Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Dauphin Shape economy2 SH 38255 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Shape economy2 SH 38255:

Werbung

Syncro- Tension
Ihr Fachhändler/Your stockist:
www.dauphin.de
www.dauphin-group.com
Hersteller/Manufacturer:
Bürositzmöbelfabrik Friedrich-W. Dauphin GmbH & Co.,
Espanstraße 29, D-91238 Offenhausen/Germany,
Tel. +49 (9158) 17-0, Fax +49 (9158) 10 07,
Internet www.dauphin.de, E-Mail info@dauphin.de
Vertrieb/Distribution:
Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG,
Espanstraße 36, D-91238 Offenhausen/Germany,
Tel. +49 (9158) 17-7 00, Fax +49 (9158) 17-7 01,
Internet www.dauphin-group.com, E-Mail info@dauphin-group.com
H u m a n D e s i g n
®
C o m p a n y
®
Syncro- Tension
Bedienungsanleitung/Owners Manual
125°
®
86°
Office
– 3°/ – 6°
H u m a n D e s i g n
®
C o m p a n y
Modelle mit Syncro-Tension® (Auswahl)
Models with Syncro-Tension® (Selection)
Shape economy2
Shape bionic
SH 38255
SH 38855
SH 38555
BC 29150
*:
(SH 3825-ST)
(SH 3885-ST)
(SH 3855-ST)
(BC 2915-ST)
Shape
SH 08190
SH 08740
SH 28155
SH 36255
*:
(-)
(-)
(SH 2815-ST)
(SH 3625-ST)
Shape
SH 35355
SH 37255
SH 28855
SH 28955
*:
(SH 3535-ST)
(SH 3725-ST)
(-)
(-)
Tec
IS 20150
IS 20858
IS 20890
IS 20988
*:
(IS 2011-ST)
(IS 2082-ST)
(IS 2087-ST)
(IS 2098-ST)
SyncroBasis
SL 01350
*:
(-)
* neue Modellnummer ab:/ new model number from: 10/2017
2
BC 29355
(BC 2935-ST)
SH 28450
SH 42355
(SH 2845-ST)
(SH 4235-ST)
SH 37555
(SH 3755-ST)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dauphin Shape economy2 SH 38255

  • Seite 1 Shape Espanstraße 29, D-91238 Offenhausen/Germany, Tel. +49 (9158) 17-0, Fax +49 (9158) 10 07, Internet www.dauphin.de, E-Mail info@dauphin.de Office Vertrieb/Distribution: Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG, Espanstraße 36, D-91238 Offenhausen/Germany, SH 35355 SH 37255 SH 28855 SH 28955 SH 37555 Tel.
  • Seite 2: Auf Einen Blick / At-A-Glance

    Shape bionic BC 29355 Shape mesh SH 37255 Sie sitzen auf einem Qualitätsprodukt aus dem Hause Dauphin. Bitte beachten Sie Garantía: Independientemente de la garantía por defectos, Dauphin ofrece una garantía de (SH 3725-ST) (BS 2935-ST) jedoch, dass falsch benutzte Stühle Verursacher von Beschwerden sein können. Nutzen 5 años tratándose de un empleo normal diario de 8 horas.
  • Seite 3 Congratulations! You are sitting on a quality product from the company Dauphin. However, please note that chairs can cause health problems if used incorrectly. With this in mind, use our sitting tips and the functions built into your chair. By doing so, you will make a substantial, personalcontribution to avoiding problems when sitting.
  • Seite 4 Félicitations! Van harte gefeliciteerd! Vous êtes assis sur un produit de qualité de la société Dauphin. Gardez toutefois à U zit op een kwaliteitsproduct uit het huis Dauphin. Houdt er echter rekening mee dat l’esprit que la mauvaise utilisation d’un siège peut entraîner des douleurs. Respectez een verkeerd gebruik van uw stoel aanleiding kan geven tot klachten.
  • Seite 5 Complimenti! Enhorabuena! Stando seduti su questo prodotto di qualità Dauphin, vi invitiamo a notare che le sedie, utilizzate in Usted ha adquirido un producto de calidad de la casa Dauphin. No obstante, le rogamos no maniera scorretta, possono essere le responsabili di eventuali disturbi. Consigliamo di adottare olvide que las sillas mal usadas pueden ser causantes de molestias.
  • Seite 6 Til lykke!! Сердечно поздравляем! Вы сидите на стуле высокого качества марки «Dauphin». Тем не менее, следует учитывать, что Du sidder på et kvalitetsprodukt fra firmaet Dauphin. Du bedes dog bemærke, at stole, неправильное использование стульев может стать причиной жалоб. Рекомендуем воспользоваться...
  • Seite 7: Seat Height

    Sitzhöhe Seat height Hauteur de l‘assise Zithoogte Optimale Sitzhöhe: Die Ober- und Unterschenkel Optimum seat height: The thigh and lower leg Hauteur optimale: La partie supérieure et inférieure Optimale zithoogte: Boven-en onderbenen vormen bilden zueinander einen Winkel von mindestens together form an angle of at least (though ideally de la jambe forment un angle d’au moins 90°...
  • Seite 8: Profondità Del Sedile

    6 cm Shape • Tec Sitztiefe Seat depth Profondeur d’assise Zitdiepte (optional) (optional) (en option) (optioneel) Optimale Sitztiefe: Nutzen Sie zur optimalen Optimum seat depth: In order to achieve optimum Profondeur d’assise optimale: Pour un support optimal Optimale zitdiepte: Gebruik voor de optimale Abstützung der Oberschenkel die Sitztiefenverstellung, support for your thighs, use the seat-depth des cuisses, réglez la profondeur de l’assise de...
  • Seite 9 9 cm 10 cm 7 cm 6 cm 7 cm Shape bionic / comfort XT2 Shape Shape economy2 Shape (Easy-Touch) Rückenlehnenhöhe Backrest height Hauteur du dossier Rugleuninghoogte Stellen Sie die Höhe der Rückenlehne so ein, dass die Adjust the height of the backrest so that the lumbar Réglez la hauteur du dossier de telle sorte que le Stel de hoogte van de rugleuning zo in, dat de Lumbalstütze (stärkste Polsterung der Rückenlehne)
  • Seite 10 8 cm 8 cm 6 cm Shape economy2 mesh Shape mesh Shape mesh soft Lumbalstütze/ Lumbar support/ Lendensteun/ Soutien lombaire/ Höhe Height Hauteur Hoogte (optional) (optional) (en option) (optioneel) Höhenverstellung: Stellen Sie die Höhe der Lumbalstütze Height adjustment: Adjust the height of the lumbar Hauteur du soutien lombaire: Réglez la hauteur du Hoogteverstelling: Stel...
  • Seite 11 3,5 cm 3,5 cm 3,5 cm 3,5 cm 3,5 cm – – – – – Shape economy Shape economy2/ Shape comfort Shape XTL/ XP Shape elan/ bionic/ comfort XT2 economy2 Lumbalstütze/ Lumbar support/ Lendensteun/ Soutien lombaire/ Tiefe Depth Profondeur Diepte (optional) (optional) (en option)
  • Seite 12 40° 10° 8 cm 7 cm Shape economy2/ mesh/ bionic/ elan Shape XP/ XTL Shape executive Nackenstütze Neckrest Appuie-nuque Neksteun (optional) (optional) (en option) (optioneel) Stellen Sie die Nackenstütze so ein, dass der Kopf Adjust the neckrest so that your head is neither Réglez l’appuie-nuque de telle sorte que la tête ne Stel de neksteun zo in, dat uw hoofd niet naar voren weder nach vorn gedrückt noch überstreckt und...
  • Seite 13 aktiv · activ fixiert · fixed Synchrontechnik Synchron mechanism Mécanisme synchrone Synchroontechniek Wechseln Sie die Oberkörperhaltung möglichst Change your upper-body posture as often as possible Changez le plus souvent possible la position Zorg dat uw bovenlichaam zo vaak mogelijk van oft, damit sich die Muskulatur nicht verkrampft so that your muscles do not become cramped de votre buste, afin d’éviter de crisper votre...
  • Seite 14 – Shape • Tec Rückenlehnengegendruck Tension adjustment Réglage de la force de rappel Rugleuningtegendruk Stellen Sie den Gegendruck der Rückenlehne so Adjust the backrest tension so that the upper body Réglez la force de rappel du dossier de manière Stel de tegendruk van de rugleuning zo in dat het ein, dass der Oberkörper aufgerichtet, aber nicht is held upright but is not pushed forwards.
  • Seite 15: Sitzneigeverstellung

    – 3° – 3° 0° 0° – 6° – 6° Shape Shape Sitzneigeverstellung Seat tilt adjustment L‘inclinaison de l‘assise Zitneigverstelling (optional) (optional) (en option) (optioneel) Arbeiten Sie vorwiegend in den vorderen Sitzhaltungen If you work in predominantly forward postures (e.g. Si vous travaillez principalement dans la position Indien u vooral werkt in de voor-overgebogen (z.B.
  • Seite 16 2 cm 4 cm 5 cm 10 cm 30° 360° 3 cm 2F/ 3F/ 4F/ 5F/ 6F - 3F/ 4F/ 5F /6F - 4F/ 5F/ 6F - 5F/ 6F- Armlehnen/ -armrests Armlehnen/ -armrests Armlehnen/ -armrests Armlehnen/ -armrests Armlehnen/ -armrests Armlehnen Armrests Accoudoirs Armleuningen...
  • Seite 17 Tec profi le/ Tec classic Anneau repose-pieds Fußring Foot ring Voetenring (optional) (optional) (en option) (optioneel) Fußring An infi nitely height-adjustable foot ring makes it L‘anneau repose-pieds réglable en hauteur en Mittels stufenlos höhenverstellbarem Dankzij traploos hoogte verstelbare ist ein gefahrloser Aufstieg auf den Arbeitsstuhl possible to climb onto the work chair safely.
  • Seite 18: Garantiehinweise

    Guarantee – Notes Garantie: Unabhängig von der Sachmängelhaftung gewährt Dauphin eine Garantie von Guarantee: Independent of warranties for defects, Dauphin grants a 5-year gurantee in the 5 Jahren bei einem normalen täglichen 8-Stunden-Einsatz. Bei längerer Einsatzdauer case of normal use at 8 hours a day. If used for longer periods of time, the Guarantee period verkürzt sich die Garantiezeit entsprechend.
  • Seite 19 Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Garanti – informationer Garanti: Uafhængigt af mangelansvarsgarantien giver Dauphin en garanti på 5 år ved normal daglig 8-timers-anvendelse. Ved længere tids anvendelse forkortes garantiperioden tilsvarende. Undtaget fra garantien er produktdele, som er udsat for almindeligt slid, mangler på...

Inhaltsverzeichnis