Herunterladen Diese Seite drucken

Eizo FlexScan EV2216W Installationsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FlexScan EV2216W:

Werbung

No-Picture Problem
If no picture is displayed on the monitor even after the following remedial action is taken, contact your local EIZO representative.
Problem
Possible cause and remedy
• Check whether the power cord is connected properly.
Power indicator
• Turn the main power switch on.
does not light.
• Press
.
• Turn o the main power, and then turn it on again a few minutes later.
Power indicator
• Increase "Brightness", "Contrast", or "Gain" in the Setting menu.
is lighting blue.
• Switch the input signal with
.
• Move the mouse or press any key on the keyboard.
• Check whether the PC is turned on.
• When the EcoView Sense function is "On", the monitor may have shifted
to the power saving mode. Come near to the monitor. If the screen is
No
not displayed, move the mouse or press any key on the keyboard.
picture
• Depending on the PC and graphics board, the input signal is not
detected and the monitor does not recover from the power saving
mode. If the screen is not displayed even after moving the mouse or
Power indicator
pressing any key on the keyboard, turn the monitor o and on using its
is lighting
power button. When the screen is displayed, execute the following
orange.
procedure. The problem may be improved.
1. Press
to turn o the monitor.
2. Press
holding
down to turn on the monitor.
"x" is displayed on the menu title of "Information" of the Setting menu.
3. Reboot the PC.
To return to the previous setting, perform steps 1 to 3 again.
Problem: Kein Bild
Wird auch nach dem Durchführen der nachfolgend vorgeschlagenen Lösungen kein Bild angezeigt, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen EIZO-Handelsvertreter.
Problem
Mögliche Ursache und Lösung
• Prüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Die Netzkontroll-
• Schalten Sie den Hauptnetz-Schalter ein.
LED leuchtet
• Drücken Sie
.
nicht.
• Schalten Sie das Hauptnetz aus und einige Minuten später wieder ein.
Die Netzkontroll-
• Erhöhen Sie im Einstellungsmenü die Werte für „Helligkeit", „Kontrast"
LED leuchtet blau.
und / oder „Gain-Einstellung".
• Wechseln Sie das Eingangssignal mit
.
• Bewegen Sie die Maus oder drücken Sie eine Taste auf der Tastatur.
• Prüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Bei aktivierter EcoView Sense-Funktion hat der Monitor möglicherweise
bereits in den Energiesparmodus gewechselt. Kommen Sie nahe an den
Monitor heran. Wenn die Bildschirmansicht nicht angezeigt wird,
Kein
bewegen Sie die Maus oder drücken Sie eine Taste auf der Tastatur.
Bild
• Je nach dem PC und der Gra kkarte kann das Eingangssignal
möglicherweise nicht erkannt werden, und der Monitor schaltet nicht aus
Die Netzkontroll-
dem Energiesparmodus zurück. Wenn das Bildschirmbild auch nicht
LED leuchtet
angezeigt wird, nachdem die Maus bewegt wurde oder eine Taste auf der
orange.
Tastatur gedrückt wurde, schalten Sie den Monitor mit seinem
Netzschalter ein und aus. Wenn das Bildschirmbild angezeigt wird, führen
Sie folgende Schritte aus. Das Problem wird möglicherweise behoben.
1. Drücken Sie
, um den Monitor auszuschalten.
2. Drücken Sie
, und halten Sie
gedrückt, um den Monitor
einzuschalten.
„x" wird im Menütitel der „Informationen" im Einstellungsmenü
angezeigt.
3. Starten Sie den PC neu.
Zum Zurückkehren zu der vorherigen Einstellung führen Sie die Schritte
1 bis 3 erneut aus.
Auto EcoView
Adjusts the screen brightness automatically according to the environmental brightness.
Mit dieser Funktion wird die Bildschirmhelligkeit je nach Umgebungshelligkeit automatisch angepasst.
Permet de régler automatiquement la luminosité de l'écran selon la luminosité ambiante.
根据环境亮度自动调节屏幕亮度。
EcoView Optimizer 2
The monitor automatically adjusts the screen brightness according to the white level of the input signal. This function can reduce the power consumption while maintaining the
brightness specified by the input signal.
Der Monitor passt die Bildschirmhelligkeit automatisch je nach dem Weißwert des Eingangssignals an. Mithilfe dieser Funktion kann der Stromverbrauch reduziert werden, während die
vom Eingangssignal angegebene Helligkeit bewahrt wird.
Le moniteur règle automatiquement la luminosité de l' écran selon le niveau de blanc du signal d' entrée. Cette fonction peut réduire la consommation énergétique tout en maintenant
la luminosité précisée par le signal d' entrée.
显示器根据输入信号的白电平自动调整屏幕亮度。这一功能可以在保持输入信号指定亮度的同时减少功耗。
EcoView Sense
The sensor on the front side of the monitor detects the movement of a person.When a person moves away from the monitor, the monitor shifts to the power saving mode automatically
and does not display the images on the screen. Therefore, the function reduces the power consumption. The sensitivity and time until the power saving mode is activated can be set
according to the monitor usage environment and movement of the user.
Der Sensor an der Vorderseite des Monitors erkennt die Bewegungen von Personen. Wenn sich eine Person vom Monitor weg bewegt, wechselt der Monitor automatisch in den
Energiesparmodus und zeigt keine Bilder mehr an. Mithilfe dieser Funktion wird somit der Stromverbrauch reduziert. Die Empfindlichkeit und die Zeit bis zum Aktivieren des Energiespar-
modus können entsprechend der Verwendungsumgebung des Monitors und der Bewegung des Benutzers eingestellt werden.
Le capteur situé sur la face avant du moniteur détecte les mouvements d' une personne. Lorsqu' une personne s' éloigne du moniteur, le moniteur entre automatiquement en mode
d' économie d' énergie et aucune image n' est affichée à l' écran. Par conséquent, cette fonction permet de réduire la consommation électrique. La sensibilité et le temps jusqu' à ce que le
mode économie d' énergie soit activé peuvent être réglés en fonction de l' environnement d' utilisation du moniteur et du mouvement de l' utilisateur.
显示器正面的传感器会检测人的移动。当人远离显示器时,显示器会自动切换到省电模式,且屏幕上不会显示图像。因此本功能可以减少功耗。可根据显示器使用环境和用户的
移动来设定灵敏度和在激活省电模式之前的检测时间。
1
2
Problem
Possible cause and remedy
• The device that is connected using DisplayPort
have a problem. Solve the problem, turn o the
No
Power indicator is
monitor, and then turn it on again. Refer to the
picture
ashing orange.
User's Manual of the output device for further
details.
The message shows that
the input signal is out of
• Check whether the PC is configured to meet
the resolution and vertical scan frequency
the speci ed frequency
requirements of the monitor.
range.
The
• Reboot the PC.
Example:
message
appears.
• Select an appropriate setting using the
graphics board's utility. Refer to the User's
Manual of the graphics board for details.
Problem
Mögliche Ursache und Lösung
• Es besteht eventuell ein Problem bei der
DisplayPort-Verbindung. Beheben Sie das Problem,
Kein
Die Netzkontroll-LED blinkt
schalten Sie den Monitor aus und dann wieder ein.
Bild
orange.
Schlagen Sie im Benutzerhandbuch des
Ausgabegerätes für weitere Details nach.
Diese Meldung zeigt an, dass
• Prüfen Sie, ob der PC so konfiguriert ist, dass er die
sich das Eingangssignal
Anforderungen für die Au ösung und vertikale
außerhalb des angegebenen
Abtastfrequenz des Monitors erfüllt.
Die Meldung
Frequenzbereichs be ndet.
• Starten Sie den PC neu.
wird
Beispiel:
• Wählen Sie mithilfe des zur Grafikkarte
angezeigt.
gehörenden Dienstprogramms eine geeignete
Einstellung. Für weitere Informationen hierzu siehe
das Benutzerhandbuch der Gra kkarte.
3
Level of power saving
Stufe des Energiesparens
Niveau d'économie d'énergie
节能级别
Problème de non-affichage d'images
Si aucune image ne s'a che sur le moniteur même après avoir utilisé les solutions suivantes, contactez votre représentant local EIZO.
Problème
Cause possible et solution
• Véri ez que le cordon d'alimentation est correctement branché.
Le témoin de
• Activez le commutateur d'alimentation principal.
fonc-
• Appuyez sur
.
tionnement ne
• Coupez l'alimentation du moniteur, puis rétablissez-la quelques
s'allume pas.
minutes plus tard.
Le témoin de
• Augmentez les valeurs de « Luminosité », « Contraste » ou
fonctionnement
« Gain » dans le menu réglage.
s'allume en bleu.
• Changez le signal d'entrée en appuyant sur
• Déplacez la souris ou appuyez sur une touche du clavier.
• Vérifiez si l'ordinateur est sous tension.
• Lorsque la fonction EcoView Sense est activée, il se peut que le
moniteur entre en mode d'économie d'énergie. Approchez-vous du
moniteur. Si l'écran n'est pas a ché, déplacez la souris ou appuyez sur
Aucune
une touche du clavier.
image
• En fonction du PC et de la carte graphique, le signal d'entrée n'est pas
détecté et le moniteur ne récupère pas du mode économie d'énergie. Si
Le témoin de
l'écran n'est pas a ché même après le déplacement de la souris ou la
fonc-
pression d'une touche du clavier, arrêtez le moniteur et remettez-le en
tionnement
marche en appuyant sur le bouton marche. Lorsque l'écran s'a che,
s'allume en
exécutez la procédure suivante. Le problème pourrait être résolu.
orange.
1. Appuyez sur
pour mettre le moniteur hors tension.
2. Appuyez sur
tout en maintenant la touche
mettre le moniteur sous tension.
« x » s'a che sur le titre du menu d' « informations » du menu Réglage.
3. Redémarrez le PC.
Pour retourner au réglage précédent, refaîtes les étapes 1 à 3.
无图像的问题
若已使用建议的修正方法后仍然无画面显示, 请与您当地 EIZO 的代表联系。
问题
可能的原因和解决办法
• 检查电源线连接是否正确。
• 接通主电源开关。
电源指示
灯不亮。
• 按
• 切断主电源, 几分钟后再通电。
电源指示灯
• 在设定菜单中增加 "亮度" 、 " 对比度" 或者 "增益" 。
呈蓝色。
• 用
切换输入信号。
• 操作鼠标或键盘。
• 检查个人计算机的电源是否已打开。
• 当 EcoView Sense 为开启时, 显示器可能已经切换到省电
不显示
模式。 靠近显示器。 如果不显示屏幕, 移动鼠标或按键盘上任
图像
意键。
• 取决于 PC 与显卡, 会出现检测不到输入信号, 显示器未退出
省电模式的情况。 如果移动鼠标或敲击键盘上的任何键, 但
电源指示灯
屏幕仍未显示出来时, 请使用显示器的电源按钮, 将显示器
呈橙色。
关闭并打开。 当屏幕显示出来时, 请按以下步骤进行操作。 这
个问题可得到改善。
1. 按
关闭显示器电源。
2. 按住
的同时按
打开显示器电源。
设定菜单的 "信息" 菜单标题显示 "x" 。
3. 重新启动 PC。
如需返回之前的设定, 请重复执行第一至第三的步骤。
Brightness
Volume
1
2
1
Hinweise zur Auswahl des richtigen Schwenkarms für Ihren Monitor
Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum Standardzubehör
gehörigeSchwenkarm verwendet wird, muss statt dessen ein geeigneter anderer Schwenkarm installiert
werden. Bei derAuswahl des Schwenkarms sind die nachstehenden Hinweise zu berücksichtigen:
Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen:
a) Der Standfuß muß eine ausreichende mechanische Stabilität zur Aufnahme des Gewichtes vom
Bildschirmgerät und des spezifizierten Zubehörs besitzen. Das Gewicht des Bildschirmgerätes und
des Zubehörs sind in der zugehörenden Bedienungsanleitung angegeben.
b) Die Befestigung des Standfusses muß derart erfolgen, daß die oberste Zeile der Bildschirmanzeige
nicht höher als die Augenhöhe eines Benutzers in sitzender Position ist.
c) Im Fall eines stehenden Benutzers muß die Befestigung des Bildschirmgerätes derart erfolgen,
daß die Höhe der Bildschirmmitte über dem Boden zwischen 135 – 150 cm beträgt.
d) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Neigung des Bildschirmgerätes besitzen (max. vorwärts: 5°,
min. nach hinten ≥ 5°).
e) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Drehung des Bildschirmgerätes besitzen (max. ±180°). Der
maximale Kraftaufwand dafür muß weniger als 100 N betragen.
f) Der Standfuß muß in der Stellung verharren, in die er manuell bewegt wurde.
g) Der Glanzgrad des Standfusses muß weniger als 20 Glanzeinheiten betragen (seidenmatt).
h) Der Standfuß mit Bildschirmgerät muß bei einer Neigung von bis zu 10° aus der normalen
aufrechten Position kippsicher sein.
Problème
Cause possible et solution
• Le périphérique qui utilise la connexion
Aucune
DisplayPort a rencontré un problème.
image
Le témoin de
Résolvez le problème, éteignez le moniteur,
fonctionnement clignote
puis allumez-le de nouveau. Reportez-vous
en orange.
au manuel d'utilisation du périphérique de
sortie pour plus d'informations.
.
Le message indique que
• Véri ez que l'ordinateur est con guré de
le signal d'entrée est en
façon à correspondre aux besoins du
dehors de la bande de
moniteur en matière de résolution et de
fréquence spéci ée.
fréquence de balayage vertical.
Le message
Exemple:
• Redémarrez l'ordinateur.
s'a che.
• Sélectionnez un réglage approprié à l'aide de
l'utilitaire de la carte vidéo. Reportez-vous au
manuel d'utilisation de la carte vidéo pour plus
d'informations.
enfoncée pour
问题
可能的原因和解决办法
• 使用 DisplayPort 连接的设备存在问题。 解
不显示
决此问题, 关闭显示器, 然后重新打开。 有关
电源指示灯闪烁呈橙色。
图像
详情, 请参照输出设备的相关用户手册。
该信息表示输入信号不
• 检查 PC 配置是否符合显示器的分辨率和
在指定频率范围之内。
垂直扫描频率要求。
例如:
• 重新启动 PC。
出现信息。
• 用显卡工具选择合适的设定。 参照显卡用户
手册了解详情。
Rotating the Monitor
2
Hinweis zur Ergonomie :
Dieser Monitor erfüllt die Anforderungen an die Ergonomie nach EK1-ITB2000 mit dem Videosignal,
1680 × 1050, Digital Eingang und mindestens 60,0 Hz Bildwiederholfrequenz, non interlaced.
Weiterhin wird aus ergonomischen Gründen empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem
Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem
Zeichenkontrast.)
Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern bzw. Kopfhörern kann einen Hörverlust bewirken.
Eine Einstellung des Equalizers auf Maximalwerte erhöht die Ausgangsspannung am Ohrhörer-
bzw. Kopfhörerausgang und damit auch den Schalldruckpegel.
„Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV:
Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779"
[Begrenzung des maximalen Schalldruckpegels am Ohr]
Bildschirmgeräte: Größte Ausgangsspannung 150 mV
1st Edition-August, 2013
00N0L831A1
(U.M-SUGEV2216W-Z-4)

Werbung

loading