Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Automatische broodrooster • Grille-pain • Tostador • Torradeira • Tostapane • Brødrister • Automatic Toaster
Toster • Automatický opékač chleba • Automata kenyérpirító • Автоматический тостер
05-TA 3223.indd 1
05-TA 3223.indd 1
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
T
OASTAUTOMAT
TA 3223
29.10.2007 11:05:11 Uhr
29.10.2007 11:05:11 Uhr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic ta 3223

  • Seite 1 TA 3223 Automatische broodrooster • Grille-pain • Tostador • Torradeira • Tostapane • Brødrister • Automatic Toaster Toster • Automatický opékač chleba • Automata kenyérpirító • Автоматический тостер 05-TA 3223.indd 1 05-TA 3223.indd 1 29.10.2007 11:05:11 Uhr 29.10.2007 11:05:11 Uhr...
  • Seite 2: Anwendungshinweise

    4. Das Gerät beginnt mit dem Toasten. Ist der eingestellte Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Bräunungsgrad erreicht, schaltet das Gerät automatisch ab. Verletzungsrisiken auf. Der Schlitten fährt dann automatisch herauf. 05-TA 3223.indd 2 05-TA 3223.indd 2 29.10.2007 11:05:14 Uhr 29.10.2007 11:05:14 Uhr...
  • Seite 3: Konformitätserklärung

    Herunterdrücken des Hebels die jeweilige Taste. Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich Die zugehörige Kontrollleuchte zeigt die Funktion an. das Gerät TA 3223 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagne- Zum Auftauen und anschließendem Auftauen tische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs-...
  • Seite 4 Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. 05-TA 3223.indd 4 05-TA 3223.indd 4 29.10.2007 11:05:15 Uhr 29.10.2007 11:05:15 Uhr...
  • Seite 5: Algemene Veiligheidsinstructies

    De slee wordt dan eveneens automatisch omhoog mogelijk letselrisico’s. gestuurd. 05-TA 3223.indd 5 05-TA 3223.indd 5 29.10.2007 11:05:16 Uhr 29.10.2007 11:05:16 Uhr...
  • Seite 6 Technische gegevens kunnen hebben. Model: ................TA 3223 Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische Spanningstoevoer: ............230 V, 50 Hz en elektrische apparaten.
  • Seite 7: Conseils Généraux De Sécurité

    Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels 4. L’appareil commence à griller. Lorsque le degré de brunissa- de blessure. ge choisi est atteint, l’appareil s’arrête automatiquement. Le panier à tartines remonte automatiquement. 05-TA 3223.indd 7 05-TA 3223.indd 7 29.10.2007 11:05:17 Uhr 29.10.2007 11:05:17 Uhr...
  • Seite 8: Données Techniques

    élimination de ces déchets. Données techniques Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des Modèle:................TA 3223 appareils électriques et électroniques usagés. Alimentation: .............230 V, 50 Hz Vous trouverez toutes les informations sur les bornes Consommation: ..............800 W...
  • Seite 9 ATENCIÓN: automáticamente el aparato. Entonces la placa deslizante Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. sube de forma automática. 05-TA 3223.indd 9 05-TA 3223.indd 9 29.10.2007 11:05:18 Uhr 29.10.2007 11:05:18 Uhr...
  • Seite 10: Datos Técnicos

    Datos técnicos Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de Modelo:................TA 3223 una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente Suministro de tensión:..........230 V, 50 Hz y la salud humana.
  • Seite 11 Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e camente. A parte móvel do interior da torradeira elevar-se-á para possíveis riscos de ferimento. então automaticamente. 05-TA 3223.indd 11 05-TA 3223.indd 11 29.10.2007 11:05:19 Uhr 29.10.2007 11:05:19 Uhr...
  • Seite 12 Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de Características técnicas materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento Modelo:................TA 3223 de aparelhos eléctricos e electrónicos usados. Alimentação da corrente: ..........230 V, 50 Hz Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá...
  • Seite 13: Norme Di Sicurezza Generali

    1 a quello più scuro 7. In caso di dubbio, si consiglia di iniziare con il parametro di regolazione più basso. 05-TA 3223.indd 13 05-TA 3223.indd 13 29.10.2007 11:05:20 Uhr 29.10.2007 11:05:20 Uhr...
  • Seite 14: Dati Tecnici

    3. Introdurre la fetta/le fette di pane nello scomparto di Dati tecnici tostatura, quindi abbassare la leva affi nché la pinza scivoli Modello: ................TA 3223 interamente all’interno del tostapane, fi no a innestarsi in posizione. Alimentazione rete: ...........230 V, 50 Hz 4.
  • Seite 15 Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni. 05-TA 3223.indd 15 05-TA 3223.indd 15 29.10.2007 11:05:20 Uhr 29.10.2007 11:05:20 Uhr...
  • Seite 16 TIPS: Uthever tips og informasjon for deg. må apparatet avkjøles før det ryddes bort. TIPS: Løft hevehendelen noe opp etter behov (heisfunksjon) for lettere å kunne ta de(n) ristede brødskiven(e) ut. 05-TA 3223.indd 16 05-TA 3223.indd 16 29.10.2007 11:05:21 Uhr 29.10.2007 11:05:21 Uhr...
  • Seite 17: Tekniske Data

    Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller skuremidler. • Dra ut smuleskuffen etter håndtaket, fjern brødrester og skyv skuffen inn igjen. Tekniske data Modell: ................TA 3223 Spenningsforsyning: ..........230 V, 50 Hz Inngangsstrøm: ..............800 W Beskyttelsesklasse: ..............Ι Nettovekt: ................1,15 kg Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE- retningslinjer som det rammes av, f.eks.
  • Seite 18: General Safety Instructions

    As the housing and the metal parts become hot during operation, please allow the device to cool down before putting CAUTION: it away. This refers to possible hazards to the machine or other objects. 05-TA 3223.indd 18 05-TA 3223.indd 18 29.10.2007 11:05:21 Uhr 29.10.2007 11:05:21 Uhr...
  • Seite 19: After The Expiry Of The Guarantee

    Technical Data Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority. Model: ................TA 3223 Power supply: ............230 V, 50 Hz Power consumption: ............800 W Protection class: ................Ι...
  • Seite 20 Koniecznie stosuj się do tych wska- lowanego sprawnego, gniazda wtykowego ze stykiem zówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. ochronnym o napięciu 230 V, 50 Hz. 05-TA 3223.indd 20 05-TA 3223.indd 20 29.10.2007 11:05:22 Uhr 29.10.2007 11:05:22 Uhr...
  • Seite 21 2. Ustaw przełącznikiem pożądany stopień zrumienienia, Dane techniczne od najjaśniejszego 1 do najciemniejszego 7. W razie Model: ................TA 3223 wątpliwości proszę zacząć od najniższego ustawienia. 3. Proszę umieścić kromkę chleba w szczelinie tostera i przy Napięcie zasilające: ..........230 V, 50 Hz pomocy dźwigni przesunąć...
  • Seite 22 Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy. 05-TA 3223.indd 22 05-TA 3223.indd 22 29.10.2007 11:05:23 Uhr 29.10.2007 11:05:23 Uhr...
  • Seite 23 Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na 4. Přístroj zahájí opékání. Jakmile je dosaženo předem nasta- možná rizika zranění. veného stupně zhnědnutí, přístroj se automaticky vypne. Posuv pak automaticky vyjede nahoru. 05-TA 3223.indd 23 05-TA 3223.indd 23 29.10.2007 11:05:23 Uhr 29.10.2007 11:05:23 Uhr...
  • Seite 24 Technické údaje prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace. Model: ................TA 3223 Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhod- Pokrytí napětí: ............230 V, 50 Hz nocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
  • Seite 25 Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámu- Mivel a külső burkolat és a fém részek működés közben tat a lehetséges sérülési lehetőségekre. átforrósodnak, elrakás előtt hagyja a készüléket lehűlni! 05-TA 3223.indd 25 05-TA 3223.indd 25 29.10.2007 11:05:24 Uhr 29.10.2007 11:05:24 Uhr...
  • Seite 26: M Szaki Adatok

    és tolja vissza a tálcát. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett Műszaki adatok készülékeket. Modell: ................TA 3223 Feszültségellátás: .............230 V, 50 Hz Teljesítményfelvétel: ............800 W Védelmi osztály: ................Ι Nettó súly:................1,15 kg Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó...
  • Seite 27 1. Включайте прибор только в розетку с защитными безопасности обозначены по особенному. Обязательно контактами (230 В, 50 Гц), установленную в следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить соответствии с предписаниями. несчастный случай или поломку изделия: 05-TA 3223.indd 27 05-TA 3223.indd 27 29.10.2007 11:05:25 Uhr 29.10.2007 11:05:25 Uhr...
  • Seite 28: Технические Данные

    В случае неуверенности, начинайте с первого положения. Технические данные 3. Вставьте кусочек (ки) хлеба в паз (ы) тостера и, нажав Модель: ................TA 3223 на рычаг, опустите салазки вниз, до их фиксации. 4. Тостер начинает поджаривать хлеб. Как только Электропитание: ............230 В, 50 Гц...
  • Seite 29 05-TA 3223.indd 29 05-TA 3223.indd 29 29.10.2007 11:05:25 Uhr 29.10.2007 11:05:25 Uhr...
  • Seite 30 05-TA 3223.indd 30 05-TA 3223.indd 30 29.10.2007 11:05:25 Uhr 29.10.2007 11:05:25 Uhr...
  • Seite 31 05-TA 3223.indd 31 05-TA 3223.indd 31 29.10.2007 11:05:26 Uhr 29.10.2007 11:05:26 Uhr...
  • Seite 32 Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás Дата покупки, печать торговца, подпись Industriering Ost 40 · D-47906 Kempen D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 05-TA 3223.indd 32 05-TA 3223.indd 32 29.10.2007 11:05:26 Uhr...

Inhaltsverzeichnis