Kongskilde højtryksblæsere type TRL 20-500. • Rørene, (og andre komponenter) som monteres direkte på blæserens indgang eller afgang, Fabrikant: Kongskilde Industries A/S, DK 4180 Sorø, skal altid fastgøres med kobling, som spændes Danmark med bolt, så det ikke er muligt at afmontere rørene uden brug af værktøj.
Seite 3
Roterende dele må kun berøres, når de er helt stoppet. Reguleringsspjældet holder luftmængden konstant, selv om modtrykket i rørledningen varierer. Det sikrer, at lufthastigheden i et Kongskilde OK160 rørsystem 121 117 391 hele tiden er ca. 25 meter/sek., hvilket passer til •...
Hvis omløbsretningen er modsat, resulterer dette i et stort kapacitetstab. Sikringskobling Vær opmærksom på at blæserne TRL 20/TRL 40 normalt ikke må arbejde uden injektor. Udelades injektoren, kan motoren blive overbelastet. Injektoren kan dog udelades, hvis blæserens luftydelse begræn- ses så...
Start Bemærk: Det er kun nødvendigt at låse regule- ringsspjældet i startposition, hvis det på grund af el-forsyningen er behov for at reducere motorens Blæser ampere forbrug under opstarten. Hvis blæseren har reguleringsspjæld på indsugningen, skal det låses i startposition, før blæseren startes. Når blæseren er løbet helt op i fart frigøres spjældet Reguleringsspjældet begrænser blæserens luftydelse, igen (TRL 500 kan leveres med reguleringsspjæld,...
Vedligeholdelse Remspændingen kan kontrollers, når dækslet på siden af remskærmen tages af. Husk at montere dækslet igen, før blæseren startes. Stop altid blæseren ved reparation og vedligeholdelse, og sørg for at den ikke kan startes ved en fejltagelse. Remspændingen kan kontrolleres ved at trykke på én af kileremmene, så...
Når remmene skal strammes, løsnes boltene, som Motor holder motoren, og motoren forskydes i langhullerne Motoren må ikke tildækkes og den skal holdes fri for ved hjælp af justeringsskruerne. Vær opmærksom på, snavs, som nedsætter kølingen. at remskiverne holder sporingen. Kontroller dette ved f.eks.
Seite 8
Husk at vende injektoren rigtigt. Transport retningen er Cellesluse Injektor vist med en pil på injektoren. Vær opmærksom på at blæserne TRL 20/TRL 40 nor- malt ikke må arbejde uden injektor. Udelades injektoren, kan motoren blive overbelastet. Injektoren kan dog udelades, hvis blæserens luftydelse begræn- ses så...
Seite 9
Flere cellesluser på den samme rørledning. Forkert At blæse luft gennem flere cellesluser giver ikke ret meget modstand. Derimod nedsættes kapaciteten ret meget, når der blæses materiale gennem mange cellesluser Derfor anbefales det at have max. 3 cellesluser efter Korrekt hinanden.
Seite 10
Understøtninger Man kan blæse i begge retninger samt suge gennem en Kongskilde OK160 fordeler, type 122 000 690. Rørlinjen skal enten understøttes eller være ophængt med max. 4 meters afstand. Det er endvidere en god ide at understøtte røret så tæt på fordelere og bøjnin- ger som muligt.
Seite 11
Cykloner transportydelsen. Åbn derfor så luften kan komme væk Ved opsætning af en cyklon i systemet, skal man være fra containeren. opmærksom på at få den rigtige indblæsnings-vinkel. OKD faldrørsmateriel Man må aldrig anvende OKD faldrørsbøjninger eller fordelere i et system, hvor der blæses igennem. Disse Min.
Seite 12
4 meter lodret rør, to stk. 90° bøjninger og en udløbscyklon. Da der er mange faktorer, som har indflydelse på transportkapaciteten, er de oplyste kapaciteter kun vejledende. Hvis det ønskes, kan Kongskilde beregne transportkapaciteten for et aktuelt anlæg.
• In order not to overload the blower do not run the blower at higher speed than it is designed for. This original user manual applies to the Kongskilde • The conveying air is heated while it passes through TRL 20-500.
This ensures that the • Always stop the blower prior air velocity in a Kongskilde OK 160 pipe system to repair and maintenance and constantly is approx. 25 m/sec. (56 mph), which is make sure that the blower suitable for many pneumatic conveying purposes.
Seite 18
Failure to do this will drastically reduce capacity Safety clamp Please note that the blowers TRL 20/40 (50Hz) and TRL 30/50 (60Hz) normally must not be operated without the use of a venturi. Otherwise, the motor can be overloaded.
Seite 19
Start Note: It is only necessary to lock the air intake regulator if the reduction in amp consumption is demanded by the local power supply. Blower In cases where the blower is equipped with air intake When the blower is fully running, release the air regulator on the air intake, remember to lock it in the intake regulator again (TRL 500 can be delivered with start position before starting the blower.
Maintenance The tension of the V-belt can be checked when the cover of the belt guard is removed. Remember to put the cover back in place before starting the blower. Always stop the blower prior to repair and maintenance and avoid unintentional start of the blower. Deflecting one of the V-belts as indicated in the below table can check the tension of the V-belt.
Seite 21
In order to tighten the belts, the bolts on the motor Motor must be released. Then displace the motor in the slots The motor must not be covered and should be kept by means of the adjustment screws. Ensure that the free from dirt, which might reduce cooling down the belt pulleys remain in alignment.
Seite 22
Rotary valve Venturi the venturi. Please note that the blowers TRL 20/40 (50Hz) and TRL 30/50 (60Hz) normally must not be operated without the use of a venturi. Otherwise, the motor can be overloaded. The venturi can however be left out if the air capacity of the blower is limited in a way that the rated current of the motor is not exceeded.
Seite 23
Several rotary valves on one pipe line. Wrong Airflow passing a rotary valve in a pipe line does not reduce capacity. Passing material through many rotary valves in the same pipe line reduce capacity considerably. Therefore max. 3 rotary valves in line are Right recommended.
Seite 24
Diverters. Blowing direction When using diverters, the same applies as mentioned Do not attempt to blow material downwards, where above for bends, however, if space is narrow, 1 m (3.3 gravity will add to the conveying speed. Damage to the ft) between a bend and a diverter is recommended.
Seite 25
Cyclones the conveying capacity. Open the container to allow air When installing a cyclone in the pipe system, it is to escape. important to obtain the right entry angle. OKD downpipe material Do not use OKD downpipe bends and diverters in a pneumatic conveying system.
Seite 26
Condensed water in outdoor piping systems With outdoor piping systems condensed water will arise in the pipes especially in the winter time. Therefore it is recommended to disconnect a pipe or a bend at the lowest points, when the system is not to be used for a longer time in order to avoid water accumulation and rust.
Conveying Capacity (tonnes/hour) for granulate with a specific weight of 650 Kg/m (for example plastic granulate) Conveying length in meters Type TRL 20 TF20 TRL 40 TF40 TRL 55 TF55 TRL 55 RV/RF 20 TRL 100 14.8 13.1 11.3 RV/RF 40/20 TRL 150 22.1...
Seite 28
Conveying Capacities (lbs/hour) for granulate with a specific weight of 37.2 lbs/ft (for example plastic granulate) Conveying length in feet Type TRL 20 5291 4189 3527 2867 2425 2205 1543 1102 TF20 TRL 40 8818 7496 6393 5511 4850 4189...
Keine Motoren oder Vorgelege benutzen, die dem Gebläse eine höhere Drehzahl geben als für was Diese Original-Betriebsanleitung bezieht sich auf den es ausgelegt ist. Kongskilde Gebläse Typ TRL 20-500. • Die Transportluft wird bei der Passage durch das Hersteller: Kongskilde Industries A/S, DK-4180 Sorø, Gebläse erwärmt.
Stillstand berührt werden. Der Regulierschieber hält die Luftmenge konstant, auch wenn der Gegendruck in der Rohrleitung variiert. Damit wird in einem Kongskilde-OK160-Rohrsystem ständig eine Luftgeschwindigkeit von ca. 25 Meter/Sek. 121 117 391 bereitgestellt, zweckmäßig für viele pneumatische •...
Ansaugseite her gesehen im Uhrzeigersinn sein. In entgegengesetzter Drehrichtung entstehen erhebliche Kapazitätsverluste. Sicherheitskupplungen Bitte beachten, dass die Gebläse TRL 20/TRL 40 normalerweise nicht ohne Injektor betrieben werden dürfen. Ohne Injektor kann der Motor überbelastet werden. Auf einen Injektor kann jedoch verzichtet werden, wenn man die Luftleistung des Gebläses...
Seite 35
Start Bitte beachten: Das Verriegeln des Regulierschiebers in Startposition ist nur notwendig, wenn das Stromnetz einen reduzierten Gebläse Stromverbrauch des Motors beim Anlauf erfordert. Verfügt das Gebläse über einen Regulierschieber in der Ansaugung, ist dieser vor dem Start des Gebläses in Startposition zu verriegeln.
Wartung Zur Kontrolle der Riemenspannung den Deckel seitlich am Riemenschutz abnehmen. Nicht vergessen den Bei Reparatur und Wartung immer das Gebläse Deckel erneut zu montieren, bevor das Gebläse ge- stoppen, und sich vergewissern, dass es nicht startet wird. versehentlich eingeschaltet werden kann. Zur Kontrolle der Riemenspannung auf einen der Keil- Nachziehen riemen drücken, mit einer Durchbiegung wie in unten-...
Seite 37
Um die Riemen zu spannen, sind die den Motor Bitte auch den Verschleiß der Riemen kontrollieren haltenden Maschinenschrauben zu lösen und ist der und falls erforderlich diese austauschen. Alle Riemen Motor in den Langlöchern mit Hilfe der Justier- müssen gleichzeitig ausgetauscht werden. schrauben zu verschieben.
Die Förderrichtung wird mit einem Pfeil auf dem Zellenradschleuse Injektor Injektor angezeigt. Bitte beachten, dass die Gebläse TRL 20/TRL 40 normalerweise nicht ohne Injektor betrieben werden dürfen. Ohne Injektor kann der Motor überbelastet werden. Auf einen Injektor kann jedoch verzichtet werden, wenn man die Luftleistung des Gebläses...
Mehrere Zellenradschleusen auf der gleichen Falsch Rohrleitung Die Luft durch mehrere Zellenradschleusen zu blasen ist nicht mit viel Widerstand verbunden. Hingegen reduziert sich die Kapazität erheblich, wenn Material durch viele Zellenradschleusen geblasen wird. Richtig Deshalb empfiehlt es sich, max. 3 Zellenradschleusen nach einander zu montieren.
Seite 40
Die Rohrleitung muss alle 4 Meter unterstützt bzw. Man kann durch einen OK160-Verteiler, Typ 122 00 aufgehängt werden. Außerdem ist es vorteilhaft das 690, von Kongskilde in beiden Richtungen blasen Rohr möglichst dicht an Verteilern und Bögen zu sowie saugen.
Seite 41
Zyklone Beim Saugen aus einen Silo o.ä., der nicht Bei Montage eines Zyklons im System beachten, dass ausreichend entlüftet ist, wird die Förderleistung der Einblaswinkel richtig wird. auch reduziert. Deshalb öffnen, damit Luft in den Silo reinkommen kann. OKD Fallrohrmaterial Richtig Falsch Min.
Anzahl Meter waagerechten Rohren, vier Meter senkrechten Rohren, zwei 90°-Bögen und einem Auslaufzyklon. Da viele Faktoren Einfluss auf die Förderleistung haben, sind die angegeben Leistungen nur Richtwerte. Auf Wunsch kann Kongskilde die Förderleistung für eine aktuelle Anlage berechnen.
Seite 43
Förderleistung (Tonnen/Stunde) für Granulat mit einem Raumgewicht von 650 kg/m Förderlänge in Metern TRL 20 TF20 TRL 40 TF40 TRL 55 TF55 TRL 55 RV/RF 20 TRL 100 14,8 13,1 11,3 RV/RF 40/20 TRL 150 22,1 18,7 16,2 14,1 12,5...
Kongskilde TRL 20-500. • Fije siempre los conductos (y cualquier otro Fabricante: Kongskilde Industries A/S, DK-4180 Sorø, componente) acoplados directamente a la boca Denmark de entrada o de salida del ventilador mediante abrazaderas de tornillo, de manera que éstas no puedes desmontarse sin el uso de herramientas.
Este asegura que la velocidad del aire en la • Pare siempre el ventilador antes tubería standard OK160 de Kongskilde se mantiene de proceder a su reparación y constante en aprox. 25 m/sec, valor adecuado para mantenimiento y evite cualquier muchos trabajos de transporte neumático.
Seite 48
En caso contrario, la capacidad de transporte se verá reducida. Abrazadera de seguridad Observe que los ventiladores TRL 20/40 normalmente no deben utlizarse sin un venturi. De lo contrario, el motor puede sobrecargarse. Sin embargo, el venturi puede omitirse si el volumen de aire está...
Puesta en marcha Nota: Sólo es necesario fijar el regulador de aire si la reducción en el consumo es necesaria en la acometida eléctrica disponible. Ventilador En aquellos modelos que van equipados con regulador Cuando el ventilador esté funcionando a régimen, de aire, recuerde fijarlo en la posición de arranque libere el regulador de aire (el modelo TRL 500 puede antes de poner en marcha el ventilador.
Seite 50
Mantenimiento La tensioned la correa puede comprobarse quitando el guardacorreas. Recuerda volver a montar este elemento antes de poner en marcha el ventilador. Pare siempre el ventilador antes de efectuar cualquier trabajo de reparación o mantenimiento, y evite Presione una de las correas según se indica. En la cualquier puesta en marcha accidental del equipo.
Para tensar las correas, deben aflojarse los tornillos Motor del motor. Desplace entonces el motor por las ranuras El motor de debe taparse y debe mantenerse libre mediante los tornillos de ajuste. Asegúrese de que de suciedad, lo que podría reducir la capacidad de las poleas se mantienen alineadas.
Seite 52
Observe presión del material por encima del venturi o con que los ventiladores TRL 20/40 normalmente no una tramo largo de tubería vertical, el venturi debe deben utlizarse sin un venturi. De lo contrario, el montarse con una válvula tajadera en la boca de...
Seite 53
Instalación de varias rotativas en un mismo Incorrecto conducto. El caudal de aire que atraviesa una válvula rotativa instalada en un conducto no reduce la capacidad del sistema. El paso de material a través de muchas válvulas rotativas instaladas en el mismo conducto reducirán la capacidad de transporte Correcto considerablemente.
Seite 54
Válvula desviadoras (Diverters). Dirección de la presión Cuando se usen válvulas desviadoras, debe tenerse No intente soplar material en sentido vertical en cuenta las mismas reglas que para los codos; descendente, ya que por efecto de la gravedad no obstante si el espacio disponible es menor, aumentará...
Seite 55
Ciclones Abra el contenedor o bien aumenta la superficie de Cuando instale un ciclón en el sistema, es importante salida del aire. obtener el correcto ángulo de entrada. Tuberías para descarga vertical OKD No use codos ni diverters OKD para realizar un transporte neumático.
Seite 56
Condensación de agua en conductos instalados en el exterior En instalaciones exteriores, en épocas de invierno puede producirse condensación de agua en el interior de los conductos. Se recomienda por tanto desconectar un tramo de tubería o un codo en los puntos más bajos de la instalación, siempre que el sistema no vaya a ser utilizado por algún tiempo.
Seite 57
Capacidad de transporte (toneladas/hora) Para material granulado con un peso específico de 650 Kg/m (por ejemplo, granza plástica) Distancia de transporte en metros Type TRL 20 TF20 TRL 40 TF40 TRL 55 TF55 TRL 55 RV/RF 20 TRL 100 14,8...
Seite 58
1700 2300 3500 ’) Se require usar inyector. Dimensiones Ventiladores de transmission directa Modelo 50 Hz TRL 20 OK160 TRL 40 OK160 TRL 55 OK160 TRL 75 OK160 Ventiladores de transmission por correas Modelo 50 Hz TRL 100 OK160 1140...