Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Clatronic ta 3287 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ta 3287:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
05-TA 3287.indd 1
05-TA 3287.indd 1
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l'uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Automatische broodrooster • Grille-pain • Tostador • Torradeira
Tosta
Tostapane • Automatic Toaster •Toster • Automatický opékač chleba
Autom
Automata kenyérpirító • Тостер-автомат • Автоматический тостер
T
OASTAUTOMAT
AT
T
a
a
TA 3287
a
a
р
р
10.03.2009 9:28:59 Uhr
10.03.2009 9:28:59 Uhr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic ta 3287

  • Seite 1 Automatische broodrooster • Grille-pain • Tostador • Torradeira TA 3287 Tostapane • Automatic Toaster •Toster • Automatický opékač chleba Tosta Automata kenyérpirító • Тостер-автомат • Автоматический тостер Autom р р 05-TA 3287.indd 1 05-TA 3287.indd 1 10.03.2009 9:28:59 Uhr 10.03.2009 9:28:59 Uhr...
  • Seite 2: Anwendungshinweise

    Hebel herunterziehen, bis er einrastet. • Das Gerät beginnt mit dem Toasten. Ist der eingestellte Bräunungsgrad erreicht, schaltet das Gerät automatisch ab. Der Schlitten fährt dann automatisch herauf. 05-TA 3287.indd 2 05-TA 3287.indd 2 10.03.2009 9:29:03 Uhr 10.03.2009 9:29:03 Uhr...
  • Seite 3: Konformitätserklärung

    Zum vorzeitigen Beenden des Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich Stopp Röstvorgangs. das Gerät TA 3287 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti- Röstaufsatz sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs- richtlinie (2006/95/EG) befi ndet.
  • Seite 4: Garantieabwicklung

    Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen. Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany 05-TA 3287.indd 4 05-TA 3287.indd 4 10.03.2009 9:29:04 Uhr 10.03.2009 9:29:04 Uhr...
  • Seite 5: Algemene Veiligheidsinstructies

    Het apparaat begint met het roosteren van het brood. Zodra de bruiningsgraad is bereikt, schakelt het apparaat automa- tisch uit. De slee wordt dan eveneens automatisch omhoog gestuurd. 05-TA 3287.indd 5 05-TA 3287.indd 5 10.03.2009 9:29:05 Uhr 10.03.2009 9:29:05 Uhr...
  • Seite 6 Technische gegevens WAARSCHUWING: Model: ................TA 3287 Laat het apparaat vóór het wegruimen afkoelen omdat de behuizing en de metalen delen tijdens bedrijf heet worden. Spanningstoevoer: ........220-240 V, 50/60 Hz Opgenomen vermogen: ..........600-700 W Speciale functies Beschermingsklasse: ..............Ι...
  • Seite 7: Conseils Généraux De Sécurité

    En cas de doute, commencez avec une position plus faible. • Déposez votre (ou vos) tranche(s) de pain dans l’appareil et faites-les descendre dans l’appareil en appuyant sur le levier jusqu’à ce qu’il se bloque. 05-TA 3287.indd 7 05-TA 3287.indd 7 10.03.2009 9:29:06 Uhr 10.03.2009 9:29:06 Uhr...
  • Seite 8: Fonctions Supplémentaires

    Les parois de l’appareil ainsi que les parties métalliques deviennent très chaudes pendant le fonctionnement. Laissez Données techniques l’appareil refroidir avant de le ranger. Modèle:................TA 3287 Fonctions supplémentaires Alimentation: ..........220-240 V, 50/60 Hz Pour utiliser les fonctions spéciales désirées, enfoncez les Consommation: ............600-700 W...
  • Seite 9 • Introduzca la(s) rebanada(s) de pan en la ranura y baje la placa deslizante con ayuda de la palanca hasta que encaje. 05-TA 3287.indd 9 05-TA 3287.indd 9 10.03.2009 9:29:07 Uhr 10.03.2009 9:29:07 Uhr...
  • Seite 10 Como la carcasa y las piezas de metal se calientan durante la Datos técnicos puesta en marcha, deje enfriar el aparato antes de guardarlo. Modelo:................TA 3287 Funciones especiales Suministro de tensión:........220-240 V, 50/60 Hz Para el uso deseado de las funciones especiales, debe Consumo de energía: ..........600-700 W...
  • Seite 11 1 ao grau mais escuro 7. Em caso de dúvida, o aparelho. comece com uma regulação mais baixa. • Coloque a(s) fatia(s) na fenda e carregar a alavanca para baixo, até a mesma fi car engatada. 05-TA 3287.indd 11 05-TA 3287.indd 11 10.03.2009 9:29:09 Uhr 10.03.2009 9:29:09 Uhr...
  • Seite 12 Dado que, durante o funcionamento, a caixa e as partes Características técnicas metálicas fi cam muito quentes, deixe arrefecer o aparelho antes de o arrumar. Modelo:................TA 3287 Alimentação da corrente: ......220-240 V, 50/60 Hz Funções especiais Consumo de energia: ...........600-700 W Para utilizar as funções especiais que deseja, pressione a...
  • Seite 13: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Introdurre la fetta/le fette di pane nello scomparto di tostatura, quindi abbassare la leva affi nché la pinza scivoli interamente all’interno del tostapane, fi no a innestarsi in posizione. 05-TA 3287.indd 13 05-TA 3287.indd 13 10.03.2009 9:29:10 Uhr 10.03.2009 9:29:10 Uhr...
  • Seite 14 Visto che l’ involucro e le parti di metallo si riscaldano durante Dati tecnici l’ uso, lasciare raffreddare l’ apparecchio prima di metterlo via. Modello: ................TA 3287 Funzioni supplementarie Alimentazione rete: ........220-240 V, 50/60 Hz Per utilizzare le funzioni speciali desiderate, premere il rispettivo Consumo di energia: ............600-700 W...
  • Seite 15: General Safety Instructions

    • The appliance starts the toasting. When the set level of browning is reached, the appliance switches off automati- cally. The slide pops up automatically. 05-TA 3287.indd 15 05-TA 3287.indd 15 10.03.2009 9:29:12 Uhr 10.03.2009 9:29:12 Uhr...
  • Seite 16: Special Functions

    Technical Data WARNING: Model: ................TA 3287 As the housing and the metal parts become hot during operation, please allow the device to cool down before putting Power supply: ..........220-240 V, 50/60 Hz it away. Power consumption: .............600-700 W Protection class: ................
  • Seite 17 230 V, 50 Hz. • Ustaw przełącznikiem pożądany stopień zrumienienia, od najjaśniejszego 1 do najciemniejszego 7. W razie wątpliwo- ści proszę zacząć od najniższego ustawienia. 05-TA 3287.indd 17 05-TA 3287.indd 17 10.03.2009 9:29:13 Uhr 10.03.2009 9:29:13 Uhr...
  • Seite 18: Ogólne Warunki Gwarancji

    Dane techniczne Funkcje specjalne Model: ................TA 3287 Aby uruchomić wybraną funkcję specjalną proszę po naciśnięciu dźwigni nacisnąć odpowiedni przycisk: Napięcie zasilające: ........220-240 V, 50/60 Hz Pobór mocy: ..............600-700 W WSKAZÓWKA:...
  • Seite 19 Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy. 05-TA 3287.indd 19 05-TA 3287.indd 19 10.03.2009 9:29:14 Uhr 10.03.2009 9:29:14 Uhr...
  • Seite 20 Krajíček (krajíčky) chleba vložte do opékací štěrbiny a posuv pomocí páčky stáhněte dolů, až zaklapne. • Přístroj zahájí opékání. Jakmile je dosaženo předem nasta- veného stupně zhnědnutí, přístroj se automaticky vypne. Posuv pak automaticky vyjede nahoru. 05-TA 3287.indd 20 05-TA 3287.indd 20 10.03.2009 9:29:14 Uhr 10.03.2009 9:29:14 Uhr...
  • Seite 21 Technické údaje VÝSTRAHA: Model: ................TA 3287 Protože skříň přístroje a kovové díly se během provozu silně zahřívají, nechte p řístroj před uložením zchladnout. Pokrytí napětí: ..........220-240 V, 50/60 Hz Příkon: ................600-700 W Speciální funkce Třída ochrany: ................Ι...
  • Seite 22 • A készülék pirítani kezd. Amikor a kenyérszelet elérte a be- állított barnulási fokot, a készülék automatikusan kikapcsol. Ilyenkor a szán automatikusan felcsúszik. 05-TA 3287.indd 22 05-TA 3287.indd 22 10.03.2009 9:29:16 Uhr 10.03.2009 9:29:16 Uhr...
  • Seite 23 Műszaki adatok FIGYELMEZTETÉS: Modell: ................TA 3287 Mivel a külső burkolat és a fém részek működés közben átforrósodnak, elrakás előtt hagyja a készüléket lehűlni! Feszültségellátás: ........220-240 V, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: .............600-700 W Speciális funkciók Védelmi osztály: ................Ι Ha valamelyik külön funkciót kívánja használni, a kar lenyomása Nettó...
  • Seite 24 Встановіть ступінь нагрівання перемикачем, це можливо від легкого підсмажування на ступені 1 до інтенсивного на ступені 7. Розпочинайте завжди з найменшого ступеню, якщо Ви не впевнені, який Вам потрібен. 05-TA 3287.indd 24 05-TA 3287.indd 24 10.03.2009 9:29:17 Uhr 10.03.2009 9:29:17 Uhr...
  • Seite 25 масло або інші жири. Жир може потрапити до камери тостеру на спіраль і запалитися! • Переведіть важіль вправо, щоб знов опустити насадку. Пристрій для змотування кабелю Кабель електроживлення Ви можете намотати на нижню частину тостеру. 05-TA 3287.indd 25 05-TA 3287.indd 25 10.03.2009 9:29:17 Uhr 10.03.2009 9:29:17 Uhr...
  • Seite 26 При помощи переключателя выберите степень поджа- в том, что они не играют с прибором. ривания в диапазоне от светлого 1 до темного 7. В случае неуверенности, начинайте с первого положе- ния. 05-TA 3287.indd 26 05-TA 3287.indd 26 10.03.2009 9:29:18 Uhr 10.03.2009 9:29:18 Uhr...
  • Seite 27: Специальные Функции

    ПРИМЕЧАНИЕ: тряхните из нее остатки хлеба и вставьте ее обратно. Разогревание или размораживание: Соответствующая контрольная лампочка сигнализирует об активизации Технические данные режима. Модель: ................TA 3287 Ля размораживания и Электропитание: ..........220-240 В, 50/60 Гц Размораживание последующего поджаривания глубокозамороженного хлеба. Потребляемая мощность: ........600-700 ватт...
  • Seite 28 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 05-TA 3287.indd 28 05-TA 3287.indd 28 10.03.2009 9:29:19 Uhr 10.03.2009 9:29:19 Uhr...

Inhaltsverzeichnis