Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit DFG 250 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DFG 250:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
Istruzioni per l’uso
EN
IT
NL
DE
PT
DFG 250
DFG 251
Sommario
FR
ES
LAVASTOVIGLIE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit DFG 250

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIE Sommario Installazione, 2-3 Descrizione dell’apparecchio, 4 Caricare i cestelli, 5 Avvio e utilizzo, 6-7 DFG 250 DFG 251 Programmi, 8 Brillantante e sale rigenerante, 9 Manutenzione e cura, 10 Precauzioni e consigli, 11 Anomalie e rimedi, 12...
  • Seite 2: Installazione

    Installazione vedi Assistenza vedi a lato Posizionamento e livellamento vedi foglio di Montaggio (vedere foglio istruzioni incasso allegato alla documentazione) Collegamenti idraulici ed elettrici...
  • Seite 3: Avvertenze Per Il Primo Lavaggio

    Avvertenze per il primo lavaggio New Acqua Stop vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante vedi Tabella Durezza, capitolo Brillantante e sale rigenerante Dati Tecnici vedi capitolo Descrizione della lavastoviglie Larghezza cm. 60 Dimensioni Altezza cm. 85 Profondità cm. 60 Capacità 12 coperti standard Pressione acqua 0,05 ÷...
  • Seite 4: Descrizione Dell’Apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello comandi Tasto e Spia Mezzo Carico Tasto e Spia Spia Avvio/Pausa Avvio Ritardato Tasto Manopola Avvio/Pausa Selezione Programma Spia Mancanza Brillantante Spia Spia Lavaggio Mancanza Sale Tasto e Avvio On-Off/Reset Ritardato 3h. Spia Fine programma Spia Asciugatura e e Avvio Ritardato 9h.
  • Seite 5: Caricare I Cestelli

    Caricare i cestelli Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente. E’ preferibile regolare l’altezza del cesto superiore a Cesto inferiore CESTO VUOTO. Non sollevare o abbassare MAI il cesto su un solo lato. Esempi di caricamento. vedi figura Dual Space vedi figura...
  • Seite 6: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo vedi sotto vedi Caricare i cestelli vedi a lato Tabella dei programmi...
  • Seite 7: Opzioni Di Lavaggio

    Opzioni di lavaggio* (vedi tabella programmi) Tabella Opzioni Avvio Mezzo Ritardato Carico 1. Intensivo 2. Normale 3. Ammollo 4. Eco 5. Rapido...
  • Seite 8: Programmi

    Programmi Detersivo Durata del Indicazioni per la (A) = vaschetta A programma Programma Asciugatura Opzioni scelta dei (B) = vaschetta B (tolleranza programmi ±10%) polvere liquido pastiglie Hrs. Min. Stoviglie e pentole molto sporche (da non usare per 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) 2:25’...
  • Seite 9: Brillantante E Sale Rigenerante

    Brillantante e sale rigenerante ON/OFF si consiglia invece di aggiungere sale, specie se l’acqua è dura o molto dura. Tabella Durezze Acqua °dH °fH mmol/l livello 20 1,1 30 2,1 Caricare il brillantante 60 3,1 90 6,1 Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale. con questa impostazione la durata dei cicli può...
  • Seite 10: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Pulire i filtri (fig.4). " Se ci si assenta per lunghi periodi...
  • Seite 11: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Risparmiare e rispettare l’ambiente vedi Programmi Sicurezza generale Tabella dei programmi vedi Avvio e utilizzo vedi Avvio e utilizzo Smaltimento...
  • Seite 12: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non • Spegnere la m acc hina con il tasto ON/OFF, riaccendere dopo u n m inuto risponde ai comandi circa e reim postare il prog ramm a. •...
  • Seite 13 Loading the racks, 17 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 18-19 Starting the dishwasher DFG 250 Measuring out the detergent Wash options DFG 251 Wash cycles, 20 Table of wash cycles Rinse aid and refined salt, 21...
  • Seite 14: Installation

    Installation see Assistance see adjacent information Positioning and levelling Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a minimum diameter of 4 cm. see the Assembly instruction sheet The outlet hose must be at a height ranging from 40 to 80 cm from the floor / surface where the dishwasher rests (A).
  • Seite 15: Advice Regarding The First Wash Cycle

    Advice regarding the first wash cycle New Acqua Stop chapter entitled Rinse aid and refined salt see chapter entitled Rinse aid and refined salt see chapter entitled Description of Technical data the appliance width 60 cm Dimensions height 85 cm depth 60 cm Capacity 12 standard place-settings...
  • Seite 16: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Delayed start button and Half load indicator light...
  • Seite 17: Loading The Racks

    Loading the racks After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely. The height of the upper rack should ideally be adjusted Lower rack WHEN THE RACK IS EMPTY. Never lift or lower the rack on one side only. Loading examples.
  • Seite 18: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct 1. Turn the water tap on. amount of detergent being used; exceeding the stated 2. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on amount does not result in a more effective wash and the control panel will light up for a few seconds.
  • Seite 19: Wash Options

    Wash options* The OPTIONS may only be set, modified or reset If there are not many dishes to be washed, a half load after the wash cycle has been selected and before cycle may be used in order to save water, electricity and the Start/Pause button has been pressed.
  • Seite 20: Wash Cycles

    Wash cycles Detergent Wash Wash cycle (A) = compartment A cycles duration Wash cycle selection Wash cycle Options (B) = compartment B which (tolerance instructions include ±10%) Powder Liquid Tablets drying Hrs. Min. Heavily soiled dishes and pans (not to be used for 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A)
  • Seite 21: Rinse Aid And Refined Salt

    Rinse aid and refined salt Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt, or washing up liquid. we recommend that you add salt, ON/OFF especially if you live in an area where the water is hard or very hard.
  • Seite 22: Care And Maintenance

    Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
  • Seite 23: Precautions And Advice

    Precautions and advice Saving energy and respecting the environment General safety see Wash cycles Table of wash cycles see Start-up and use see Start-up and use Disposal...
  • Seite 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after cannot be controlled approximately one minute and reset the program.
  • Seite 25 Tableau de bord Charger les paniers, 29 Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 30-31 DFG 250 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage DFG 251 Options de lavage Programmes, 32 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 33...
  • Seite 26: Installation

    Installation Raccord du tuyau d’amenée de l’eau voir Assistance voir ci-contre Mise en place et mise à niveau Raccordement du tuyau d'évacuation de l'eau raccorder le tuyau d'évacuation, sans le plier, à une conduite d'évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre.
  • Seite 27: Raccordement Électrique

    Ruban anti-condensation Sécurité anti-fuite Conseils pour le premier lavage New Acqua Stop voir Produit de rinçage et sel régénérant ATTENTION: TENSION DANGEREUSE! voir Produit de rinçage et sel régénérant Raccordement électrique Technische Daten Breite 60 cm Abmessungen Höhe 85 cm voir paragraphe Description du lave- Tiefe 60 cm vaisselle...
  • Seite 28: Description De L’Appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord...
  • Seite 29: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Régler la hauteur du panier supérieur Après avoir chargé le lave-vaisselle, s’assurer que les bras de lavage tournent librement. Régler de préférence la hauteur du panier quand ce dernier Panier du bas est VIDE. Ne jamais soulever ou abaisser le panier d’un seul côté. Exemples de chargement.
  • Seite 30: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage 1. Ouvrir l’arrivée d’eau. Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 2. Appuyer sur la touche ON-OFF: tous les voyants dosage du produit de lavage. Un excès de produit du bandeau de commande s’allument pendant de lavage ne lave pas mieux et pollue quelques secondes.
  • Seite 31: Options De Lavage

    Options de lavage* Demi-charge Le programme demi-charge permet de laver une petite La sélection, la modification ou l’annulation des vaisselle et de faire des économies d’eau, d’électricité OPTIONS n’est possible qu’après avoir choisi le et de produit de lavage. Sélectionner le programme, programme de lavage et avant d’appuyer sur la appuyer sur la touche DEMI-CHARGE: le voyant touche Marche/Arret.
  • Seite 32: Programmes

    Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du Indications sur le Programmes (A) = bac A...
  • Seite 33: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits pour lavage de la vaisselle à la main. Se conformer aux instructions reportées sur l'emballage. ON/OFF Tableau de dureté...
  • Seite 34: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre d’entrée de l’eau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de l’eau. - Dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée de l’eau, retirer le filtre et le laver soigneusement à l’eau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
  • Seite 35: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Economies et respect de l’environnement Faire des économies d’eau et d’électricité Sécurité générale voir Programmes Tableau des programmes voir Mise en marche et utilisation voir Mise en marche et utilisation Produits de lavage sans phosphates, sans chlore et aux enzymes Mise au rebut Présent uniquement sur certains modèles.
  • Seite 36: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute ou n’obéit pas aux commandes environ et présélectionner le programme.
  • Seite 37 Positionierung und Nivellierung Wasser- und Elektroanschlüsse Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Technische Daten Geräteansicht Bedienblende Unterkorb Besteckkorb Oberkorb DFG 250 Starten des Geschirrspülers DFG 251 Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen Spülprogrammtabelle Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Geschirrspülers...
  • Seite 38 Installation siehe Kundendienst siehe seitlich siehe Montageanleitung (befindlich unter der Frontseitenmitte des Geschirrspülers). (siehe beigefügtes Einbaublatt).
  • Seite 39: Technische Daten

    New Acqua Stop siehe Klarspüler und Regeneriersalz siehe Abschnitt Klarspüler und Regeneriersalz Technische Daten Breite 60 cm siehe Abmessungen Höhe 85 cm Abschnitt Beschreibung Ihres Geschirrspülers Tiefe 60 cm Fassungsvermögen 12 Maßgedecke Wasserversorgung 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷10 bar) sdruck 7,25 –...
  • Seite 40: Beschreibung Ihres Geschirrspülers

    Beschreibung Ihres Geschirrspülers Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende...
  • Seite 41: Beschickung Der Körbe

    Beschickung der Körbe Beschickungsbeispiele. siehe Abbildung siehe Abbildung Beschickungsbeispielen...
  • Seite 42 Start und Inbetriebnahme siehe unten siehe Beschickungsbeispiele siehe nebenstehende Spalte Programmtabelle...
  • Seite 43 Die OPTIONEN können nur dann eingestellt, geändert oder gelöscht werden, wenn das Spülprogramm ausgewählt, und bevor die Taste Start/Pause gedrückt wird. Bedenken Sie, dass auch nur die halbe Reinigermenge erforderlich ist. (siehe Spülprogrammtabelle) In diesem Fall empfiehlt sich der Einsatz von Spülmittel in Pulverform.
  • Seite 44 Spülprogramme Spülmittel Programme Programmdauer Hinweise zur (A) = Dosierkammer A die einen Spülop- Spülprogramm (Toleranz ±10%) Programmwahl (B) = Dosierkammer B Trockengang tionen Std. Min. vorsehen Pulver flüssig Tabs Stark verschmutztes Geschirr, Töpfe und Pfannen (nicht geeignet für 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) A –...
  • Seite 45: Klarspüler Und Regeneriersalz

    Klarspüler und Regeneriersalz EIN/AUS Tabelle zur Wasserhärte °dH °fH mmol/l Stufe 20 1,1 30 2,1 60 3,1 90 6,1 Von 0°f bis 10°f wird empfohlen, kein Salz zu verwenden. * Bei dieser Einstellung kann sich die Dauer der Spülgänge geringfügig verlängern. siehe Beschreibung siehe...
  • Seite 46: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abb.4 "...
  • Seite 47: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise siehe Spülprogramme Programmtabelle siehe Start und Inbetriebnahme siehe Start und Inbetriebnahme...
  • Seite 48: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Die Spülmaschine startet nicht • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa oder reagiert nicht auf die einer Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung.
  • Seite 49: Dfg 250 Dfg 251

    Technische gegevens Beschrijving van het apparaat, 52 Aanzichttekening Bedieningspaneel Het laden van de rekken, 53 Onderrek Bestekkorf Bovenrek DFG 250 Starten en gebruik, 54-55 Het starten van de afwasautomaat DFG 251 Het vaatwasmiddel toevoegen Afwasopties Programma’s, 56 Programmatabel Glansmiddel en onthardingszout, 57...
  • Seite 50: Installatie

    Installatie zie Service hiernaast Plaatsing en waterpas zetten zie Montageblad De afvoerslang moet zich op een hoogte tussen de 40 en 80 cm van de vloer of het steunvlak van de vaatwasser (A) bevinden. Verwijder de plastic dop (B) alvorens de waterafvoerslang aan de sifon van de gootsteen aan te sluiten.
  • Seite 51: Aanwijzingen Voor De Eerste Afwascyclus

    Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus New Acqua Stop zie hoofdstuk Glansmiddel en onthardingszout zie hoofdstuk Glansmiddel en onthardingszout Technische hoofdstuk Beschrijving van de afwasautomaat gegevens breedte cm 60 Afmetingen hoogte cm 85 diepte cm 60 Capaciteit 12 bordensets 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) Waterdruk toevoer 7,25 –...
  • Seite 52: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakjes voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Bedieningspaneel Bedieningspaneel Toets/ Controlelampje Halve lading Toets/Controlelampjes Uitgestelde Start Toets en controlelampje Start/Pauze Selecteerknop Programma's Controlelampje Controlelampje Toets ON-OFF/Reset Toevoegen...
  • Seite 53: Het Laden Van De Rekken

    Het laden van de rekken Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien. We raden u aan de hoogte van het bovenrek te regelen als Onderrek het REK LEEG IS. Til of laat het rek nooit aan een enkele kant neer. Inlaadvoorbeelden.
  • Seite 54: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte dosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddel betekent niet automatisch een efficiëntere reiniging. Bovendien is dit niet goed voor het milieu. zie onder zie Het laden van de rekken zie hiernaast...
  • Seite 55: Afwasopties

    Afwasopties De OPTIES kunnen alleen worden ingesteld, gewijzigd of gewist nadat u het afwasprogramma heeft gekozen en vóór u op de Start/Pauze toets drukt. Denk eraan de hoeveelheid afwasmiddel te halveren. (zie programmatabel) We raden u aan afwasmiddel in poeder te gebruiken.
  • Seite 56: Programma’S

    Programma’s Het aantal en het soort programma's en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken. Vaatwasmiddel Duur van het Program- (A) = bakje A programma...
  • Seite 57: Glansmiddel En Onthardingszout

    Glansmiddel en onthardingszout We raden u echter wel aan onthardingszout toe te voegen als het water hard of zeer hard is. ON/OFF Tabel Waterhardheid °dH °fH mmol/l niveau 20 1,1 Het glansmiddel toevoegen 30 2,1 60 3,1 90 6,1 Van 0°f tot 10°f raden wij u aan geen onthardingszout te gebruiken.
  • Seite 58: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Reinigen van de filters VERWIJDER NOOIT afb. 4 Als u langere tijd geen gebruik maakt van de afwasautomaat...
  • Seite 59: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Energiebesparing en respect voor het milieu Algemene veiligheid zie Programma’s Programmatabel zie Starten en gebruik Starten en gebruik Afvalverwijdering...
  • Seite 60: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De vaatwasser start niet of voert • Zet de machine uit met de ON/OFF knop. Zet haar na ongeveer een minuut geen ingestelde programma’s uit weer aan en stel het programma opnieuw in. •...
  • Seite 61 Panel de control Cargar los cestos, 65 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 66-67 DFG 250 Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente DFG 251 Opciones de lavado Programas, 68 Tabla de programas...
  • Seite 62: Instalación

    Instalación Conexión del tubo de carga de agua ver Asistencia Técnica ver al lado Colocación y nivelación Conexión del tubo de descarga de agua Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. ver la hoja de Montaje El tubo de descarga debe estar a una altura comprendida entre 40 y 80 cm.
  • Seite 63: Conexión Eléctrica

    Dispositivo de seguridad contra inundación Cinta anticondensación Advertencias para el primer lavado New Acqua Stop ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora ver el ATENCIÓN: ¡VOLTAJE PELIGROSO! capítulo Abrillantador y sal regeneradora Conexión eléctrica Datos técnicos ancho: 60 cm altura: 85 cm Dimensiones profundidad: 60 cm ver el capítulo...
  • Seite 64: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Botón y piloto...
  • Seite 65: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Regular la altura del cesto superior Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente. Es preferible regular la altura del cesto superior con el Cesto inferior CESTO VACÍO. No levante ni baje el cesto de un solo lado. Ejemplos de carga.
  • Seite 66: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Cargar el detergente Poner en funcionamiento el lavavajillas Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificación del detergente, si se excede, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente.
  • Seite 67: Opciones De Lavado

    Opciones de lavado* Media carga Recuerde que debe reducir a la mitad la cantidad de detergente. (ver la tabla de programas) Es preferible utilizar detergente en polvo. Esta opción no está disponible con el programa: Rapido. Tabla de Opciones Comienzo Media Retrasado carga...
  • Seite 68: Programas

    Programas La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. Detergente Duración del Programas (A) = cubeta A programa Indicaciones para la...
  • Seite 69: Abrillantador Y Sal Regeneradora

    Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar a mano. Respete las indicaciones contenidas en el envase. se aconseja agregar sal, especialmente si el agua es muy dura. Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es normal Tabla de Durezas del Agua que los pilotos FALTA DE SAL...
  • Seite 70: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
  • Seite 71: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente Ahorre agua y energía ver Programas Seguridad general Tabla de programas Puesta en funcionamiento y uso ver Puesta en funcionamiento y uso Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que contengan enzimas Eliminación...
  • Seite 72: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no • Apague la máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después de un responde a los mandos minuto aproximadamente y elija el programa.
  • Seite 73: Máquina De Lavar Louça

    Cesto dos talheres Cesto superior Início e utilização, 78-79 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem DFG 250 Programas, 80 DFG 251 Tabela dos programas Abrilhantador e sal regenerante, 81 Carregar o abrilhantador Carregar o sal regenerante Manutenção e cuidados, 82...
  • Seite 74: Instalação

    Instalação É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, • A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique carregamento a uma torneira com boca rosqueada junto ao aparelho.
  • Seite 75: Advertências Para A Primeira Lavagem

    Para garantir que não se verifiquem alagamentos, a Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra máquina de lavar louça: a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da - é equipada com um sistema que interrompe a entrada prateleira de madeira para protegê-la contra eventual da água no caso de anomalias ou vazamentos no condensação.
  • Seite 76: Visão De Conjunto

    Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de controlo Tecla e Indicador...
  • Seite 77: Carregar Os Cestos

    Carregar os cestos Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam De preferência, regule a altura do cesto superior quando livremente. estiver VAZIO. Cesto inferior Nunca levante ou abaixe o cesto por um só lado. Exemplos de carregamento. veja a figura Dual Space veja a figura...
  • Seite 78: Início E Utilização

    Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende também da 1. Abra a torneira da água. dosagem correcta do detergente, uma dose 2. Carregue na tecla ON-OFF: todos os indicadores excessiva não lava em modo mais eficaz e polui o luminosos presentes no painel de comandos ambiente.
  • Seite 79: Opções De Lavagem

    Opções de lavagem* Se houver poucas louças para lavar, pode-se efectuar a As Opções podem ser programadas, mudadas ou meia carga e economizar água, energia e detergente. anuladas somente depois de ter escolhido o Seleccione o programa, carregue na tecla MEIA programa de lavagem e antes de ter carregado na CARGA: o indicador luminoso acende-se.
  • Seite 80 Programas O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. Detergente Duração do Programas (A) = recipiente A...
  • Seite 81: Abrilhantador E Sal Regenerante

    Abrilhantador e sal regenerante ON/OFF. e aconselha-se a adição de sal, especialmente se a água for dura ou muito dura. Tabela da dureza da água °dH °fH mmol p/ nível 20 1,1 30 2,1 Carregar o abrilhantador 60 3,1 90 6,1 De 0°f a 10°f aconselha-se não utilizar o sal.
  • Seite 82: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicionado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
  • Seite 83: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Economizar e respeitar o ambiente veja Programas Segurança geral Tabela dos programas veja Início e utilização veja Início e utilização Eliminação...
  • Seite 84: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções 195093161.00 04/2011 - Xerox Fabriano Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louças não • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e arranca ou não responde aos configure novamente o programa. comandos •...

Diese Anleitung auch für:

Dfg 251

Inhaltsverzeichnis