Herunterladen Diese Seite drucken

Dauphin Bionic automatic Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Bedienungsanleitung/Owners Manual
Bionic automatic
6. Daumatic
Wechseln Sie die Oberkörperhaltung möglichst oft, damit sich die Muskulatur nicht verkrampft.
Dabei folgen Sitz und Rückenlehne automatisch den Bewegungen in einem simultanem Bewegungsablauf
+
= auto-dynamisches Sitzen.
Einstellen des Rückenlehnenneigungswinkels: Der Neigungswinkel ist 5fach einstellbar. Durch Drehen des
Handrads im Uhrzeigersinn (nach vorn) verringeren Sie die Rückenlehnenneigung bis zur Arretierung in
vorderster Position. Es wird emfpohlen, die maximale Rückenlehnenneigung
Alter your upper body posture as often as possible in order that your muscles do not become cramped.
The seat and backrest automatically follow the movements of the person sitting with a simultaneous move-
ment process = auto-dynamic seated posture.
Adjustment of the backrest tilt angle: The tilt angle can be set in 5 positions. By turning the handwheel
clockwise (towards the front), you can reduce the backrest tilt until it locks in the forward most position.
We recommend that you set the maximum backrest tilt.
7. Rückenlehnengegendruck / Tension adjustment
Der Rückenlehnengegendruck wird im Bewegungsablauf automatisch durch das Körpergewicht gesteuert. Im Ein-
zelfall kann eine manuelle Feinjustierung des Rückenlehnengegendrucks auf das Körpergewicht erforderlich sein.
Mehr Rückenlehnengegendruck: Handrad im Uhrzeigersinn drehen.
Weniger Rückenlehnengegendruck: Handrad gegen den Uhrzeigersinn drehen.
The backrest counterpressure is automatically controlled by your body weight during the movement process.
+
In individual cases, it may be necessary to finely adjust the backrest counterpressure manually to suit your
body weight.
To increase the backrest tension: turn the handwheel clockwise.
To decrease the backrest tension: turn the handwheel anticlockwise.
8. Daumatic-Balance
Aktivieren Sie die Sitzneige-Automatik (Balance), damit an den Unterseiten der Oberschenkel keine
Druckstellen auftreten.
Freischalten der Sitzneige-Automatik: Sitz vorn bzw. in der Nullstellung belasten und Hebel in die
Mitte führen (Ruhestellung).
Arretieren der Sitzneige-Automatik: Sitz in der gewünschten Position belasten und Hebel nach
vorn (Sitzneigung -5°) oder hinten (Nullstellung) führen (Fixierung).
Activate the automatic seat-tilt feature (Balance) to ensure that no pressure points occur on the
undersides of your thighs.
To release the automatic seat-tilt feature: Put your weight on the seat when the seat is
forwards or in the zero position and move the lever into the centre (resting position).
To lock the automatic seat-tilt feature: Put your weight on the seat when the seat is in the desired position
and move the lever forwards (for a seat tilt of -5°) or backwards (for the zero position; fixing).
9. Armlehnen / Armrests No. 135/185 (Option)
Stellen Sie die Breite der Armlehnen so ein, dass die Ellbogen nicht am Körper anliegen. Die Höhe der
é
Armlehnen ist dann richtig, wenn die Ellbogen aufliegen und somit die Schulter- und Nackenmuskulatur
å
entspannt ist. Höhenverstellbar (10 cm; Taste
Exzenterverschluß
tiefenverstellbar
Adjust the width of the armrests so that the elbows are not pressed against the body. The armrests are at
the correct height when the elbows are resting on them and the shoulder and neck muscles are relaxed.
ç
Height-adjustable (10 cm; press button å), width-adjustable (2.5 cm) without the use of tools; open the
eccentric closure
adjustable
10. Armlehnen / Armrests No. 137/187 (Option)
ê
Wie Nr. 135/185, jedoch zusätzlich radial um 360° schwenkbar è, Armlehnen können in Nullstellung arretiert
è
é
werden, zusätzliche Rastpunkte bei 15° und 30°. Zusätzlich breitenverstellbare Armlehnenpads (2 cm) ê.
å
As No. 135/185 but with additional radial swivel adjustment (360°) è, armrests can be locked in the zero
position, additional locking points at 15° and 30°. With additional width-adjustable armpads (2 cm) ê.
11. Armlehnen / Armrests No. 133 (Option)
ç
Wie Nr.135/185, jedoch ohne Tiefenverstellung.
As No. 135/185, but without depth-adjustment.
®
®
(Option)
ç
öffnen – Armlehne in gewünschte Position schieben – Exzenterverschluß schließen),
é
(4 cm; Pad nach vorn oder hinten führen).
ç
– push the armrest into the desired position – close the eccentric closure), depth-
é
(4 cm; move the pad forwards or backwards).
einzustellen.
drücken), werkzeuglos breitenverstellbar (2,5 cm;
å

Werbung

loading