalaman dan
Não puxe o cabo de
pengetahuan jika mereka
alimentação após a utilização.
diberi pengawasan dan arahan
Desligue o aparelho segurando
berkaitan penggunaan perkakas
sempre na ficha.
secara selamat dan memahami
bahaya yang mungkin
Campos electromagnéticos (CEM)
berlaku. Kanak-kanak tidak
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos
seharusnya bermain dengan
electromagnéticos.
perkakas ini. Pembersihan
Ambiente
dan penyenggaraan tidak
Este símbolo significa que este produto não deve ser
sepatutnya dilakukan
eliminado juntamente com os resíduos domésticos
oleh kanak-kanak tanpa
comuns (2012/19/UE). Siga as normas do seu país
para a recolha selectiva de produtos eléctricos
pengawasan.
e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a
Untuk perlindungan tambahan,
saúde pública.
kami mengesyorkan agar anda
2
Antes de modelar o seu
memasang peranti arus baki
cabelo
(RCD) dalam litar elektrik yang
membekali bilik air tersebut.
Nota: Deixe sempre que o aparelho e os acessórios
arrefeçam antes de colocar ou retirar os acessórios.
RCD ini mesti mempunyai
Observações: dependendo do nível de humidade do
cabelo, a duração da modelação para cada madeixa
arus operasi baki berkadar
poderá diferir. É necessária uma duração mais longa se o
yang tidak melebihi 30mA.
cabelo estiver mais húmido do que o recomendado.
1
Seleccione o acessório pretendido (
d
,
g
,
h
) e fixe-o
Tanya pemasang anda untuk
na pega (
e
) do modelador.
mendapat nasihat.
Prima o botão de libertação (
b
) para remover o
acessório depois de este arrefecer.
Sebelum anda
2
Ligue a ficha a uma tomada de corrente eléctrica.
menyambungkan perkakas ini,
3
Deslize o interruptor de fluxo do ar (
c
) para o fluxo de
ar forte e quente para uma secagem rápida, para o fluxo
pastikan voltan yang dinyatakan
de ar quente para uma secagem e uma modelação
delicadas para evitar um aquecimento excessivo do seu
pada perkakas selaras dengan
cabelo, e para o fluxo de ar frio
para fixar o
voltan kuasa tempatan anda.
seu penteado.
Jangan gunakan perkakas untuk
3
Como modelar o seu
sebarang tujuan lain selain
próprio cabelo
daripada yang diterangkan
Recomendamos que pratique a utilização do aparelho duas
dalam buku panduan ini.
ou três vezes para se habituar à forma como este funciona.
( A ) Acessório concentrador (
h
)
Jangan menghalangi gril udara.
1
Seleccione o concentrador (
h
) e fixe-o na pega (
e
).
Apabila perkakas telah
(Fig. 5-A) Seque o seu cabelo com as regulações
2
apropriadas (
c
).
disambungkan kepada kuasa,
( B ) Acessório para encaracolar a ar (
d
)
jangan sekali-kali dibiarkan
Dicas e sugestões
Consulte o Guia de início rápido para obter instruções de
tanpa diawasi.
utilização detalhadas.
Jangan sekali-kali gunakan
(Fig. 2) Existem diferentes pontos onde é possível fixar o
acessório para encaracolar. Para sua comodidade, pode
sebarang perkakas atau
alterar a posição de acordo com a forma como segura
bahagian dari mana-mana
o aparelho
Efectue a pré-secagem do cabelo, incluindo as raízes,
pengilang atau yang tidak
antes de utilizar o produto. Para óptimos resultados,
disyorkan secara khusus oleh
o cabelo deve estar 80% a 90% seco
Penteie o cabelo cuidadosamente e assegure-se de que
Philips. Jika anda menggunakan
este não está emaranhado
aksesori atau bahagian yang
Separe o cabelo em madeixas. Mantenha todo o cabelo
não utilizado afastado da abertura. Assegure-se de que
sedemikian, jaminan anda
não há madeixas despenteadas nem soltas próximas
menjadi tidak sah.
da abertura
Comece a encaracolar a partir da parte de trás da cabeça
Jangan lilit kord sesalur
Ligue o dispositivo ao seleccionar a regulação para
mengelilingi perkakas.
fluxo de ar quente. (Fig. 3) Verifique se a abertura está
desimpedida antes de introduzir o cabelo. Prima o
Tunggu sehingga perkakas sejuk
botão rotativo para se assegurar de que não há nada a
bloquear a abertura
sebelum menyimpannya.
Torça o cabelo uma vez para ser mais fácil colocá-lo
na abertura
Beri perhatian penuh semasa
Coloque a abertura na zona do cabelo onde pretende
menggunakan perkakas kerana
que os caracóis comecem. Não a aproxime demasiado
das raízes
ia boleh menjadi sangat panas.
Segure a madeixa esticada ao colocá-la na abertura
Pegang pemegang sahaja
Não solte de imediato o botão rotativo quando não for
possível ver o cabelo na abertura. Permita que a rotação
kerana bahagian lain panas
continue durante mais 10 segundos para assegurar que o
dan elakkan dari bersentuhan
cabelo está totalmente dentro da câmara
Assegure-se que as pontas das madeixas de cabelo
dengan kulit anda.
estão totalmente dentro da câmara e não há cabelos
Jauhkan kord sesalur kuasa dari
soltos visíveis no exterior
(Fig. 4) Se o cabelo ficar preso, desligue o aparelho.
tersentuh pada bahagian panas
Remova delicadamente o cabelo preso em pequenas
perkakas.
madeixas finas, secção a secção, até todo o cabelo estar
solto. Alternativamente, pode premir os botões laterais
Jangan gunakan perkakas pada
(
i
) do acessório para encaracolar a ar para remover a
tampa superior do acessório e soltar o cabelo preso
rambut palsu.
( C ) Acessório de escova (
g
)
Jangan sekali-kali tutup
Fazer ondas/dar volume ao cabelo (Fig. 5-B)
1
Coloque a escova (
g
) nas pontas do cabelo e utilize
perkakas dengan apa-apa
o botão rotativo (
a
) para enrolar a madeixa desde as
(contohnya tuala atau kain)
pontas até às raízes.
Mantenha a escova junto às raízes do cabelo, até o
2
apabila ia panas.
cabelo estar totalmente seco.
Jangan kendalikan perkakas
Remova a escova do cabelo usando a direcção de
3
rotação oposta. Para evitar emaranhamentos, não se
dengan tangan yang basah.
esqueça de afastar a escova do cabelo durante
este passo.
Pastikan cerompong logam
4
Para modelar o resto do cabelo, repita os passos 1 a 3.
sentiasa bersih dan bebas
Modelar as pontas do cabelo (Fig. 5-C)
Introduza a escova (
) nas pontas do cabelo.
daripada habuk dan produk
1
g
2
Seleccione a direcção de rotação para os resultados
pendandan seperti mus,
pretendidos (voltar as pontas para dentro ou para fora).
Active a rotação, permitindo que a escova rode nas
semburan dan gel.
3
pontas do cabelo até este estar totalmente seco e
Cerompong logam mempunyai
correctamente modelado.
4
Para modelar o resto do cabelo, repita os passos 1 a 3.
salutan. Salutan ini mungkin
Alisar o cabelo (Fig. 5-D)
akan haus perlahan-lahan
Introduza a escova por baixo do cabelo, junto às raízes.
1
Puxe a escova para baixo a todo o comprimento do
dari masa ke semasa.
2
cabelo, desde as raízes até às pontas, sem utilizar
Bagaimanapun, ini tidak
a rotação.
menjejaskan prestasi perkakas.
4
Após a utilização
Jika perkakas digunakan pada
rambut yang dirawat warna,
Observações: aplique apenas laca e outros produtos de
modelação depois de terminar.
cerompong logam mungkin
Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente.
1
menjadi kotor.
2
Coloque-o numa superfície resistente ao calor até
que arrefeça.
Kembalikan perkakas ke
Limpe o aparelho e os acessórios com um pano húmido.
3
pusat servis yang dibenarkan
4
Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também
pode pendurá-lo pela argola de suspensão (
f
).
oleh Philips setiap kali
5
Garantia e assistência
anda hendak mendapatkan
pemeriksaan atau pembaikan.
Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição
de um acessório, ou tenha algum problema, visite o Web
Pembaikan oleh orang yang
site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o
Centro de Apoio ao Cliente da Philips do seu país (o número
tidak berkelayakan boleh
de telefone encontra-se o folheto de garantia mundial). Se
não existir um Centro de Assistência ao Cliente no seu país,
menyebabkan situasi yang amat
dirija-se ao representante local da Philips.
berbahaya kepada pengguna.
Jangan masukkan objek
logam ke dalam bukaan untuk
mengelakkan kejutan elektrik.
Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag
setiap kali anda mencabut plag
perkakas.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan
peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan
elektromagnet.
Alam sekitar
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus
dibuang dengan sampah rumah biasa
(2012/19/EU). Ikut peraturan negara anda untuk
pengumpulan berasingan produk elektrik dan
elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu
mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan
kesihatan manusia.
2
Sebelum menggayakan
rambut anda
Perhatian: Setiap kali hendaklah dibiarkan perkakas dan
alat tambahan menyejuk dahulu sebelum anda memasang
atau menanggalkan alat tambahan.
Perhatian: Bergantung pada kelembapan rambut, tempoh
bagi setiap helaian adalah berbeza. Tempoh yang lebih
lama diperlukan jika rambut lebih lembap daripada
yang disyorkan.
1
Pilih alat tambahan yang anda mahu (
d
,
g
,
h
) dan
pasangkannya pada pemegang penggaya (
).
e
Tekan butang pelepas (
) untuk mengeluarkan alat
b
tambahan apabila alat sejuk.
Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
2
Luncurkan suis aliran udara (
) kepada kuat dan aliran
3
c
udara panas untuk pengeringan pantas, aliran udara
panas untuk pengeringan dan penggayaan lembut
untuk mengelakkan rambut anda daripada pemanasan
lampau, dan aliran udara sejuk
untuk menetapkan
gaya anda.
3
Cara menggayakan
rambut anda
Kami mengesyorkan agar anda berlatih menggunakan
perkakas ini dua atau tiga kali supaya anda dapat
menyesuaikan diri dengan cara penggunaannya.
( A ) Alat tambahan muncung (
h
)
1
Pilih muncung (
h
) dan pasangkannya pada
pemegang (
e
).
2
( Raj. 5-A ) Keringkan rambut anda dengan tetapan yang
sesuai (
).
c
( B ) Alat tambahan pengeriting udara (
d
)
Petua dan teknik
Rujuk Panduan Permulaan Ringkas untuk arahan
penggunaan yang terperinci.
( Raj.2 ) Terdapat tempat yang berbeza untuk
memasangkan alat tambahan pengeriting. Untuk
(2012/19/EU)
kemudahan anda, anda boleh mengubah kedudukannya
mengikut cara anda memegang perkakas
Keringkan rambut anda dahulu, termasuk akar rambut,
sebelum menggunakan produk. Untuk hasil optimum,
rambut harus 80%–90% kering
Sikat rambut anda dengan teliti dan pastikan tiada
kekusutan
Asingkan rambut kepada bahagian. Jauhkan rambut yang
tidak digunakan daripada bukaan. Pastikan tiada helaian
1
d g h
yang terlepas berdekatan bukaan
e
Mula mengeriting dari belakang kepala
b
Hidupkan peranti dengan memilih tetapan aliran udara
2
panas . (Rajah 3.) Pastikan bukaan kosong sebelum
3
c
memasukkan rambut. Tekan butang pemutaran untuk
memastikan tiada rambut yang menyekat bukaan
Pintal rambut sekali untuk meletakkannya ke dalam
bukaan dengan mudah
Letakkan bukaan pada rambut anda, bahagian yang
anda mahu mula mengeriting. Jangan letakkannya terlalu
dekat dengan akar rambut
h
Pegang helaian rambut dengan ketat apabila
1
h
e
meletakkannya ke dalam bukaan
2
c
Jangan lepaskan butang pemutaran dengan segera
apabila rambut tidak boleh dilihat pada bukaan.
d
Benarkan pemutaran diteruskan sehingga 10 saat lagi
untuk memastikan rambut anda berada di dalam ruang
sepenuhnya
Pastikan hujung helaian rambut kekal ditutup di dalam
ruang dan tiada helaian yang terlepas keluar
( Raj. 4 ) Jika rambut tersekat, matikan peranti. Keluarkan
rambut sedikit demi sedikit dengan perlahan, mengikut
bahagian, sehingga semua rambut dikeluarkan. Sebagai
alternatif, anda boleh menekan butang (
) pada
i
alat tambahan pengeriting udara untuk mengeluarkan
penutup atas alat tambahan dan mengeluarkan rambut
yang tersekat
( C ) Alat tambahan berus (
)
g
Berikan alunan/kembangan pada rambut ( Raj.5-B )
1
Letakkan berus (
g
) pada hujung rambut dan gunakan
butang pemutaran (
) untuk menggulung helaian dari
a
hujung hingga ke akar rambut.
2
Biarkan berus pada akar rambut sehingga rambut benar-
benar kering.
3
Alihkan berus dari rambut menggunakan arah putaran
yang berlawan. Untuk mengelakkan kekusutan, jangan
lupa untuk mengalihkan berus dari rambut anda dalam
i
proses ini.
4
Untuk menggayakan baki rambut anda, ulangi
g
langkah 1-3.
Gayakan hujung rambut (Raj. 5-C)
1
g
1
Masukkan berus (
g
) pada hujung rambut.
2
Pilih arah putaran untuk hasil yang anda mahu (selakan
2
ke dalam atau selakan ke luar).
3
3
Aktifkan putaran, membenarkan berus untuk berputar
pada hujung rambut sehingga rambut kering sepenuhnya
4
dan digayakan dengan rapi.
4
Untuk menggayakan baki rambut anda, ulangi
1
g
langkah 1-3.
2
Luruskan rambut (Raj.5-D)
3
1
Masukkan berus di bawah rambut anda, pada
bahagian akar.
4
2
Tarik berus ke bawah mengikut kepanjangan rambut dari
akar hingga ke hujung, tanpa menggunakan putaran.
1
4
Selepas penggunaan
2
Perhatian: Hanya gunakan penyembur rambut dan produk
penetapan penggayaan selepas menggayakan rambut.
1
Matikan perkakas dan cabut plagnya.
Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas
1
2
sehingga ia menyejuk.
2
3
Bersihkan perkakas dan alat tambahan dengan
3
kain lembap.
4
4
Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas
f
daripada habuk. Anda juga boleh menggantungnya
dengan gelung penggantung (
f
).
5
Jaminan & servis
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai
penggantian alat tambahan atau jika anda mempunyai
masalah, sila layari laman web Philips di
www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh
mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan
serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara
!
anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
.www.philips.com/welcome
Philips
.
.
.
.
.
.
.
.
Philips
Philips
.
8
.
.
.
RCD
RCD
.
30
.
.
.
.
.
Philips
.
.
.
.
.
.
.
.
)
.
(
.
.
.
.
.
.
.
Philips
.
.
.
.
(EMF)
Philips
.
.
.
2
.
:
.
:
.
(
)
e
d g h
1
(
)
b
.
2
(
)
c
3
3
.
(
)
( A )
h
.(
)
(
)
e
h
1
)
( 5-
)
c
2
(
)
( B )
d
.
.
( 2
)
.
90%
80%
.
.
.
(3
)
.
.
.
10
.
( 4
)
(
)
.
i
(
)
( C )
g
( 5-
)
/
(
)
(
)
a
g
.
3
.
4
.
.3
1
5
( 5-
)
(
)
g
6
.(
)
a
7
.
.3
1
8
( 5-
)
.
1
2
.
4
:
.
.
1
.
2
.
3
.
4
.(
)
f
5
Philips
www.philips.com
Philips
.(
)
.
Philips
1
:
:
.

Werbung

loading