Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
MG7770

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips MG7770

  • Seite 1 MG7770...
  • Seite 3 12MM 16MM BODY 3MM BODY 5MM 3-7MM...
  • Seite 4 empty page before TOC...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Dansk 24 Deutsch 43 Español 65 Français 85 Italiano 105 Nederlands 126 Norsk 146 Português 164 Suomi 184 Svenska 202 Türkçe 220 Ελληνικα 239...
  • Seite 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Full-size hair trimmer 2 On/off button 3 Battery status indicator 4 Socket for small plug...
  • Seite 7 English it for future reference. The accessories supplied may vary for different products. Danger - Keep the supply unit dry. Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (HQ8505) provided with the appliance. - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
  • Seite 8 English - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 9: Electromagnetic Fields (Emf)

    - Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
  • Seite 10: Battery Status Indications

    English General - This appliance can be safely cleaned under the tap. - The supply unit is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts. - The supply unit transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. Charging Battery status indications - When the battery is almost empty, the battery...
  • Seite 11: Quick Charge

    English 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the small plug into the appliance and put the supply unit in the wall socket. 3 After charging, remove the supply unit from the wall outlet and pull the small plug out of the appliance.
  • Seite 12: Switching The Appliance On And Off

    English Detaching the precision shaver and nose trimmer 1 Place your finger on the arrow at the back of the attachment and push it off the handle in the direction of the arrow. Attaching and detaching combs 1 To attach any type of guard onto a cutting element, slide the front part of the guard onto the teeth of the cutting element.
  • Seite 13 English (0.5mm) or to create clean lines around your beard, neck and sideburns. 1 To trim hair close to the skin, place the flat side of the cutting element against your skin and make strokes against the direction of hair growth.
  • Seite 14 English 3 To trim the most effective way, move the comb against the direction of hair growth. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. Attachments for use on body - Use the green body combs to trim body hair. - When you trim for the first time, use the 5mm/3/16in.
  • Seite 15 English 1 Attach a body comb to the full-size hair trimmer. 2 To trim in the most effective way, stretch the skin with your free hand and move the comb against the direction of hair growth. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin.
  • Seite 16 English 2 Tilt the appliance in such a way that only one edge of the cutter blades touches the hair ends when you shape the contours around the ears. 3 To contour the nape of the neck or sideburns, turn the appliance and make downward strokes.
  • Seite 17 English Hair comb 3/8in. Hair comb 15/32in. 12mm Hair comb 21/32in. 16mm 1 Attach a comb to the extra-wide hair trimmer. 2 Move the trimmer slowly over the crown from different directions to achieve an even result. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin.
  • Seite 18 English 2 Place the appliance on your hair at the back or front of your ear, depending on the trimming direction you prefer. Always make sure that the side of the comb with the short teeth is closest to your ear. 3 Move the trimmer slowly around the ear, while holding it steady.
  • Seite 19 English Trimming ear hair 1 Slowly move the tip round the ear to remove hairs that stick out beyond the rim of the ear. 2 Gently move the tip in and out of the outer ear channel to remove unwanted hairs. Precision shaver Use the precision shaver after trimming, to shave unwanted hairs on cheeks, chin and along the...
  • Seite 20: Thorough Cleaning

    English 4 Clean the cutting element and comb under a warm tap. 5 Carefully shake off excess water and let all parts air dry completely. Thorough cleaning 1 Turn off the appliance and disconnect from the wall socket. 2 Wipe the handle of the appliance with a dry cloth.
  • Seite 21 English and then turn on the appliance to remove stubborn hair/debris. 3 Carefully shake off excess water and let all parts air dry completely. Cleaning the precision shaver 1 Hold the precision shaver at the grooves on each side and pull the top part off the bottom part.
  • Seite 22: Ordering Accessories

    Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Recycling...
  • Seite 23: Removing The Rechargeable Battery

    3 Remove the rechargeable battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions Cutting units are not covered by the terms of the international warranty because they are subject to wear.
  • Seite 24: Dansk

    Dansk Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Hårtrimmer i fuld størrelse 2 On/off-knap 3 Batteristatusindikator 4 Lille strømstik...
  • Seite 25 Dansk medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter. Fare - Hold forsyningsenheden tør. Advarsel - Brug kun den aftagelige forsyningsenhed (HQ8505), der fulgte med apparatet, til at oplade batteriet. - Strømforsyningsenheden indeholder en transformator. Klip ikke strømforsyningsenheden af og udskift den med et andet stik, da dette vil føre til farlige situationer.
  • Seite 26 Dansk - Tag altid stikket ud af apparatet, inden det skylles under vandhanen. - Kontroller altid apparatet, inden du anvender det. Anvend ikke apparatet, hvis det er beskadiget, da dette kan forårsage personskade. Udskift altid en beskadiget del med en tilsvarende original type. - Apparatet må...
  • Seite 27: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Generelt - Dette apparat kan skylles under rindende vand uden risiko.
  • Seite 28 Dansk Opladning Batteristatusindikatorer - Når batteriet næsten er tomt, blinker batteristatusindikatoren orange. - Når apparatet oplades, blinker batteristatusindikatoren langsomt hvidt. - Under lynopladning blinker batteristatusindikatoren hvidt. Efter ca. 5 minutters opladning er apparatet tilstrækkeligt opladet til en trimning uden ledning. - Når batteriet er fuldt opladet, lyser batteristatusindikatoren konstant hvidt.
  • Seite 29: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk Lynopladning Efter ca. 5 minutters opladning er apparatet tilstrækkeligt opladet til en trimning uden ledning. Sådan bruges apparatet Bemærk: Dette apparat kan kun bruges uden ledning. Bemærk: Sluk og rengør apparatet efter hver brug. Aftagning og påsætning af skæreenheder 1 For at tage en skæreenhed af skal du skubbe opad mod skæreenhedens tænder og fjerne den fra grebet.
  • Seite 30: Sådan Tændes Og Slukkes Apparatet

    Dansk Påsætning og aftagning af kamme 1 For at sætte en hvilken som helst beskyttende enhed på skæreenheden skal du sætte den forreste del af den beskyttende enhed på skæreenhedens tænder. Tryk derefter ned midt på den beskyttende enhed med fingrene eller håndfladen ("klik").
  • Seite 31 Dansk 2 Hvis du vil rette håret til, skal du holde skæreenheden vinkelret på huden og bevæge den opad eller nedad, mens du anvender et let tryk. Skægkamme Sæt en skægkam på hårtrimmeren i fuld størrelse for at trimme dit skæg eller overskæg jævnt. Apparatet leveres med 5 skægkamme.
  • Seite 32 Dansk - Når du trimmer første gang, anbefales det at bruge kropskammen på 5 mm, indtil du vænner dig til at bruge apparatet. - Sørg for, at håret er rent og tørt, da vådt hår klistrer til kroppen. - Brug altid kropskammen, når du bruger trimmeren på...
  • Seite 33 Dansk 2 For at få den mest effektive trimning skal du lade kammen glide hen over huden mod hårenes retning, mens du strækker huden med den frie hånd. Sørg for, at kammens overflade forbliver i kontakt med huden. Bodyshaver Sæt bodyshaveren på apparatet for at barbere dig fra kravebenet og nedefter, f.eks.
  • Seite 34 Dansk 3 For at rette nakkehår og bakkenbarter til skal du vende apparatet om og bevæge det med nedadgående strøg. 4 Brug kun langsomme og rolige bevægelser, der følger den naturlige hårgrænse. Hårtrimmer i fuld størrelse Brug hårtrimmeren i fuld størrelse uden kam, hvis du vil klippe dit hovedhår meget kort (0,5 mm) eller rette hårgrænsen i nakken og omkring ørerne til.
  • Seite 35 Dansk 1 Sæt en kam på den ekstra brede hårtrimmer. 2 Før apparatet langsomt hen over issen fra forskellige retninger for at opnå et jævnt resultat. Sørg for at kammens overflade forbliver i kontakt med huden. - Bevæg altid trimmeren mod hårets retning. Tryk forsigtigt.
  • Seite 36 Dansk 3 Før trimmeren langsomt rundt om øret med en jævn bevægelse. Det bedste resultat opnås ved at føre trimmeren mod hårenes retning (fra bagsiden mod forsiden af hovedet). Præcisionstilbehør til ansigt Præcisionstrimmer Brug præcisionstrimmeren til at skabe fine linjer og rette håret omkring dit ansigt til.
  • Seite 37 Dansk Trimning af ørehår 1 Bevæg langsomt spidsen rundt om øret for at fjerne hår, der stikker ud over ørets kant. 2 Bevæg spidsen forsigtigt ud og ind af ørekanalen for at fjerne uønsket hår. Præcisionsshaver Brug præcisionsshaveren efter trimning til at fjerne uønsket hår på...
  • Seite 38: Grundig Rengøring

    Dansk 3 Skyl hårkammeret under den varme hane. 4 Rengør skæreenheden og kammen under den varme hane. 5 Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad alle dele lufttørre, til de er helt tørre. Grundig rengøring 1 Sluk for apparatet, og tag det ud af stikkontakten.
  • Seite 39 Dansk Rengør næsehårstrimmeren grundigt ved at komme den i en skål med varmt vand i et par minutter og derefter tænde for den for at fjerne de sidste hår og rester. 3 Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad alle dele lufttørre, til de er helt tørre.
  • Seite 40: Bestilling Af Tilbehør

    - Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget genopladeligt batteri, som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2006/66/EF). Aflever produktet på et officielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en fagmand til at tage det genopladelige batteri...
  • Seite 41: Reklamationsret Og Support

    3 Fjern det genopladelige batteri. Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti. Gældende forbehold i reklamationsretten Skærhoveder er ikke omfattet af den internationale garanti, da de udsættes for slitage.
  • Seite 42 Dansk  ...
  • Seite 43: Einführung

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Großer Haarschneider 2 Ein-/Ausschalter 3 Akkustandanzeige 4 Buchse für Gerätestecker...
  • Seite 44: Warnhinweis

    Deutsch aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren. Gefahr - Halten Sie das Netzteil trocken. Warnhinweis - Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil (HQ8505), um den Akku aufzuladen.
  • Seite 45 Deutsch - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
  • Seite 46 Deutsch Achtung - Tauchen Sie die Ladestation niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. - Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser! Benutzen Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder Dusche. - Das Wasser zur Reinigung des Geräts darf nicht heißer als 60 °C sein.
  • Seite 47: Elektromagnetische Felder

    Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Elektromagnetische Felder Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern. Allgemeines - Dieses Gerät kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden.
  • Seite 48 Deutsch Aufladen Akkustandsanzeigen - Wenn der Akku fast leer ist, blinkt die Akkustandsanzeige orange. - Wenn das Gerät aufgeladen wird, blinkt die Akkustandsanzeige langsam weiß. - Während der Schnellaufladung blinkt die Akkustandsanzeige weiß. Nachdem das Gerät für ca. 5 Minuten aufgeladen wurde, reicht die Akkukapazität für einen kabellosen Schneidvorgang.
  • Seite 49: Schnellaufladung

    Deutsch 2 Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät und die Stromversorgungseinheit in eine Steckdose. 3 Nach dem Ladevorgang trennen Sie die Stromversorgungseinheit von der Steckdose und ziehen Sie den kleinen Stecker vom Gerät Schnellaufladung Nachdem das Gerät für ca. 5 Minuten aufgeladen wurde, reicht die Akkukapazität für einen kabellosen Schneidvorgang.
  • Seite 50: Kämme Befestigen Und Abnehmen

    Deutsch Den Präzisionsrasierer und Nasenhaartrimmer abnehmen 1 Setzen Sie einen Finger auf den Pfeil auf der Rückseite des Aufsatzes und schieben Sie ihn vom Griff in Richtung des Pfeils. Kämme befestigen und abnehmen 1 Um jede Art von Scherkorb auf einem Schneideelement zu befestigen, schieben Sie den vorderen Teil des Scherkorbs auf die Zähne der Schneideeinheit.
  • Seite 51 Deutsch schneiden (auf eine Länge von 1/32 Zoll/0,5 mm) oder Konturen um Bart, Hals und Koteletten schneiden. 1 Für ein Trimmen nahe an der Haut setzen Sie die flache Seite der Schneideeinheit auf die Haut und führen das Gerät in die gewünschte Wuchsrichtung der Haare.
  • Seite 52: Die Aufsätze Für Körperhaare

    Deutsch 2 Verstellbarer Kammaufsatz: Drücken Sie den Schnittlängenregler nach links oder rechts, um die gewünschte Haarlängeneinstellung = mm auszuwählen. 3 Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Kammaufsatz gegen die Haarwuchsrichtung führen. Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz stets in Kontakt mit der Haut bleibt.
  • Seite 53 Deutsch Körperkämme Befestigen Sie einen Körperkamm am großen Haarschneider, um die Haare unterhalb der Halslinie zu kürzen. Das Gerät wird mit 2 Körperkämmen geliefert. Die Haarlängeneinstellungen sind auf den Kämmen gekennzeichnet. Die Einstellungen beziehen sich auf die verbleibende Haarlänge nach dem Schneiden.
  • Seite 54: Aufsätze Für Kopfhaare Extrabreiter Haarschneider

    Deutsch 3 Für das beste Rasurergebnis straffen Sie Ihre Haut mit der freien Hand und führen Sie den Rasierer gegen die Wachstumsrichtung des Haars. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Rasierers stets im vollständigen Kontakt mit der Haut bleibt. Aufsätze für Kopfhaare Extrabreiter Haarschneider Verwenden Sie den extrabreiten Haarschneider...
  • Seite 55 Deutsch 2 Neigen Sie bei der Formgebung der Konturen um die Ohren herum das Gerät so, dass nur die Kante der Messereinheit die Haarspitzen berührt. 3 Drehen Sie das Gerät und führen Sie es mit Zügen nach unten, um die Konturen im Nacken und an den Koteletten zu schneiden.
  • Seite 56: Fading-Kammaufsatz

    Deutsch - Führen Sie den Haarschneider immer gegen die Wuchsrichtung des Haares. Drücken Sie leicht. - Führen Sie das Gerät mehrmals über den Kopf, damit alle Haare erfasst werden, die geschnitten werden sollen. Fading-Kammaufsatz Befestigen Sie den Fading-Kammaufsatz am extrabreiten Haarschneidegerät, um das Haar im Ohrenbereich stufenlos auslaufen zu lassen.
  • Seite 57: Präzisionsaufsätze Für Gesichtshaare Präzisionstrimmer

    Deutsch 3 Ziehen Sie den Langhaarschneider langsam um das Ohr und halten Sie ihn dabei ruhig. Führen Sie für beste Ergebnisse den Trimmer gegen die Haarwuchsrichtung (nach vorne). Präzisionsaufsätze für Gesichtshaare Präzisionstrimmer Mit dem Präzisions-Trimmer definieren Sie feine Linien und Konturen um das Gesicht, nahe an der Haut (Länge 1/32 Zoll/0,5 mm).
  • Seite 58: Reinigung

    Deutsch Haare in den Ohren schneiden 1 Führen Sie die Spitze langsam um das Ohr, um über den Rand des Ohrs hinausragende Haare zu entfernen. 2 Führen Sie die Spitze vorsichtig in und aus dem äußeren Gehörgang, um unerwünschte Haare zu entfernen.
  • Seite 59: Nach Jedem Gebrauch: Unter Fließendem Leitungswasser Reinigen

    Deutsch Nach jedem Gebrauch: unter fließendem Leitungswasser reinigen 1 Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es von der Steckdose. 2 Nehmen Sie Kammaufsätze oder Schneideeinheit vom Gerät ab. 3 Spülen Sie die Haarauffangkammer unter fließendem Warmwasser ab. 4 Reinigen Sie die Schneideeinheit und den Kammaufsatz unter fließendem Warmwasser.
  • Seite 60: Den Nasenhaartrimmer Reinigen

    Deutsch 8 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig ab, und lassen Sie alle Teile vollständig an der Luft trocknen. Den Nasenhaartrimmer reinigen Reinigen Sie den Nasenhaartrimmer sofort nach dem Gebrauch oder bei Ansammlungen von vielen Haaren oder Verschmutzung auf dem Kopf des Nasenhaartrimmers.
  • Seite 61: Den Rasierer Reinigen

    Deutsch 3 Reinigen Sie das Oberteil des Präzisionsrasierers unter lauwarmem fließendem Wasser. 4 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig ab, und lassen Sie alle Teile vollständig an der Luft trocknen. 5 Setzen Sie den oberen Teil wieder auf den unteren Teil des Präzisionsrasierers auf. Den Rasierer reinigen 1 Nehmen Sie den Hautschutz nach oben vom Rasierer ab.
  • Seite 62: Bestellen Von Zubehör

    Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
  • Seite 63: Den Akku Entfernen

    Deutsch 3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden. 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen.
  • Seite 64: Garantie Und Support

    Sie die Platine mit dem Akku sehen. 3 Entnehmen Sie den Akku. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Schneideeinheiten unterliegen nicht den Bestimmungen der internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß...
  • Seite 65: Español

    Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Recortador de pelo grande 2 Botón de encendido/apagado 3 Indicador de estado de la batería...
  • Seite 66: Información De Seguridad Importante

    Español Información de seguridad importante Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. Peligro - Mantenga seca la fuente de alimentación.
  • Seite 67 Español - Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
  • Seite 68 Español Precaución - No sumerja nunca el soporte de carga en agua ni lo enjuague bajo el grifo. - No sumerja nunca el aparato en agua. No utilice el aparato en la bañera ni en la ducha. - Nunca enjuague el aparato con agua a una temperatura superior a 60 °C.
  • Seite 69: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Campos electromagnéticos (CEM) Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. General - Este aparato se puede limpiar bajo el grifo de forma segura.
  • Seite 70: Carga Rápida

    Español - Mientras el aparato se carga, el indicador de estado de la batería parpadea lentamente en color blanco. - Durante la carga rápida, el indicador de estado de la batería parpadea en blanco. Después de aproximadamente 5 minutos de carga, el aparato tiene suficiente energía para una sesión de corte sin cable.
  • Seite 71 Español Nota: Apague y limpie el aparato después de cada uso. Desconexión y conexión de elementos de corte 1 Para desconectar un elemento de corte, empuje hacia arriba los dientes del elemento de corte y sáquelo del mango. 2 Para colocar un elemento de corte, inserte el saliente del elemento de corte en la ranura de guía de la parte frontal y empuje la parte posterior del elemento en el aparato ("clic").
  • Seite 72: Encendido Y Apagado Del Aparato

    Español 2 Para quitar cualquier tipo de peine del elemento de corte, tire de la parte posterior con cuidado y deslice el elemento de corte fuera del aparato. Nota: Cuando corte por primera vez, empiece con la posición máxima de longitud de corte para familiarizarse con el aparato.
  • Seite 73 Español de 5 peines-guía para barba. Las posiciones de longitud del pelo se indican en los peines. Las posiciones se corresponden con la longitud del pelo restante tras el recorte. Peine Pulgadas Peine-guía para 3/64 pulg. 1 mm barba Peine-guía para 5/64 pulg.
  • Seite 74 Español - Cuando recorte zonas sensibles, utilice siempre un peine-guía para el cuerpo. - Puesto que no todo el vello crece en la misma dirección, puede probar diferentes posiciones de corte (es decir, hacia arriba, hacia abajo o en diagonal). Practique para obtener mejores resultados.
  • Seite 75 Español Afeitadora corporal Acople la afeitadora corporal en el aparato para eliminar el vello por debajo del cuello, como las axilas y el pecho. Utilice únicamente la afeitadora corporal con el protector de piel. 1 Coloque la afeitadora corporal en el aparato. 2 Acople el protector de piel en el recortador de pelo grande.
  • Seite 76 Español 3 Para perfilar la línea del cuello o las patillas, dé la vuelta al aparato y haga pasadas hacia abajo. 4 Mueva el aparato de manera lenta y suave siguiendo la línea natural del pelo. Recortador de pelo grande Utilice el recortador de pelo grande sin peine para cortar el pelo muy próximo al cuero cabelludo (0,5 mm) o para perfilar la línea del cuello y la zona de...
  • Seite 77 Español Peine para el cabello 21/32 pulg. 16 mm 1 Coloque un peine en el recortador de pelo extra ancho. 2 Mueva el recortador lentamente por la coronilla en distintas direcciones para conseguir un resultado uniforme. Asegúrese de que la superficie del peine esté siempre en contacto con la piel.
  • Seite 78 Español 2 Coloque el aparato en el pelo situado delante o detrás de la oreja, dependiendo de la dirección de corte que desee. Asegúrese siempre de mantener el lado del peine con los dientes cortos más cerca de la oreja. 3 Mueva el recortador lentamente alrededor de la oreja mientras lo sujeta con firmeza.
  • Seite 79 Español Recorte del pelo de la nariz 1 Desplace suavemente la punta dentro y fuera de la nariz mientras gira el recortador alrededor para eliminar el vello no deseado. Recorte del pelo de las orejas 1 Mueva lentamente la punta alrededor de la oreja para eliminar los pelos que sobresalen.
  • Seite 80: Limpieza A Fondo

    Español Nunca seque los dientes del recortador con una toalla o servilleta, ya que podría dañar los dientes. Después de cada uso: limpieza con agua del grifo 1 Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente. 2 Quite cualquier peine o elemento de corte que haya en el aparato.
  • Seite 81 Español Limpieza del recortador para nariz Limpie el recortador para nariz inmediatamente después de usarlo o cuando se haya acumulado mucho pelo o suciedad en el cabezal del recortador. 1 Enjuague el cabezal del recortador para nariz con agua caliente. 2 Encienda el aparato y enjuague el cabezal del recortador para nariz una vez más para eliminar el pelo restante.
  • Seite 82: Solicitud De Accesorios

    Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial).
  • Seite 83 (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos...
  • Seite 84: Garantía Y Asistencia

    3 Extraiga la batería recargable. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía Las unidades de corte no están cubiertas por los términos de la garantía internacional debido a que...
  • Seite 85: Description Générale (Fig. 1)

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Tondeuse large 2 Bouton marche/arrêt 3 Témoin d’état de la batterie...
  • Seite 86: Informations De Sécurité Importantes

    Français Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. Danger - Gardez le bloc d’alimentation au sec. Avertissement - Pour charger la batterie, veuillez uniquement utiliser le bloc d’alimentation amovible (HQ8505) fourni avec l’appareil.
  • Seite 87 Français - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à...
  • Seite 88 Français Attention - Ne plongez jamais la base de recharge dans l'eau et ne la rincez pas sous le robinet. - Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau. N'utilisez jamais l'appareil dans le bain ni sous la douche. - N'utilisez jamais d'eau dont la température est supérieure à...
  • Seite 89: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Informations d'ordre général - Cet appareil peut être nettoyé...
  • Seite 90 Français Charge Indications de l'état des piles - Lorsque le témoin d'état de la batterie clignote en orange, la batterie est presque vide. - Lorsque l'appareil est en charge, le témoin d'état de la batterie clignote lentement en blanc. - Pendant la charge rapide, le témoin d'état de la batterie clignote en blanc.
  • Seite 91: Charge Rapide

    Français 2 Insérez la petite fiche dans l’appareil et branchez le bloc d’alimentation sur la prise secteur. 3 Une fois la charge terminée, débranchez le bloc d’alimentation de la prise murale, puis retirez la petite fiche de l’appareil. Charge rapide Après environ 5 minutes de charge, l'appareil est suffisamment chargé...
  • Seite 92 Français Retrait du rasoir de précision et de la tondeuse nez 1 Placez votre doigt sur la flèche située à l'arrière de l'accessoire et poussez sur celui-ci pour le séparer du manche dans le sens de la flèche. Fixation et retrait des sabots 1 Pour fixer tout type de grille sur un bloc tondeuse, faites glisser la partie avant de la grille sur les dents du bloc tondeuse.
  • Seite 93 Français de 0,5 mm (1/32 po) ou pour créer des lignes nettes autour de votre barbe, au niveau du cou et des favoris. 1 Pour une tonte confortable au plus près de la peau, placez la partie plate du bloc tondeuse contre votre peau et déplacez l'appareil dans le sens inverse de la pousse.
  • Seite 94 Français 2 Sabot réglable : Poussez sur le sélecteur de hauteur de coupe vers la gauche ou la droite pour sélectionner le réglage de la hauteur de = mm coupe souhaité. 3 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez le sabot dans le sens inverse de la pousse des poils.
  • Seite 95 Français Sabot corps Fixez un sabot corps sur la tondeuse large pour tailler les poils situés sous la nuque. L'appareil est fourni avec 2 sabots corps. Les réglages de la longueur de coupe sont indiqués sur les sabots. Les réglages correspondent à la longueur des poils après la tonte.
  • Seite 96 Français 3 Pour un rasage optimal, tendez la peau avec votre main libre et déplacez le rasoir dans le sens inverse de la pousse des poils. Veillez à ce que le rasoir reste toujours en parfait contact avec la peau. Accessoires pour la tête Tondeuse extra large Vous pouvez utiliser la tondeuse extra large sans...
  • Seite 97 Français 3 Pour tondre la nuque ou les favoris, retournez l'appareil et déplacez-le vers le bas. 4 Déplacez l'appareil lentement en suivant l'implantation des cheveux. Sabots cheveux larges Fixez un sabot pour cheveux large sur la tondeuse extra large pour couper uniformément les cheveux sur votre tête.
  • Seite 98 Français sabot différent pour tondre les cheveux autour de chaque oreille. Choisissez le sabot en fonction du sens de coupe (d’arrière en avant ou d’avant en arrière). Veillez à ce que le côté à dents courtes du sabot soit le plus proche de votre oreille. Sabot pouce Sabots pour cheveux...
  • Seite 99 Français 1 Maintenez la tête de tonte en position perpendiculaire à la peau et déplacez-la de haut en bas avec de légères pressions. Tondeuse nez Utilisez la tondeuse nez pour tondre les poils de votre nez et de vos oreilles. - Veillez à...
  • Seite 100: Nettoyage En Profondeur

    Français votre barbe. Il n'est pas conçu pour un rasage complet du visage. 1 Appuyez doucement sur la peau avec le rasoir de précision et suivez les contours pour retirer tout poil superflu. Nettoyage N’utilisez jamais d'éponge à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer le produit.
  • Seite 101 Français 4 Retirez les poils qui se sont accumulés dans le collecteur de poils avec la brosse de nettoyage fournie. 5 Retirez les poils qui se sont accumulés dans les blocs tondeuses et/ou les sabots avec la brosse de nettoyage fournie. 6 Nettoyez les blocs tondeuses sous le robinet d'eau chaude.
  • Seite 102 Français 2 Enlevez les poils accumulés dans le rasoir de précision en le secouant ou en soufflant dessus. N'utilisez pas la brosse de nettoyage pour éliminer les poils de la grille de rasage. 3 Nettoyez la partie supérieure du rasoir de précision sous le robinet d'eau chaude.
  • Seite 103: Commande D'accessoires

    Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également communiquer avec le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées). Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté...
  • Seite 104: Garantie Et Assistance

    3 Retirez la pile rechargeable. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie En raison de l'usure normale du bloc tondeuse, ce dernier n'est pas couvert par la garantie internationale.
  • Seite 105: Descrizione Generale (Fig. 1)

    Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale (Fig. 1) Rifinitore completo 2 Pulsante on/off 3 Indicatore dello stato della batteria...
  • Seite 106 Italiano eventuali riferimenti futuri. Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto. Pericolo - Tenete l'unità di alimentazione lontano dall'acqua. Avvertenza - Per ricaricare la batteria, utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile (HQ8505) fornita in dotazione con l'apparecchio. - L'unità di alimentazione contiene un trasformatore.
  • Seite 107 Italiano - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
  • Seite 108 Italiano Attenzione - Non immergete mai il supporto di ricarica in acqua né sciacquatelo sotto l'acqua corrente. - Non immergete mai l'apparecchio nell'acqua. Non utilizzate l'apparecchio nella vasca da bagno o nella doccia. - Non utilizzate acqua ad una temperatura superiore a 60° C per sciacquare l'apparecchio.
  • Seite 109: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Indicazioni generali - Questo apparecchio può essere lavato tranquillamente sotto l'acqua corrente.
  • Seite 110: Come Ricaricare Il Dispositivo

    Italiano Come ricaricare il dispositivo Indicazioni dello stato della batteria - Quando la batteria è quasi scarica, l'indicatore dello stato della batteria lampeggia in arancione. - Quando l'apparecchio è in carica, l'indicatore dello stato della batteria emette una luce bianca intermittente lentamente. - Durante la ricarica rapida, l'indicatore dello stato della batteria lampeggia in bianco.
  • Seite 111: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    Italiano 2 Inserite lo spinotto nell'apparecchio e collegate l'unità di alimentazione alla presa di corrente. 3 Dopo la ricarica, scollegate l'unità di alimentazione dalla presa di corrente e rimuovete lo spinotto dall'apparecchio. Ricarica rapida Dopo circa 5 minuti di carica, l'apparecchio è sufficientemente carico per una sessione di rifinitura senza fili.
  • Seite 112: Accensione E Spegnimento Dell'apparecchio

    Italiano Rimozione del rasoio di precisione e del rifinitore per naso 1 Posizionare il dito sulla freccia sul retro dell'accessorio e spingerlo dall'impugnatura in direzione del freccia. Collegamento e scollegamento dei pettini 1 Per collegare qualsiasi tipo di dispositivo di protezione su una testina, fare scorrere la parte anteriore del dispositivo di protezione sui denti della testina.
  • Seite 113 Italiano mm) o per creare linee pulite attorno alla barba, al collo, barba e alle basette. 1 Per la rifinitura vicina alla pelle, posizionare il lato piatto della testina contro la pelle passarla in direzione contraria a quella della crescita dei peli.
  • Seite 114 Italiano 2 Pettine regolabile: Spingere il selettore della lunghezza a sinistra o a destra per selezionare l'impostazione di lunghezza desiderata. = mm 3 Per ottenere un risultato ottimale,passare il pettine in senso opposto rispetto alla crescita dei peli. Assicurarsi che la superficie del pettine sia sempre a contatto con la pelle.
  • Seite 115 Italiano Pettini per il corpo Inserire un pettine per il corpo nel rifinitore completo per i peli di grandezza naturale per rifinire i peli al di sotto del collo. L'apparecchio viene fornito con 2 pettini per il corpo. Le impostazioni di lunghezza dei capelli sono indicate sui pettini.
  • Seite 116 Italiano 3 Per radere nel modo più efficace, tendere la pelle con la mano libera e passare l'apparecchio nel senso opposto a quello della crescita dei peli. Assicurarsi che la superficie del rasoio sia sempre totalmente a contatto con la pelle. Accessori per l'uso sulla testa Rifinitore extra-largo Usare il rifinitore extra-largo senza pettine per...
  • Seite 117 Italiano 3 Per rifinire la nuca o le basette, girare l'apparecchio al contrario e farlo scorrere verso il basso. 4 Effettuare movimenti lenti e uniformi seguendo la linea naturale dei capelli. Pettini larghi Inserire un pettine largo nel rifinitore extra-largo per tagliare uniformemente i capelli.
  • Seite 118 Italiano fornito con 2 pettini. Utilizzate entrambi i pettini per rifinire la zona intorno alle orecchie. Scegliete il pettine adatto in base alla direzione di rifinitura desiderata: da dietro in avanti o da davanti a dietro. Assicuratevi sempre di tenere il lato del pettine con i denti corti vicino all'orecchio.
  • Seite 119 Italiano 1 Tenere la testina di precisione in posizione perpendicolare alla pelle e passarla verso l'alto e il basso esercitando una leggera pressione. Rifinitore per naso Utilizzare il rifinitore per naso per rifinire i peli del naso e delle orecchie. - Assicurarsi che le vie nasali siano pulite.
  • Seite 120: Pulizia Accurata

    Italiano desiderato. Non è adatto per una rasatura completa del viso. 1 Premere delicatamente il rasoio di precisione sulla pelle e radere i contorni da rifinire per rimuovere i peli superflui. Pulizia Non usare spugnette abrasive, detergenti abrasivi o liquidi aggressivi, come benzina o acetone, per pulire il prodotto.
  • Seite 121 Italiano 2 Pulire il manico dell'apparecchio con un panno asciutto. 3 Rimuovere eventuali pettini o la testina dall'apparecchio. 4 Rimuovere i peli che si sono accumulati nel vano di raccolta peli con la spazzolina per la pulizia in dotazione. 5 Rimuovere i peli che si sono accumulati nelle testine e/o nei pettini con la spazzolina per la pulizia in dotazione.
  • Seite 122 Italiano Pulizia del rasoio di precisione 1 Tenere il rasoio di precisione dalle scanalature su entrambi i lati ed estrarre la parte superiore dalla parte inferiore. 2 Soffiate per eliminare i peli che si sono accumulati nel rasoio di precisione, oppure scuotetelo.
  • Seite 123: Ordinazione Degli Accessori

    Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.shop.philips.com/service o recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale. Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può...
  • Seite 124: Rimozione Della Batteria Ricaricabile

    Italiano - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai...
  • Seite 125: Garanzia E Assistenza

    3 Rimuovete la batteria ricaricabile. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I blocchi lame non sono coperti dai termini della garanzia internazionale perché soggetti a usura.
  • Seite 126: Nederlands

    Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving (afb. 1) Complete trimmer 2 Aan-uitknop 3 Accustatusindicator 4 Aansluiting voor kleine stekker...
  • Seite 127 Nederlands gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen. De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Gevaar - Houd de voedingsunit droog. Waarschuwing - Gebruik alleen de afneembare voedingsunit (HQ8505) die met het apparaat is meegeleverd om de accu op te laden. - De voedingsunit bevat een transformator.
  • Seite 128 Nederlands - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen.
  • Seite 129 Nederlands Let op - Dompel de oplader nooit in water en spoel deze ook niet af onder de kraan. - Dompel het apparaat nooit in water. Gebruik het apparaat niet in bad of onder de douche. - Gebruik nooit water met een temperatuur hoger dan 60 °C om het apparaat schoon te spoelen.
  • Seite 130: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemeen - Dit apparaat kan veilig onder de kraan worden schoongemaakt.
  • Seite 131: Het Apparaat Gebruiken

    Nederlands - De accustatusindicator knippert langzaam wit wanneer het apparaat wordt opgeladen. - De accustatusindicator knippert wit tijdens het snel opladen. Na circa 5 minuten opladen bevat de accu van het apparaat voldoende energie voor één snoerloze trimbeurt. - Als de accu volledig is opgeladen, brandt de accustatusindicator onafgebroken wit.
  • Seite 132 Nederlands Opmerking: Schakel het apparaat na gebruik uit en maak het schoon. Knipelementen bevestigen en verwijderen 1 Om een knipelement te verwijderen, duwt u omhoog tegen de tanden van het knipelement en haalt u het van het handvat af. 2 Om een knipelement te bevestigen, steekt u het nokje van het knipelement in de geleidingssleuf aan de voorkant en duwt u de achterkant van het knipelement op het apparaat ('klik').
  • Seite 133: Het Apparaat In- En Uitschakelen

    Nederlands 2 Als u een van de beschermingen van een knipelement wilt verwijderen, trekt u voorzichtig het achterste gedeelte van het apparaat af om het vervolgens van het knopelement af te schuiven. Opmerking: Wanneer u voor de eerste keer aan het trimmen bent, begin dan de kam te gebruiken op de hoogste haarlengtestand om vertrouwd te raken met het apparaat.
  • Seite 134 Nederlands apparaat wordt geleverd met 5 baardkammen. De haarlengtestanden zijn aangegeven op de kammen. De instellingen komen overeen met de resterende haarlengte na het trimmen. inch Stoppelkam 3/64 inch 1 mm Stoppelkam 5/64 inch 2 mm Instelbare baardkam 1/8 inch - 9/32 inch 3 mm - 7 mm 1 Bevestig de kam op de complete trimmer.
  • Seite 135 Nederlands - Omdat haar in verschillende richtingen groeit, is het een goed idee om verschillende richtingen tijdens het trimmen uit te proberen (bijv. naar boven, naar beneden of overdwars). Voor optimale resultaten kunt u het beste oefenen. - Maak altijd vloeiende, rustige bewegingen en zorg ervoor dat het oppervlak van de kam in contact blijft met uw huid.
  • Seite 136 Nederlands Scheerhoofd voor lichaamsbeharing Bevestig het scheerhoofd voor lichaamsbeharing op het apparaat om haren onder de neklijn te scheren, zoals oksel- en borsthaar. Gebruik het scheerhoofd voor lichaamsbeharing alleen met de huidbeschermer. 1 Bevestig het scheerhoofd voor lichaamsbeharing op het apparaat. 2 Bevestig de huidbeschermer op de complete trimmer.
  • Seite 137 Nederlands 3 Om de haarlijn in de nek of bakkebaarden bij te werken, draait u de haartrimmer om en maakt u neerwaartse bewegingen. 4 Maak langzame en soepele bewegingen en volg de natuurlijke haarlijn. Complete trimmer Gebruik de complete trimmer zonder kam om het haar op uw hoofd haar zeer kort te knippen (0,5 mm) of om de neklijn en de haarlijn rond de oren bij te werken.
  • Seite 138 Nederlands 3/8 inch 9 mm 15/32 inch 12 mm 21/32 inch 16 mm 1 Bevestig een kam op de extra brede trimmer. 2 Beweeg de trimmer langzaam vanuit verschillende richtingen over de kruin voor een gelijkmatig resultaat. Zorg ervoor dat het oppervlak van de kam steeds goed in contact blijft met de huid.
  • Seite 139 Nederlands 2 Zet het apparaat op het haar vóór of achter uw oor, afhankelijk van de gewenste trimrichting. Zorg altijd dat de kant van de kam met de korte tanden zich het dichtst bij uw oor bevindt. 3 Beweeg de trimmer langzaam en gelijkmatig rond het oor.
  • Seite 140 Nederlands Neushaar trimmen 1 Beweeg de punt langzaam in en uit de neus terwijl u het apparaat tegelijkertijd draait om ongewenste haartjes te verwijderen. Oorhaar trimmen 1 Beweeg de punt langzaam langs de rand van het oor om haren te verwijderen die buiten de rand van het oor uitsteken.
  • Seite 141 Nederlands Reinigen Gebruik nooit schuursponzen, schuurmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals wasbenzine of aceton om het product schoon te maken. Droog de tanden van de trimmer nooit met een handdoek of een papieren doekje; dit kan de tanden van de trimmer beschadigen. Na elk gebruik: schoonmaken onder de kraan 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 142 Nederlands 6 Spoel de knipelementen schoon onder de warme kraan. 7 Spoel de kammen schoon onder de warme kraan. 8 Schud het resterende water er voorzichtig vanaf en laat alle onderdelen volledig opdrogen. De neustrimmer schoonmaken Maak de neustrimmer altijd direct na gebruik schoon en als zich veel haartjes of vuil op de neustrimkop hebben opgehoopt.
  • Seite 143: Accessoires Bestellen

    - Berg het apparaat op in het bijgeleverde etui. Opmerking: Zorg dat het apparaat droog is voordat u het in het etui opbergt. Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook...
  • Seite 144: De Oplaadbare Batterij Verwijderen

    Nederlands contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens). Recyclen - Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). - Dit symbool betekent dat dit product een...
  • Seite 145: Garantie En Ondersteuning

    3 Verwijder de oplaadbare batterij. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen Knipelementen vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie, omdat deze onderhevig zijn aan slijtage.
  • Seite 146: Norsk

    Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Generell beskrivelse (fig. 1) Hårtrimmer i full størrelse 2 Av/på-knapp 3 Batteristatusindikator 4 Uttak for liten kontakt...
  • Seite 147 Norsk Fare - Hold forsyningsenheten tørr. Advarsel - Batteriet skal bare lades med den avtakbare forsyningsenheten (HQ8505) som følger med apparatet. - Strømadapteren inneholder en omformer. Ikke skjær av strømadapteren for å erstatte den med en annen kontakt. Da kan det oppstå...
  • Seite 148 Norsk - Sjekk alltid apparatet før du bruker det. Ikke bruk apparatet hvis det er skadet, da dette kan føre til personskade. Bytt alltid ut en ødelagt del med tilsvarende originaldel. - Ikke prøv å åpne apparatet for å bytte det oppladbare batteriet.
  • Seite 149: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    - Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Generelt - Dette apparatet kan rengjøres under springen.
  • Seite 150: Indikatorer For Batteristatus

    Norsk Lading Indikatorer for batteristatus - Når batteriet nesten er tomt for strøm, begynner batterinivåindikatoren å blinke oransje. - For å indikere at apparatet lader, blinker batterinivåindikatoren sakte i hvitt. - Under hurtiglading blinker batterinivåindikatoren hvitt. Når apparatet har ladet i ca. 5 minutter, har det nok strøm til én trådløs omgang med trimming.
  • Seite 151: Bruke Apparatet

    Norsk Rask lading Når apparatet har ladet i ca. 5 minutter, har det nok strøm til én trådløs omgang med trimming. Bruke apparatet Merk: Dette apparatet kan bare brukes trådløst. Merk: Slå av og rengjør apparatet etter hver gangs bruk. Ta av og sette på...
  • Seite 152: Slå Apparatet På Og Av

    Norsk Sette på og ta av kammer 1 For å sette på en hvilken som helst beskytter på et klippeelement, skyv fordelen av beskytteren inn på tennene på klippeelementet. Skyv deretter ned på midten av beskytteren med fingrene eller håndflaten ("klikk"). 2 Hvis du vil ta av en hvilken som helst kam fra klippeelementet, drar du forsiktig tilbake baksiden av apparatet og skyver det deretter av...
  • Seite 153 Norsk 2 For konturering holder du klippeelementet vinkelrett i forhold til huden og flytter det oppover eller nedover med varsomt trykk. Skjeggkammer Fest en skjeggkam til hårtrimmeren i full størrelse for å få en jevn trimming av skjegg og bart. Apparatet leveres med fem skjeggkammer.
  • Seite 154 Norsk - Håret må være rent og tørt, da vått hår ofte klistrer seg til kroppen. - Bruk alltid en kroppskam når du trimmer sensitive områder. - Siden ikke alle hår vokser i samme retning, bør du kanskje prøve ulike trimmeposisjoner (dvs. oppover, nedover eller på...
  • Seite 155 Norsk og bryst. Bruk kun kroppsbarbereren med hudbeskytteren. 1 Fest kroppsbarbereren til apparatet. 2 Fest hudbeskytteren til hårtrimmeren i full størrelse. 3 Strekk huden med den ledige hånden og før apparatet mot hårets vekstretning for å oppnå en mest mulig effektiv barbering. Kontroller at overflaten på...
  • Seite 156 Norsk 1 Når du skal trimme rundt ørene, bør du kjemme håret over ørene. 2 Hold apparatet slik at bare én av kantene på klippebladene berører hårtuppene når du former konturene rundt ørene. 3 Hvis du vil trimme nakkehårene og kinnskjegget, må...
  • Seite 157 Norsk Graderingskam Fest graderingskammene til den ekstra brede hårtrimmeren for å få et gradert resultatet når du trimmer håret rundt ørene. Apparatet leveres med to kammer. Bruk begge kammene for å trimme hår rundt begge ørene. Velg en hårkam basert på hvilken retning du vil trimme i –...
  • Seite 158 Norsk 1 Hold presisjonstrimmehodet vinkelrett i forhold til huden og beveg trimmehodet oppover eller nedover med varsomt trykk. Nesehårtrimmer Bruk nesehårtrimmeren til å trimme nese- og ørehår. - Kontroller at neseborene er rene. Kontroller at de ytre øregangene er rene og uten ørevoks. - Ikke før spissen mer enn 5 mm / 3/16 in inn.
  • Seite 159 Norsk 1 Press presisjonsbarbereren forsiktig mot huden og barber langs de konturerte kantene for å fjerne uønsket hår. Rengjøring Bruk aldri skurebørster, slipende rengjøringsmidler eller aggresive væsker som bensin eller aceton til å rengjøre produktet. Tørk aldri tennene på trimmeren med et håndkle eller tørkepapir.
  • Seite 160 Norsk 5 Fjern hår som har hopet seg opp i klippeelementene og/eller kammene med rengjøringsbørsten som følger med. 6 Rengjør klippeelementene under varmt vann. 7 Rengjør kammene under varmt vann. 8 Rist forsiktig av overflødig vann, og la alle delene lufttørke helt. Rengjøre nesehårtrimmeren Rengjør nesehårtrimmeren umiddelbart etter bruk, eller når det har samlet seg mye hår og skitt på...
  • Seite 161 Norsk 2 Blås og/eller rist ut hår som kan ha samlet seg inne i presisjonsbarbereren. Ikke bruk rengjøringsbørsten til å fjerne hår fra barberfolien. 3 Rengjør den øvre delen av presisjonsbarbereren under varmt vann. 4 Rist forsiktig av overflødig vann, og la alle delene lufttørke helt.
  • Seite 162: Bestille Tilbehør

    Norsk Bestille tilbehør Gå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler. Du kan også kontakte Philips sin forbrukerstøtte i landet der du bor (du finner kontaktinformasjonen i garantiheftet). Resirkulering - Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må...
  • Seite 163: Garanti Og Støtte

    3 Ta ut det oppladbare batteriet. Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp. Garanti restriksjoner Kutteenhetene er slitedeler, og dekkes derfor ikke av vilkårene i den internasjonale garantien.
  • Seite 164: Português

    Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Aparador de tamanho total 2 Botão ligar/desligar 3 Indicador de estado das pilhas...
  • Seite 165 Português eventual consulta futura. Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos. Perigo - Mantenha a unidade de alimentação seca. Aviso - Para carregar a bateria, utilize apenas a fonte de alimentação destacável (HQ8505) fornecida com o aparelho. - A unidade de alimentação contém um transformador.
  • Seite 166 Português - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos.
  • Seite 167 Português Cuidado - Nunca imerja a base de carga em água, nem a enxague em água corrente. - Nunca imerja o aparelho em água. Não utilize o aparelho no banho ou no duche. - Não lave o aparelho em água a uma temperatura superior a 60 °C.
  • Seite 168 Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Geral - Este aparelho pode ser limpo em água corrente de forma segura.
  • Seite 169: Utilizar O Aparelho

    Português - Quando o aparelho está a carregar, o indicador do estado da bateria pisca lentamente a branco. - Durante o carregamento rápido, o indicador de estado da bateria pisca a branco. Depois de cerca de 5 minutos de carregamento, o aparelho contém energia suficiente para uma sessão de corte sem fios.
  • Seite 170 Português Nota: Desligue e limpe o aparelho após cada utilização. Desencaixar e encaixar acessórios de corte 1 Para desencaixar um acessório de corte, empurre para cima contra os dentes do acessório de corte e retire-o da pega. 2 Para encaixar o acessório de corte, introduza a lingueta do acessório de corte na ranhura de guia da parte frontal e empurre a parte posterior do acessório de corte contra o...
  • Seite 171: Ligar E Desligar O Aparelho

    Português 2 Para desencaixar qualquer tipo de pente do acessório de corte, puxe cuidadosamente a sua parte posterior e faça-a deslizar para fora do acessório de corte. Nota: Quando aparar pela primeira vez, comece por utilizar o pente com a máxima regulação de comprimento de corte para se familiarizar com o aparelho.
  • Seite 172 Português de modo uniforme. O aparelho é fornecido com 5 pentes para barba. As regulações de comprimento do cabelo são indicadas nos pentes. As regulações correspondem ao comprimento do cabelo que resta depois de aparar. Pente pol. Pente para barba de 3/64 pol.
  • Seite 173 Português - Quando aparar áreas sensíveis, utilize sempre um pente para o corpo. - Visto que os pelos não crescem todos na mesma direção, poderá ter de experimentar posições diferentes para aparar (para cima, para baixo ou para os lados). Os melhores resultados são conseguidos com a prática.
  • Seite 174 Português Sistema de corte para o corpo Encaixe o sistema de corte para o corpo no aparelho, para cortar os pelos abaixo da linha do pescoço, por exemplo, das axilas e do peito. Utilize o sistema de corte para o corpo apenas com o protetor da pele.
  • Seite 175 Português 3 Para contornar a linha do pescoço ou as patilhas, vire o aparelho e faça passagens de cima para baixo. 4 Mova o aparelho devagar e suavemente, seguindo a linha natural do cabelo. Aparador de tamanho total Utilize o aparador de tamanho total sem um pente para aparar o cabelo rente ao couro cabeludo (1/32 pol./0,5 mm) ou para contornar a linha do pescoço e a zona à...
  • Seite 176 Português Pente 15/32 pol. 12 mm Pente 21/32 pol. 16 mm 1 Encaixe um pente no aparador extra largo. 2 Mova o aparador lentamente sobre a parte de cima da cabeça, a partir de diferentes direções, para obter um bom resultado. Certifique-se de que a superfície do pente fica sempre em contacto com a pele.
  • Seite 177 Português 2 Coloque o aparelho sobre os pelos atrás ou à frente da sua orelha, consoante a direção de corte pretendida. Certifique-se sempre de que o lado do pente com os dentes curtos está mais perto da sua orelha. 3 Movimente o aparador lentamente à volta da orelha, mantendo-o estável.
  • Seite 178 Português Cortar os pelos do nariz 1 Mova lentamente a ponta para dentro e para fora do nariz, simultaneamente rodando-a, para remover os pelos indesejados. Aparar os pelos dos ouvidos 1 Mova lentamente a ponta à volta da orelha para remover os pelos que sobressaem da orelha.
  • Seite 179 Português Limpeza Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tal como gasolina ou acetona, para limpar o produto. Nunca seque os dentes do aparador com uma toalha ou um toalhete, pois isto pode danificá- los. Após cada utilização: limpar sob água corrente 1 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica.
  • Seite 180 Português 6 Limpe os acessórios de corte sob água corrente morna. 7 Limpe os pentes sob água corrente morna. 8 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e deixe todas as peças secar completamente ao Limpar o aparador para o nariz Limpe o aparador para o nariz imediatamente após a sua utilização ou quando houver acumulação de pelos ou sujidade na cabeça do...
  • Seite 181 Português 2 Sopre e/ou sacuda os pelos que se tenham acumulado no interior do acessório para barbear de precisão. Não utilize a escova de limpeza para remover os pelos da lâmina de barbear. 3 Limpe a parte superior do acessório para barbear de precisão sob água corrente morna.
  • Seite 182: Encomendar Acessórios

    Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os dados de contacto no folheto de garantia mundial). Reciclagem - Este símbolo significa que este produto não...
  • Seite 183: Garantia E Assistência

    3 Retire a bateria recarregável. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Restrições à garantia As unidades de corte não são abrangidas pelos termos da garantia internacional visto que estão...
  • Seite 184: Suomi

    Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips- käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Laitteen osat (kuva 1) Täysikokoinen trimmausterä 2 Virtapainike 3 Akun latauksen ilmaisin 4 Liitäntä pienelle liittimelle 5 Ihokarvanpoistolaite 6 Ihonsuojus 7 Leveä...
  • Seite 185 Suomi Toimitukseen sisältyvät lisäosat voivat vaihdella tuotekohtaisesti. Vaara - Pidä virtalähde kuivana. Varoitus - Käytä akun lataamiseen vain laitteen mukana toimitettua irrotettavaa virtalähdettä (HQ8505). - Virtalähteessä on jännitemuuntaja. Älä katkaise virtalähteen johtoa ja vaihda siihen toista pistoketta, koska tämä aiheuttaa vaaratilanteen.
  • Seite 186 Suomi - Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
  • Seite 187 Suomi - Älä upota laitetta veteen. Älä käytä laitetta kylvyssä tai suihkussa. - Huuhtele laite korkeintaan 60-asteisella vedellä. - Käytä tätä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti käyttöoppaassa esitetyllä tavalla. - Hygieniasyistä laitetta suositellaan vain yhden henkilön käyttöön. - Älä käytä virtalähdettä sellaisissa pistorasioissa tai sellaisten pistorasioiden lähellä, joissa on sähköisiä...
  • Seite 188: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    Suomi Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista koskevia standardeja ja säännöksiä. Yleistä - Laitteen voi huuhdella juoksevalla vedellä. - Virtalähde soveltuu 100–240 voltin verkkojännitteelle. - Virtalähde muuttaa 100–240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi.
  • Seite 189 Suomi Lataaminen Lataa laite ennen ensimmäistä käyttökertaa ja näytön varauslukemien ilmaistessa, että akku on lähes tyhjä. Kun laite on ollut latauksessa 3 tunnin ajan, sen käyttöaika ilman johtoa on 5 tuntia. 1 Varmista, että laitteesta on katkaistu virta. 2 Aseta pieni liitin laitteeseen ja kytke virtalähde pistorasiaan.
  • Seite 190 Suomi Tarkkuusajopään ja nenäkarvatrimmerin irrottaminen 1 Aseta sormi lisäosan takaosassa olevan nuolen päälle ja työnnä se irti rungosta nuolen suuntaan. Ohjauskampojen kiinnittäminen ja irrottaminen 1 Voit irrottaa terän vetämällä sitä ylöspäin terän sakaroista ja poistamalla sen sitten rungosta. Paina sitten sormilla tai kämmenellä suojuksen keskikohtaa alas, kunnes ohjauskampa napsahtaa paikalleen.
  • Seite 191 Suomi 1 Voit leikata hiukset läheltä ihoa asettamalla terän ihoa vasten ja liikuttamalla laitetta vasten hiusten kasvusuuntaa. 2 Pidä hiuksia muotoillessasi terää kohtisuorassa ihoa vasten ja liikuta sitä ylös- tai alaspäin kevyesti painaen. Ohjauskammat parralle Voit muotoilla partaa ja viiksiä kiinnittämällä parran ohjauskamman täysikokoiseen trimmausterään.
  • Seite 192 Suomi 3 Kun liikutat ohjauskampaa ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan, se leikkaa tehokkaimmin. Varmista, että ohjauskampa koskettaa ihoa koko ajan. Ihokarvoille tarkoitetut lisäosat - Käytä vihreitä ohjauskampoja ihokarvojen siistimisessä. - Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa, totuttele sen ominaisuuksiin käyttämällä 5 mm:n ohjauskampaa ihokarvojen siistimiseen. - Varmista, että...
  • Seite 193 Suomi Ohjauskampa tuumaa Ohjauskampa ihokarvojen siistimiseen (vihreä) Ohjauskampa 3/16 ihokarvojen siistimiseen (vihreä) 1 Kiinnitä ohjauskampa ihokampojen siistimiseen täysikokoiseen trimmausterään. 2 Saavutat parhaan tuloksen venyttämällä ihoa vapaalla kädellä ja liikuttamalla ohjauskampaa ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan. Varmista, että ohjauskampa koskettaa ihoa koko ajan. Ihokarvanpoistolaite Voit poistaa tai trimmata vartalon alueen, kuten kainaloiden ja rinnan, ihokarvoja kiinnittämällä...
  • Seite 194 Suomi Hiuksille tarkoitetut lisäosat Leveä trimmausterä Voit leikata hiukset erittäin läheltä ihoa (0,5 mm) sekä rajata niskan ja korvien alueen käyttämällä leveää trimmausterää ilman ohjauskampaa. 1 Ennen kuin muotoilet hiusrajan korvien ympäriltä, kampaa hiusten latvat korvien päälle. 2 Muotoile hiusraja korvien ympärillä kallistamalla laitetta niin, että...
  • Seite 195 Suomi Hiusten leikkauspituudet on merkitty ohjauskampoihin. Merkinnät tarkoittavat hiusten pituutta leikkaamisen jälkeen. Ohjauskampa tuumaa Ohjauskampa 5/32 Ohjauskampa Ohjauskampa 15/32 Ohjauskampa 21/32 1 Kiinnitä ohjauskampa leveään trimmausterään. 2 Liikuta laitetta hitaasti päälaen yli eri suunnista, jotta tuloksesta tulee tasainen. Varmista, että ohjauskampa koskettaa ihoa koko ajan.
  • Seite 196 Suomi 2 Aseta laite hiuksiin korvan taka- tai etupuolelle haluamasi leikkuusuunnan mukaisesti. Varmista aina, että pidät korvaa kohti kamman sivua, jossa on lyhyemmät piikit. 3 Liikuta laitetta hitaasti korvan ympäri pitelemällä sitä vakaasti. Parhaan leikkaustuloksen saat liikuttamalla laitetta hiusten kasvusuunnan vastaisesti (takaa eteenpäin).
  • Seite 197 Suomi Korvakarvojen siistiminen 1 Voit leikata korvan reunan yli kasvavat karvat liikuttamalla kärkeä hitaasti korvalehdellä. 2 Poista häiritsevät karvat liikuttamalla kärkeä varovasti ulompaan korvakäytävään ja ulos siitä kääntelemällä samalla laitetta ympäri. Tarkkuusajopää Käytä tarkkuusajopäätä leikkaamisen jälkeen, ja siisti sillä häiritsevät karvat poskista, leuasta ja parrasta.
  • Seite 198: Perusteellinen Puhdistus

    Suomi 2 Irrota kammat ja terät laitteesta. 3 Huuhtele partakarvasäiliö lämpimällä juoksevalla vedellä. 4 Puhdista terä ja ohjauskampa lämpimällä juoksevalla vedellä. 5 Poista ylimääräinen vesi kaikista osista ravistamalla ja anna niiden kuivua. Perusteellinen puhdistus 1 Kytke laitteen virta pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta.
  • Seite 199 Suomi Voit puhdistaa nenäkarvatrimmeripään perusteellisesti upottamalla sen muutamaksi minuutiksi kulholliseen lämmintä vettä ja kytkemällä sitten laitteen päälle, jotta pinttynyt lika ja juuttuneet karvat irtoavat. 3 Poista ylimääräinen vesi kaikista osista ravistamalla ja anna niiden kuivua. Tarkkuusajopään puhdistaminen 1 Tartu tarkkuusajopään sivuissa oleviin uriin ja irrota vetämällä...
  • Seite 200: Tarvikkeiden Tilaaminen

    Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/service ja Philips- jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (eri maiden tukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä). Kierrätys - Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
  • Seite 201: Akun Poistaminen

    3 Poista akku. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teriä, koska ne kuluvat käytössä.  ...
  • Seite 202: Svenska

    Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (bild 1) Hårtrimmer i full storlek 2 På/av-knapp 3 Indikator för batteristatus 4 Anslutning för liten kontakt...
  • Seite 203 Svenska det här häftet för framtida bruk. Olika tillbehör kan medfölja olika modeller. Fara - Blöt inte ned strömförsörjningsenheten. Varning - Använd endast den löstagbara nätadapter (HQ8505) som medföljer apparaten för att ladda batteriet. - Nätadaptern innehåller en transformator. Modifiera inte strömförsörjningsenheten med någon annan typ av kontakt, eftersom det kan medföra risker.
  • Seite 204 Svenska - Dra alltid ur nätsladden innan du rengör apparaten under rinnande vatten. - Kontrollera alltid aparaten innan du använder den. Använd inte apparaten om den är skadad eftersom det kan medföra risk för personskador. Skadade delar ska alltid bytas ut mot originaldelar. - Öppna inte apparaten för att byta ut det laddningsbara batteriet.
  • Seite 205: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Allmänt - Den här apparaten kan rengöras på ett säkert sätt under kranen.
  • Seite 206 Svenska Laddning Batteristatusindikatorer - Batteristatusindikatorn blinkar orange när batteriet nästan är tomt. - Batteristatusindikatorn blinkar vitt långsamt för att visa att apparaten laddas. - Batteriladdningsindikatorn blinkar vitt vid snabbladdning. Efter cirka 5 minuters laddning innehåller batteriet tillräckligt med energi för en trådlös trimning.
  • Seite 207: Använda Apparaten

    Svenska Snabbladdning Efter cirka 5 minuters laddning innehåller batteriet tillräckligt med energi för en trådlös trimning. Använda apparaten Obs! Den här apparaten kan endast användas utan sladd. Obs! Stäng av och rengör apparaten efter varje användningstillfälle. Ta bort och sätta fast trimsaxar 1 Ta bort en trimsax genom att trycka uppåt mot trimsaxens tänder och ta bort den från handtaget.
  • Seite 208: Sätta På Och Stänga Av Apparaten

    Svenska Sätta på och ta av kammar 1 Sätt dit valfri typ av skydd på en trimsax genom att skjuta den främre delen av skyddet mot trimsaxens tänder. Tryck sedan ned mitten av skyddet med fingrarna eller handflatan (”klick”). 2 Ta bort valfri typ av kam från trimsaxen genom att försiktigt dra dess bakre del från apparaten och sedan skjuta av den från trimsaxen.
  • Seite 209 Svenska 2 Vid konturklippning ska du hålla trimsaxen vinkelrätt mot huden och föra den uppåt eller nedåt och trycka försiktigt. Skäggkammar Sätt en skäggkam på hårtrimmern i full storlek för jämn trimning av skägg och mustasch. Apparaten har 5 skäggkammar. Hårlängdsinställningarna anges på...
  • Seite 210 Svenska - Se till att håret är rent och torrt, eftersom blött hår gärna fastnar mot kroppen. - Använd alltid en kroppskam vid trimning av känsliga områden. - Du kan behöva prova olika trimningsriktningar (dvs. uppåt, nedåt eller tvärs över) eftersom inte alla hårstrån växer i samma riktning.
  • Seite 211 Svenska 2 Fäst hudskyddet på hårtrimmern i full storlek. 3 Trimma på det mest effektiva sättet genom att sträcka ut huden med den fria handen och föra rakapparaten mot hårets växtriktning. Se till att rakapparatens yta alltid kommer i full kontakt med huden.
  • Seite 212 Svenska 1 När du formar hårkonturen runt öronen kammar du ned hårtopparna över öronen. 2 Luta apparaten på ett sådant sätt att endast ena kanten på knivbladen rör vid hårtopparna när du formar konturerna runt öronen. 3 Forma konturen i nacken och polisongerna genom att vända hårklipparen och dra med nedåtgående rörelser.
  • Seite 213 Svenska Toningshårkam Fäst toningshårkammarna på den extra breda hårtrimmern för jämn trimning av håret runt öronen med ett tonande resultat. Apparaten levereras med 2 kammar. Använd båda kammarna för att trimma håret runt båda öronen. Välj en hårkam med utgångspunkt från föredragen trimningsriktning.
  • Seite 214 Svenska 1 Håll trimhuvudet vinkelrätt mot huden och för det uppåt eller nedåt och tryck försiktigt. Nästrimmer Använd nästrimmern till att klippa näs- och öronhåret. - Se till att näsgången är ren. Se till att de yttre hörselgångarna är rena och fria från vax. - För inte in spetsen mer än 5 mm.
  • Seite 215 Svenska 1 Tryck precisionsrakapparaten försiktigt mot huden och raka längs de konturklippta kanterna för att ta bort eventuellt oönskat hår. Rengöring Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor såsom bensin eller aceton för att rengöra produkten. Torka aldrig av trimmerns tänder med en handduk eller papper, eftersom det kan skada trimmerns tänder.
  • Seite 216 Svenska 4 Använd den medföljande rengöringsborsten för att ta bort eventuellt hår som har samlats i hårbehållaren. 5 Använd den medföljande rengöringsborsten för att ta bort eventuellt hår som har samlats i trimsaxen och/eller kammarna. 6 Rengör trimsaxen under varmt rinnande vatten. 7 Rengör kammarna under varmt rinnande vatten.
  • Seite 217 Svenska 2 Blås och/eller skaka ut hår som kan ha fastnat inuti precisionsrakapparaten. Använd inte rengöringsborsten för att ta bort hår från skärbladet. 3 Skölj den översta delen av precisionsrakapparaten med varmt rinnande vatten. 4 Skaka noggrant av överflödigt vatten och låt alla delar torka helt.
  • Seite 218: Beställa Tillbehör

    Svenska Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.shop.philips.com/service och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i garantibroschyren). Återvinning - Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).
  • Seite 219: Garanti Och Support

    3 Ta ur det laddningsbara batteriet. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren. Garantibegränsningar Klippenheterna omfattas inte av de internationella garantivillkoren eftersom de utsätts för slitage.
  • Seite 220: Türkçe

    Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin. Genel açıklama (Şek. 1) Tam boyutlu düzeltici 2 Açma/kapama düğmesi 3 Pil durumu göstergesi 4 Küçük fiş için soket 5 Vücut tıraş...
  • Seite 221 Türkçe başvurmak üzere saklayın. Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir. Tehlike - Güç kaynağı ünitesini kuru tutun. Uyarı - Pili şarj etmek için yalnızca cihaz ile birlikte verilen ayrılabilir besleme ünitesini (HQ8505) kullanın. - Besleme ünitesi içinde bir transformatör bulunur.
  • Seite 222 Türkçe - Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayan kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması...
  • Seite 223 Türkçe Dikkat - Şarj ünitesini kesinlikle suya batırmayın ve musluk altında yıkamayın. - Cihazı kesinlikle suya batırmayın. Cihazı banyoda veya duşta kullanmayın. - Cihazı yıkamak için hiçbir zaman 60°C'den sıcak su kullanmayın. - Bu cihazı yalnızca kullanım amacına uygun olarak, kullanım kılavuzunda gösterildiği gibi kullanın.
  • Seite 224: Pil Durum Göstergeleri

    ürünleri ya da zarar verici sıvılar kullanmayın. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Genel - Bu cihazı musluk altındagüvenli bir şekilde temizleyebilirsiniz.
  • Seite 225: Cihazın Kullanımı

    Türkçe - Pil tamamen şarj olduğunda, pil durumu göstergesi beyaz renkte sürekli olarak yanar. Not: Yaklaşık 30 dakika sonra, ışık otomatik olarak kapanır. Şarj etme Cihazı ilk kullanımdan önce ve ekranda pilin bitmek üzere olduğu görüntülendiğinde şarj edin. Cihaz 3 saat şarj edildiğinde, kablosuz olarak 5 saate kadar çalışabilir.
  • Seite 226 Türkçe 2 Bir kesme aparatını takmak için, kesme aparatının tırnağını ön taraftaki kılavuz yuvaya yerleştirin ve kesme aparatının arka kısmını cihaza doğru itin ('klik' sesi). Hassas tıraş makinesinin ve burun makasının çıkarılması 1 Parmağınızı aparatın arkasındaki okun üzerine koyun ve sapı ok yönünde itin. Tarakların takılıp çıkarılması...
  • Seite 227: Sakalda Kullanılan Aparatlar Tam Boyutlu Düzeltici

    Türkçe Cihazın açılması ve kapatılması Cihazı açmak veya kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. Sakalda kullanılan aparatlar Tam boyutlu düzeltici Saçınızı çok kısa (1/32 inç - 0,5 mm uzunlukta) kesmek ya da sakala, enseye veya favorilere çizgi çekmek için tam boyutlu saç düzelticiyi taraksız kullanın.
  • Seite 228 Türkçe Ayarlanabilir sakal 1/8 inç - 9/32 inç 3 mm - 7 mm tarağı 1 Tarağı tam boyutlu düzelticiye takın. 2 Ayarlanabilir tarak: İstediğiniz sakal uzunluk ayarını seçmek için uzunluk seçiciyi sağa veya sola ittirin. = mm 3 En etkili düzeltme yöntemi, tarağı kılların çıkış yönünün tersine hareket ettirmektir.
  • Seite 229 Türkçe Vücut tüyü tarakları Boyun çizgisi altında kalan tüyleri düzeltmek için, tam boyutlu düzelticiye normal bir vücut tüyü tarağı takın. Cihaz ile birlikte 2 vücut tüyü tarağı verilir. Kıl uzunluk ayarları tarak üzerinde gösterilmektedir. Bu ayarlar düzeltme sonrasında kalan kıl uzunluklarına karşılık gelmektedir. Tarak inç...
  • Seite 230: Tam Boyutlu Düzeltici

    Türkçe 3 En etkili tıraş yöntemi için, cildinizi boştaki elinizle gerin ve tıraş makinesini tüylerin uzama yönünün tersine hareket ettirin. Tıraş makinesi yüzeyinin cildinizle her zaman tam temas ettiğinden emin olun. Saçta kullanılan aparatlar Ekstra geniş düzeltici Saçınızı çok kısa (1/32 inç - 0,5 mm) kesmek ya da ense veya kulak bölgesini düzeltmek için, ekstra geniş...
  • Seite 231 Türkçe 3 Enseye veya favorilere şekil vermek için, saç kesme cihazını çevirin ve aşağıya doğru darbeler uygulayın. 4 Cihazı doğal saç çizgisini izleyerek, yavaş ve yumuşak hareket ettirin. Geniş saç tarakları Saçlarınızı düzgün bir şekilde düzeltmek için, ekstra geniş düzelticiye geniş bir saç tarağı takın. Cihaz ile birlikte farklı...
  • Seite 232: Yüzde Kullanılan Aparatlar Hassas Düzeltici

    Türkçe tarağı da kullanın. Önden arkaya veya arkadan öne doğru saç kesme tercihinize göre bir saç tarağı seçin. Tarağın kısa dişlerini kulak yönüne doğru tuttuğunuzdan her zaman emin olun. Tarak inç Kademeli saç 5/32 inç - 3/8 inç 4-9 mm tarakları...
  • Seite 233 Türkçe - Burun deliklerinizin temiz olduğundan emin olun. Kulaklarınızın dış kısımlarının temiz olduğundan ve kulak kiri olmadığından emin olun. - Ucu 3/16 inç/5 mm'den daha fazla sokmayın. - Her kullanım sonrasında aparatı temizleyin. Burun kıllarını düzeltme 1 Düzeltme ucunu burnun içine sokarken hafifçe çevirerek istenmeyen tüyleri temizleyin.
  • Seite 234 Türkçe Temizlik Hiçbir zaman, ürünü temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri veya benzin ya da aseton gibi zarar verebilecek sıvılar kullanmayın. Düzeltici dişleri hasar görebileceğinden, düzeltici dişlerini kesinlikle havlu veya kağıt mendil ile kurulamayın. Her kullanımdan sonra: musluk altında temizleyin 1 Cihazı...
  • Seite 235 Türkçe 8 Kalan suları dikkatlice sallayarak giderin ve tüm parçaları açıp tamamen kurumasını bekleyin. Burun makasının temizlenmesi Burun makasını, kullanımdan hemen sonra ve burun makası başlığı üzerinde çok miktarda kıl ya da kir biriktiğinde temizleyin. 1 Burun makası başlığını sıcak suyla durulayın. 2 Cihazı...
  • Seite 236: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    - Cihazı birlikte verilen kılıfında saklayın. Not: Kılıfına koymadan önce cihazın kuru olduğundan emin olun. Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim...
  • Seite 237: Geri Dönüşüm

    şarj edilebilir pil bulunduğu anlamına gelir (2006/66/EC). Şarj edilebilir pilin uzman bir kişi tarafından çıkarılması için, lütfen ürününüzü resmi bir toplama noktasına veya bir Philips servisine götürün. - Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilir pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin ülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun.
  • Seite 238: Garanti Ve Destek

    3 Şarj edilebilir pili çıkarın. Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun. Garanti sınırlamaları Kesme üniteleri, aşınan cihazlar olduğundan uluslararası garanti koşulları kapsamında değildir.
  • Seite 239: Γενική Περιγραφή (Εικ.1)

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.1) 1 Κόπτης τριχών πλήρους μεγέθους 2 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης...
  • Seite 240 Ελληνικα Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και τα παρελκόμενά της και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Τα παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα. Κίνδυνος - Διατηρήστε το τροφοδοτικό στεγνό.
  • Seite 241 Ελληνικα - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες...
  • Seite 242 Ελληνικα Προσοχή - Μη βυθίζετε ποτέ τη βάση δοχείος μέσα σε νερό και μην την ξεπλένετε στη βρύση. - Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο ή στο ντους. - Μην χρησιμοποιείτε ποτέ νερό σε θερμοκρασία...
  • Seite 243: Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (Emf)

    καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Γενικά Αυτή η συσκευή μπορεί να καθαριστεί με ασφάλεια με...
  • Seite 244 Ελληνικα Φόρτιση Ενδείξεις κατάστασης μπαταρίας Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια, η ένδειξη κατάστασης μπαταρίας αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα. Όταν η συσκευή φορτίζει, η ένδειξη κατάστασης μπαταρίας αναβοσβήνει αργά με λευκό χρώμα. Κατά τη γρήγορη φόρτιση, η ένδειξη κατάστασης μπαταρίας αναβοσβήνει με λευκό χρώμα. Μετά από περίπου...
  • Seite 245: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικα Γρήγορη φόρτιση Μετά από περίπου 5 λεπτά φόρτισης, η συσκευή διαθέτει αρκετή ισχύ για μία χρήση χωρίς καλώδιο. Χρήση της συσκευής Σημείωση: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο χωρίς καλώδιο. Σημείωση: Απενεργοποιείτε και καθαρίστε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Αφαίρεση...
  • Seite 246 Ελληνικα Προσάρτηση και αφαίρεση χτενών 1 Για να αφαιρέσετε ένα στοιχείο κοπής, σπρώξτε προς τα επάνω αντίθετα προς τα δοντάκια του στοιχείου κοπής και αφαιρέστε το από τη λαβή. Έπειτα, σπρώξτε προς τα κάτω το κέντρο του οδηγού με τα δάχτυλά σας...
  • Seite 247 Ελληνικα 1 Για να κόψετε τρίχες κοντά στο δέρμα, τοποθετήστε την επίπεδη πλευρά του στοιχείου κοπής κόντρα στο δέρμα σας και κάντε κινήσεις αντίθετα προς τη φορά ανάπτυξης των τριχών. 2 Για να διαμορφώσετε το περίγραμμα, κρατήστε το στοιχείο κοπής κάθετα προς το δέρμα και μετακινήστε...
  • Seite 248 Ελληνικα 3 Για κοπή με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο, μετακινείτε τη χτένα αντίθετα από τη φορά ανάπτυξης των τριχών. Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια της χτένας είναι πάντα σε επαφή με το δέρμα. Εξαρτήματα για χρήση στο σώμα Χρησιμοποιήστε τις πράσινες χτένες σώματος για να κόψετε...
  • Seite 249 Ελληνικα Χτένα σώματος 1/8 ίντσα 3 χλστ. (πράσινη) Χτένα σώματος 3/16 ίντσες 5 χλστ. (πράσινη) 1 Προσαρτήστε μια χτένα σώματος στον κόπτη τριχών πλήρους μεγέθους. 2 Για να κόψετε με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο, τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας και μετακινήστε...
  • Seite 250 Ελληνικα Εξαρτήματα για χρήση στο κεφάλι Έξτρα πλατύς κόπτης τριχών Χρησιμοποιήστε τον έξτρα πλατύ κόπτη τριχών χωρίς χτένα, για να κόψετε τις τρίχες στο κεφάλι σας πολύ κοντά στο δέρμα (1/32 in (0,5 mm) ή για να διαμορφώσετε το περίγραμμα της γραμμής του λαιμού και...
  • Seite 251 Ελληνικα 3 Για να διαμορφώσετε το σβέρκο στο λαιμό ή τις φαβορίτες, γυρίστε τη συσκευή και κάντε κινήσεις προς τα κάτω. 4 Μετακινήστε τη συσκευή αργά και απαλά ακολουθώντας τη φυσική γραμμή των τριχών. Χτένες τριχών πλατιές Τοποθετήστε μια πλατιά χτένα τριχών στον έξτρα πλατύ κόπτη...
  • Seite 252 Ελληνικα Χτένα τριχών που ξεθωριάζουν Τοποθετήστε τις χτένες τριχών που ξεθωριάζουν στον έξτρα πλατύ κόπτη τριχών για να κόψετε τις τρίχες γύρω από τα αυτιά με ένα θαμπό αποτέλεσμα. Η συσκευή συνοδεύεται από 2 χτένες. Χρησιμοποιήστε και τις δύο χτένες για να κόψετε τρίχες γύρω από τα δύο αυτιά. Επιλέξτε...
  • Seite 253 Ελληνικα από το στυλ του προσώπου σας, κοντά στο δέρμα (σε μήκος 1/32 ίντσες/0,5 χλστ.). 1 Κρατήστε την κεφαλή κοπής ακριβείας κάθετα προς το δέρμα και μετακινήστε την κεφαλή κοπής προς τα πάνω ή προς τα κάτω ασκώντας απαλή πίεση. Κόπτης...
  • Seite 254 Ελληνικα κόψιμο των γενιών σας πρώτα, με τον κόπτη τριχών πλήρους μεγέθους χωρίς χτένα για να επιτύχετε το καλύτερο αποτέλεσμα. Σημείωση: Χρησιμοποιήστε την ξυριστική μηχανή ακριβείας για να αφαιρέσετε τις υπολειπόμενες τρίχες και να διαμορφώσετε τις λεπτομέρειες του στυλ των γενιών σας.
  • Seite 255 Ελληνικα Σχολαστικός καθαρισμός 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. 2 Καθαρίστε τη λαβή της συσκευής με ένα στεγνό πανί. 3 Αφαιρέστε οποιαδήποτε χτένα ή στοιχείο κοπής από τη συσκευή. 4 Αφαιρέστε τυχόν τρίχες που έχουν συσσωρευτεί στο θάλαμο τριχών με το βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται.
  • Seite 256 Ελληνικα 3 Τινάξτε προσεκτικά για να απομακρύνετε το νερό που περισσεύει και αφήστε όλα τα εξαρτήματα να στεγνώσουν πλήρως. Καθαρισμός της ξυριστικής μηχανής ακριβείας 1 Κρατήστε την ξυριστική μηχανή ακριβείας από τις εγκοπές σε κάθε πλευρά και τραβήξτε το πάνω τμήμα ώστε...
  • Seite 257: Παραγγελία Εξαρτημάτων

    Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα στοιχεία επικοινωνίας). Ανακύκλωση...
  • Seite 258 δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε το προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips, για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας. Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών...
  • Seite 259: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    Ελληνικα Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι μονάδες κοπής δεν καλύπτονται από τους όρους της διεθνούς εγγύησης, καθώς υπόκεινται σε φθορά.  ...
  • Seite 263 Empty page before back cover...
  • Seite 264 © 2017 Koninklijke Philips N.V. >75% recycled paper All rights reserved >75% papier recyclé 8888.989.2542.1 (20/10/2017)

Inhaltsverzeichnis