Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung...................
D
Original Instructions..........................
GB
Notice originale......................................
F
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing.....
NL
Original brugsanvisning..................................
DK
Dokumentacja techniczo-ruchowa..................
PL
EBS 125.4 O
EBS 125.4 RO
3 - 13
14 - 24
25 - 35
36 - 46
47 - 57
58 - 68

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eibenstock EBS 125.4 O

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung………………. 3 - 13 Original Instructions…………………….. 14 - 24 Notice originale........25 - 35 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing….. 36 - 46 47 - 57 Original brugsanvisning........58 - 68 Dokumentacja techniczo-ruchowa....EBS 125.4 O EBS 125.4 RO...
  • Seite 3: Wichtige Hinweise

    DEUTSCH Wichtige Hinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen. Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
  • Seite 4 Technische Daten Betonschleifer EBS 125.4 O, EBS 125.4 RO EBS 125.4 O EBS 125.4 RO Leistungsaufnahme (W): 1500 Nennspannung (V): Nennstrom (A): Frequenz (Hz): 50-60 10000 6000-10000 Nenndrehzahl (min Max. Scheibendurchmesser (mm): Werkzeugaufnahme: M 14 Gewicht (kg): Schutzklasse: Schutzgrad: IP 20 Funkentstörung:...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Betonschleifer ist für den professionellen Einsatz bestimmt. Mit dem für die entsprechende Anwendung geeigneten Schleifteller dient er zum Glätten von Unebenheiten auf Betonflächen, Entfernen von Schalungsnähten, Schlämmhäuten sowie von Fugenresten bei der Fliesenerneuerung. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Schleifteller. Diese haben ein geringes Gewicht und eine hohe Rundlaufgenauigkeit.
  • Seite 6 Schalten Sie die Maschine ab, wenn Sie aus irgendeinem Grund stehen bleibt. Sie vermeiden damit das plötzliche Anlaufen im unbeaufsichtigten Zustand. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil des Gehäuses defekt ist, bzw. bei Beschädigungen an Schalter, Zuleitung oder Stecker. Überprüfen Sie, dass die auf der Scheibe angegebene Drehzahl gleich oder größer als die Drehzahl der Maschine ist.
  • Seite 7 Die Maschine verfügt über eine Anlaufstrombegrenzung die verhindert, dass flinke Sicherungsautomaten unbeabsichtigt auslösen. Ein-/ Ausschalten Momentschaltung Einschalten: Ein-Aus-Schalter drücken Ausschalten: Ein-Aus-Schalter loslassen Dauerschaltung Einschalten: Ein-Aus-Schalter drücken und in gedrücktem Zustand mit Feststellknopf arretieren Ausschalten: Ein-Aus-Schalter erneut drücken und wieder loslassen Achtung! Bei jedem maschinell bedingten Stillstand oder einer Stromunterbrechung ist der Feststeller sofort durch Drücken...
  • Seite 8: Farbe Anwendung

    Nun kann mit dem Maulschlüssel (1) SW 32 die Flanscheibe zwischen Getriebe und Schleifscheibe gehalten werden. Mit dem Stiftlochschlüssel (2) kann die Mitnahmemutter gelöst werden. Danach kann die montierte Schleifscheibe entfernt bzw. die neue montiert werden. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
  • Seite 9 Arbeitshinweise Schalten Sie das Gerät ein und setzen Sie es vorsichtig auf die zu bearbeitende Fläche auf. Halten Sie das Gerät fest in beiden Händen und arbeiten Sie in linearer oder kreisender Bewegung. Beste Arbeitsergebnisse lassen sich erreichen, wenn kein übermäßiger Druck auf die zu bearbeitende Stelle ausgeübt wird.
  • Seite 10: Überlastungsschutz

    Montage Arretieren Sie den Ein-/ Ausschalter des Betonschleifers und Stellen Sie bei der Version EBS 125.4 RO die Drehzahl auf Maximum. Setzen Sie den Rahmenaufsatz mit den Gewichten auf den Rahmengriff der Maschine auf. Danach setzen Sie das Gestell mit der Halterung unterhalb des Rahmengriffes an und fixieren dieses mit...
  • Seite 11 Nach dem Abschalten der Maschine ist der Geräteschalter aus- und wieder einzuschalten um weiterarbeiten zu können. Thermisch: Mit Hilfe eines Thermoelementes wird der Motor bei anhaltender Überlastung vor Zerstörung geschützt. Die Maschine schaltet in diesem Falle selbstständig ab und kann erst nach entsprechender Abkühlung (ca.
  • Seite 12 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Geräusch / Vibration Das Geräusch dieses Elektrowerkzeuges wird nach DIN 45 635, Teil 21, gemessen.
  • Seite 13: Konformitätserklärung

    Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“...
  • Seite 14: Important Safety Instructions

    ENGLISH Important Safety Instructions Important instructions and warning notices are allegorized on the machine by means of symbols: Before you start working, read the operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your work-place clean and avoid dangerous situations.
  • Seite 15 Technical Data Concrete Grinder EBS 125.4 O/ EBS 125.4 RO EBS 125.4 O EBS 125.4 RO Power input: (W): 1500 Rated voltage (V) Rated current (A): Frequency: (Hz): 50-60 Rated speed (rpm): 10000 6000-10000 Max. disc diameter: (mm): Spindle connection:...
  • Seite 16 Application for Indented Purpose The concrete grinder is indented for professional use. With an appropriate grinding wheel, the tool may be used for smoothing rough concrete, removing mould seams, residual mud, joint fillers and tile adhesives. Only use grinding wheels recommended by the manufacturer. These have a small weight and a high concentricity.
  • Seite 17 Don’t use the machine if a part of the housing is damaged or in case of damages on the switch, the cable or plug. Pay attention that the speed indicated on the grinding wheel meets or is higher than the max. speed indicated on the machine. Grinding wheels have to be stored and used carefully according to the instructions of the producer.
  • Seite 18 Switching on and off Short-Time Operation Switching-on: press the on/off switch Switching-off: release the on/off switch Permanent Operation Switching-on: press the on/off switch and, keeping it pressed, engage the lock-on button Switching-off: press the on/off switch and release it again Attention! In case of every stop of the machine or a power cut, the lock-on button has to be released immediately by pressing...
  • Seite 19 Dust which occurs during your work is hazardous to health. That is why the EBS 125.4 O/RO must be used with a vacuum cleaner, and a dust mask has to be worn. The suitable Wet/Dry Vacuum Cleaner DSS 25 A / DSS 50 A / DSS 35 MiP is available as accessory.
  • Seite 20 Instruction for Use Switch the machine on and put it carefully on the surface you want to work on. Hold the tool with both hands and work with circular or linear movements. For best working results: Don’t put too much pressure on the surface you want to work on.
  • Seite 21 Assembly Lock the ON/OFF switch of the concrete grinder. On version EBS 125.4 RO set the speed to maximum. Put the top frame with the weights on the frame handle of the machine. Then put the device with the holder under the frame handle and fix it with disc, spring ring and wing nut on the top...
  • Seite 22 If you don't relief the pressure on the machine or put furthermore too much pressure on the tool it reacts by witching OFF the machine. After automatic switch-OFF of the machine you can continue working after switching OFF and ON the power tool again.
  • Seite 23 Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of the European Directive 2012/19/EU on waste electrical electronic equipment implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Seite 24 Complaints will be accepted only if the tool is returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Consignes de Sécurité Des instructions et avertissements importants sont présentés par symboles sur la machine. Pour utiliser la machine en toute sécurité, lire d’abord attentivement le mode d’emploi et respecter les directives indiquées. Travailler concentré et avec soin. Veuillez à ce que votre espace de travail reste propre et évitez des situations dangereuses.
  • Seite 26 Caractéristiques Techniques Ponceuse à Béton EBS 125.4 O, EBS 125.4 RO EBS 125.4 O EBS 125.4 RO Puissance absorbée(W): 1500 Tension nominale (V): Ampèrage (A): Fréquence (Hz): 50-60 10000 6000-10000 Vitesse nominale (min Max. diamètre du disque: (mm): Axe: M 14...
  • Seite 27 Mode d‘emploi La ponceuse à béton est un outil pour usage professionnel. En utilisant les disques appropriés, la ponceuse sert à égaliser des déformations sur surfaces de béton, à enlever des coutures de coffrage, surfaces de boue et des bavures de poses de carrelage. N'utilisez que les disques recommandé...
  • Seite 28 Débrancher la machine si elle reste inutilisée pour une raison quelconque. Vous éviterez ainsi un démarrage brusque et sans surveillance. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une partie du carter est endommagée, ou en cas de dégâts à l’interrupteur, au câble ou à la prise. Vérifiez que la vitesse maximale d’utilisation indiquée sur le disque soit au moins égale à...
  • Seite 29 de tension de + 6% à – 10% sont admissibles. Cette ponceuse est réalisée dans la classe de protection II. Utiliser uniquement des rallonges ayant un diamètre suffisant. Un diamètre trop petit pourrait diminuer considérablement la performance et faire surchauffer la machine et le câble. La machine intègre un limiteur de vitesse au démarrage afin d’éviter d’endommager inutilement les fusibles rapides.
  • Seite 30 le disque. Avant de changer le disque, débranchez le câble d’alimentation de la machine ! Il faut commencer par déposer la partie démontable du capot anti- poussière. On peut ensuite verrouiller le disque d’entraînement entre la machine et le disque à l’aide de la clé de 32 (1). Desserrer l’écrou de sécurité...
  • Seite 31 Un tel aspirateur est disponible en accessoire, il peut être raccordé directement à la ponceuse. Remplacement de la couronne à balais. Il faut remplacer la couronne à balais complète lorsque l’épaisseur du balais n’est plus que de 5 mm (grandes quantités de poussières émises pendant le ponçage).
  • Seite 32 Assemblage Bloquez l’interrupteur ON/OFF de la ponceuse à béton. Placer le châssis supérieur avec les poids sur la poignée du châssis de la machine Placez ensuite le dispositif avec le support sous la poignée de châssis et fixez-le avec un disque, un anneau élastique et l’écrou papillon sur le châssis supérieur Enroulez le cordon de l’outil sur le support...
  • Seite 33 machine s’arrête. Après l’arrêt de la machine, il faut commuter l’interrupteur de la machine hors et en service pour pouvoir travailler de nouveau. Thermique: Le moteur est protégé en cas de surcharges répétées (malgré la protection électronique) par une protection thermique.
  • Seite 34 Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à...
  • Seite 35 Les réclamations ne peuvent être acceptées que lorsque l’appareil est envoyé non démonté au Service Après-vente Eibenstock. Certificat de Conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous «...
  • Seite 36: Belangrijke Richtlijnen

    NEDERLANDS Belangrijke richtlijnen Belangrijke richtlijnen en veiligheidsvoorschriften staan met symbolen op de machine Gebruiksaanwijzing lezen Werk voorzichtig en geconcentreerd. Houd uw werkplek schoon en vermijd gevaarlijke situaties. Neem voorzorgsmaatregelen om de gebruiker te beschermen. Voor uw eigen veiligheid dient u de volgende veiligheidsvoorschriften te volgen: Draag een geluidwerende helm Draag een veiligheidsbril...
  • Seite 37 Technische gegevens Betonslijper EBS 125.4 O, EBS 125.4 RO EBS 125.4 O EBS 125.4 RO Opgenomen vermogen (W): 1500 Nominale spanning (V): Nominale stroom (A): Frequentie (Hz): 50-60 10000 6000-10000 Nominale draaisnelheid (min Maximale grootte van de slijpschijf: 125 mm...
  • Seite 38: Veiligheidsvoorschriften

    Toepassing voor Bestemd Doeleinde De betonslijper is bedoeld voor professioneel gebruik. Het gereedschap, uitgerust met een gepast slijpwiel, kan worden gebruikt voor het effenen van ruw beton of het verwijderen van vormplooien, opgedroogde modder, voegvulling en kleefmiddelen voor tegels. Gebruik alleen slijpwielen die door de fabrikant worden aanbevolen. Deze zijn licht van gewicht en hebben een hoge concentriciteit.
  • Seite 39 demontage van de machine, in geval van een spanningsval of tijdens het plaatsen of afhalen van een accessoire. Schakel de machine uit als deze onverwacht stopt. Voorkom dat de machine plotseling en zonder toezicht wordt gestart. Niet gebruiken indien delen van de behuizing, de knoppen, de kabel of de stekker beschadigd zijn.
  • Seite 40 Gebruik uitsluitend verlengsnoeren met een voldoende dwarsdoorsnede. Een dwarsdoorsnede die te klein is kan leiden tot een aanzienlijke daling van de prestaties en oververhitting van de kabel machine. Het gereedschap is uitgerust met een snelheidsbegrenzer bij opstart om snelle expulsie-smetveiligheid door onverwachte reacties...
  • Seite 41 Ten eerste, de opvouwbare kap segment worden geopend.poussière. Ten eerste, de opvouwbare kap segment worden geopend. Dan kan men met de steeksleutel (1) SW 32 de flensschijf tussen de motor en de slijpschijf tegenhouden. Met de speciaalsleutel (2) kan de bevestigingsmoer losgedraaid worden.
  • Seite 42 Nat/Droog Stofzuiger DSS 25 A / DSS 50 A / DSS 35 MiP is verkrijgbaar als accessoire. Deze kan direct worden aangesloten op de stofkap. De borstelrand vervangen Als de lengte van de borstelharen - door slijtage - korter is dan 5 mm (zeer veel stof tijdens het slijpen), dient de borstelrand compleet vervangen te worden.
  • Seite 43 Montage Zet de AAN/UIT schakelaar van de betonslijper vast. Plaats de bovenzijde met de gewichten op de beugel op de machine. Zet dan het apparaat met de beugel onder de hendel en zet deze vast met de ring, aandrukring en vleugelmoer de bovenzijde Wind het snoer van de machine op in de houder die hiervoor bedoeld is.
  • Seite 44: Milieubescherming

    opnieuw gestart. De afkoelperiode hang af van de verhitting motorwikkeling omgevingstemperatuur. Onderhoud Sluit de stroomtoevoer af voordat u gaat werken aan de machine! Reparaties mogen uitsluitend door gekwalificeerd, op basis van haar opleiding en ervaring geschikt personeel doorgevoerd worden. Het apparaat dient na iedere reparatie door een vakkundige elektromonteur gecontroleerd te worden.
  • Seite 45 Geluid en trilling De geluidsontwikkeling van dit elektrische apparaat wordt gemeten volgens de DIN 45 635, deel 21. Bij gebruik van het apparaat op de werkplek kan het geluidsniveau van 85 dB worden overschreden. In dat geval is het noodzakelijk om gehoorgeschermende maatregelen te treffen. Draag oorbescherming ! De hand-/arm-trilling is lager dan 2,5 m/s De waarden zijn gemeten volgens de EN 60 745.
  • Seite 46 Defecten, die door materiaal- of fabricagefouten zijn ontstaan, worden gratis door levering van een nieuw onderdeel of reparatie verholpen. Klachten kunnen alleen ingewilligd worden, als het apparaat, zonder gedemonteerd te zijn geweest, naar de leverancier of naar een Eibenstock- werkplaats gezonden wordt. Verklaring van Conformiteit Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische...
  • Seite 47: Vigtige Sikkerheds Instruktioner

    Dansk Vigtige sikkerheds instruktioner Vigtige instruktioner og advarsler er lokaliseret på maskinen ved hjælp af symboler: Sikkert arbejde med maskinen er kun muligt, hvis du læser disse brugsanvisninger fuldstændig og nøje følger anvisningerne heri. Arbejd koncentreret, og forsigtigt. Sørg for at holde arbejdspladsen ren, og undgå...
  • Seite 48 Tekniske data Betonsliber EBS 125.4 O/ EBS 125.4 RO EBS 125.4 O EBS 125.4 RO Motoreffekt: (W): 1500 Spænding: (V) Netstrøm (A): Frekvens: (Hz): 50-60 Hastighed: (min 10000 6000-10000 Slibeskivestørrelse: (mm): Adapter:: Ø 22,2 mm Nettovægt: (kg): Beskyttelsesklasse: Beskyttelsesgrad: IP 20 Støjdæmpet efter:...
  • Seite 49 Anvendelse Betonsliberen er for professionel brug. Ved brug af den anbefalede Diamantsliberskive er betonsliberen beregnet til at slibe: ru betonflader, til at fjerne forskallingsrester og rester at fliseklæb. Brug kun de diamantskiver som er anbefalet af producenten. De har en lav vægt og en høj koncentricitet. Ved brug af andre diamantklinger kan det medfører overbelastning af maskinen, f.
  • Seite 50: Elektrisk Tilslutning

    Vær opmærksom på maskinens reaktionstid. Kontroller at maskinen er frakoblet elektricitet inden der arbejdes på maskinen. Personer under 16 år bør ikke betjene maskinen. Under brug, skal brugeren og andre personer stående i nærheden bære høreværn, beskyttelsesbriller, sikkerhedshjelm samt beskyttelseshandsker. Pas på...
  • Seite 51 Betonsliberen EHR 125.4 RO har trinløs regulering. Reguleringen sidder på håndtaget. Position 1 er langsomst og position 7 er hurtigst. Bemærk at ved lav omdrejningshastighed nedkøles maskinen mindre. For at undgå at motoren bliver overophedet kan det være nødvendigt at afkøle maskinen.
  • Seite 52 Anvedelse af slibeskiverne Type Max. Omdr. Farve anvendelse Diamantslibeskive Beton 10.000 min Gyldenbrun Bearbejdelse af beton, mursten, kalksten, basalt og sandsten. Estrich 10.000 min Bearbejdelse af frisk beton, cement, kalkgips, mørtes, gips og bløde kalksten Rapid K 10.000 min Blå fjernelse af epoxy-og to- komponent coating Udskiftning af børsten...
  • Seite 53 Funktion og montage af gulvslibestanderen OBS! Før der begyndes på vedligeholdelse, skal stikket tages Når der skal bearbejdes større gulvflader, er det muligt at købe en gulvslibestander som tilbehør. Dette medfører en komfortabel håndtering af betonsliberen. 1. Stel mit holder 2.
  • Seite 54 Vikkel ledningen fra maskinen omkring den monterede holder. Kontroller at kontakten på gulvslibestanderen ikke er trykket ind. Sæt sikket fra maskinen i stikdåsen på gulvslibestanderen. Før slangen fra støvsugeren op over slibestanderen, og monter den på maskinen. Slangen fastgøres på standeren vha. af den hertil hørende klemme.
  • Seite 55 Miljøbeskyttelse Råstofgenanvendelse i stedet for bortskaffelse af affald For at undgå skader under transport, skal maskinen leveres i robust transportemballage. Indpakningen samt værktøj og tilbehør er fremstillet af genbrugsmaterialer og kan bortskaffes i overensstemmelse hermed. Værktøjets plastkomponenter er mærket i overensstemmelse med deres materiale, hvilket gør det muligt at fjerne miljøvenlig og differentieret på...
  • Seite 56 Skader som følge af materiale fejl eller produktions fejl skal elimineres gratis ved enten reparation eller udskiftning. Klager vil blive accepteret, hvis værktøjet er leveret i samlet stand til fabrikanten eller et autoriseret Eibenstock servicecenter.
  • Seite 57: Overensstemmelseserklæring

    „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60 745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 28.04.2014...
  • Seite 58: Ważne Wskazówki

    Po polsku Ważne wskazówki Ważne pouczenia i ostrzeżenia zostały przedstawione za pomocą symboli na maszynie: Przed uruchomieniem maszyny przeczytać dokumentację techniczno-ruchową Pracować w sposób skoncentrowany, aby panować nad maszyną. Utrzymywać swoje stanowisko robocze w czystości i unikać niebezpiecznych sytuacji. Przestrzegać przepisów odnośnie ochrony osobistej użytkownika.
  • Seite 59 Dane techniczne Szlifierka do betonu EBS 125.4 O, EBS 125.4 RO EBS 125.4 O EBS 125.4 RO Pobór mocy (W): 1500 Napięcie znamionowe (V): Prąd znamionowy(A): Częstotliwość (Hz): 50-60 10000 6000-10000 Znamionowa prędk. obr. (min Max. Ø talerza szlifierskiego (mm): Mocowanie narzędzia:...
  • Seite 60 Użycie zgodne z przeznaczeniem Szlifierka jest przeznaczona do profesjonalnego zastosowania. Szlifierka z wyposażeniem odpowiadającym obrabianemu materiałowi służy do wygładzania nierówności na powierzchniach betonowych, usuwania spoin po szalowaniu jak również resztek fug przed ponownym kafelkowaniem. . Stosować tylko talerze zalecane przez producenta. Mają one mały ciężar i nie wykazują...
  • Seite 61 Nie używać maszyny, jeśli część obudowy jest uszkodzona lub jeśli dotyczy to również wyłącznika, kabla doprowadzającego i wtyczki. Sprawdzić czy podana na narzędziu prędkość obrotowa, jest równa lub większa od prędkości obrotowej maszyny. Posługiwanie się i przechowywanie talerzy szlifierskich musi odbywać się...
  • Seite 62 Włączanie-/ Wyłączanie Chwilowe włączanie Włączanie: Wcisnąć włącznik/wyłącznik. Wyłączanie: Zwolnić włącznik/wyłącznik. Trwałe włączanie Włączanie: Wcisnąć włącznik/wyłącznik i ustalić wciśnięty stan przycis- kiem blokującym. Wyłączanie: Ponownie wcisnąć włącznik/wyłącznik i ponownie zwolnić. Uwaga! Przy każdym spowodowanym przez maszynę zatrzymaniu lub w przerwach w dopływie energii elektrycznej natychmiast zwolnić...
  • Seite 63 Teraz płaskim kluczem (1) SW 32 trzymać tarczę kołnierza między przekładnią a talerzem szlifierskim a kluczem kołkowym (2) poluzować nakrętkę zabierającą. Potem usunąć zamocowany talerz lub wymienić go na nowy. Montaż wykonać w odwrotnej kolejności. Pozwolić na krótką pracę maszyny w bezpiecznej pozycji. Przy niewłaściwym biegu narzędzia natychmiast przerwać...
  • Seite 64 Wymiana wieńca szczotek W przypadku zużycia wieńca szczotek do 5 mm (ekstremalne tworzenie się pyłu przy szlifowaniu) musi być całkowicie wymieniony. Wyjąć zużyty wieniec i zastąpić go nowym. Wskazówki do pracy Włączyć maszynę i ostrożnie przyłożyć ją do obrabianej powierzchni. Mocno trzymać...
  • Seite 65 Montaż Zablokować włącznik / wyłącznik szlifierki do betonu a przy wersji EBS 125.4 RO nastawić prędkość obrotową na maximum. Nałożyć przystawkę ramową z obciążnikiem na uchwyt ramowy maszyny Następnie nałożyc korpus z mocowaniem poniżej uchwytu ramy i ustalić to położenie podkładką zwykłą, podkładką sprężysta i śrubą...
  • Seite 66 unieruchomieniu maszyny, włączyć i wyłączyć wyłącznik, aby móc dalej pracować. Termiczna: Przy długotrwałym obciążeniu, silnik jest chroniony przed zniszczeniem przez termoelement. Maszyna wyłącza się samodzielnie i może być uruchomiona dopiero po odpowiednim schłodzeniu (około 2 minuty). Użyć włącznik / wyłącznik! Czas schłodzenia zależy...
  • Seite 67 Hałas i wibracje Hałas tego elektronarzędzia został pomierzony według DIN 45 635, Część 21. Poziom hałasu na stanowisku pracy może przekroczyć 85 dB (A); w takim przypadku niezbędne jest podjęcie środków ochrony użytkownika względem ochrony słuchu. Używać ochronę słuchu! Wibracja na rękach/ramionach jest zazwyczaj niższa jak 2.5m/s Wartość...
  • Seite 68 „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60 745 zgodnie z wymaganiami dyrektyw 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG Dokumentacja techniczna (2006/42/EG): Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 28.04.2014...
  • Seite 69 Notizen / Notes / Notes / Notitie / Noter / Notatki...
  • Seite 70 Notizen / Notes / Notes / Notitie / Noter / Notatki...
  • Seite 71 Notizen / Notes / Notes / Notitie / Noter / Notatki...
  • Seite 72 Fachhändler Your distributor Votre marchand spécialisé Uw distributeur Din forhandler Wasz sprzedawca Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com...

Diese Anleitung auch für:

Ebs 125.4 ro

Inhaltsverzeichnis