Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ERN1401FOW
................................................ .............................................
CS CHLADNIČKA
DE KÜHLSCHRANK
PL CHŁODZIARKA
SK CHLADNIČKA
NÁVOD K POUŽITÍ
BENUTZERINFORMATION
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
2
17
34
50

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux ERN1401FOW

  • Seite 1 ..................... ERN1401FOW CS CHLADNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION PL CHŁODZIARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI SK CHLADNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    11. TECHNICKÉ ÚDAJE ..............15 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele.
  • Seite 3: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY V zájmu své bezpečnosti a správného chodu Udržujte volně průchodné větrací otvory na po‐ spotřebiče si před jeho instalací a prvním použi‐ vrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného tím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad spotřebiče. a upozornění. K ochraně před nežádoucími omy‐ •...
  • Seite 4: Ochrana Životního Prostředí

    Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče • Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvor dobře přístupná. na rozmrazenou vodu. Je-li zanesený, uvolně‐ te ho. Jestliže je otvor ucpaný, rozlije se voda Netahejte za napájecí kabel. na dno chladničky. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, neza‐...
  • Seite 5: Popis Spotřebiče

    ČESKY ku tepla. Materiály použité u tohoto spotřebiče označené symbolem jsou recyklovatelné. 2. POPIS SPOTŘEBIČE Ukládací police Ukládací police Ukládací police Mrazicí oddíl Ovladač teploty a vnitřní osvětlení Oddíl s víkem pro máslo a sýry Police ve dveřích Variabilní skladovací box Držák na lahve Koš...
  • Seite 6: Při Prvním Použití

    4. PŘI PRVNÍM POUŽITÍ 4.1 Čistění vnitřku spotřebiče Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek povrch spotřebiče. a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, a pak vše důkladně...
  • Seite 7: Regulace Vlhkosti

    ČESKY 5.5 Regulace vlhkosti Ve skleněné polici jsou štěrbiny (nastavitelné po‐ suvnou páčkou), které umožňují regulaci teploty v zásuvce nebo zásuvkách na zeleninu. Když jsou větrací štěrbiny zavřené: přirozená vlhkost potravin v zásuvkách na ovoce a zeleninu se uchová po delší dobu. Když...
  • Seite 8: Tipy Pro Úsporu Energie

    6.2 Tipy pro úsporu energie • maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém • Neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte štítku; otevřené déle, než je nezbytně nutné. • zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době...
  • Seite 9: Čištění A Údržba

    ČESKY 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 7.2 Odmrazování chladničky POZOR Před každou údržbou vytáhněte zá‐ strčku spotřebiče ze zdroje elektrického napájení. Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pracovník. 7.1 Pravidelné čištění Spotřebič je nutné pravidelně čistit: Během normálního používání...
  • Seite 10: Vyřazení Spotřebiče Z Provozu

    10 www.electrolux.com Nikdy při odstraňování námrazy z vý‐ • odpojte spotřebič od sítě parníku nepoužívejte ostré kovové ná‐ • vyjměte všechny potraviny stroje, mohli byste ho poškodit. K ury‐ • odmrazte (předpokládá-li se) a vyčistěte chlení odmrazování nepoužívejte me‐ spotřebič a všechno příslušenství...
  • Seite 11 ČESKY Problém Možná příčina Řešení Teplota místnosti je příliš vyso‐ Snižte teplotu místnosti. ká. Po vnitřní zadní stěně Během automatického odmra‐ Nejde o závadu. chladničky stéká voda. zování se na zadní stěně roz‐ mrazuje námraza. V chladničce teče voda. Odtokový otvor je ucpaný. Vyčistěte odtokový...
  • Seite 12: Výměna Žárovky

    12 www.electrolux.com 8.1 Výměna žárovky Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Uvolněte šroub z krytu žárovky. Odstraňte kryt žárovky (viz obrázek). Žárovku vyměňte za novou o stejném výko‐ nu a určenou pouze pro použití v domácích spotřebičích. (maximální výkon je zobrazen na krytu žárovky).
  • Seite 13: Zvuky

    ČESKY Uvolněte a odstraňte horní čep. Odstraňte dveře. Odstraňte rozpěrku. Klíčem odšroubujte dolní čep. Na opačné straně: Dotáhněte dolní čep. Nasaďte rozpěrku. Nasaďte dveře. Dotáhněte horní čep. 10. ZVUKY Během normálního provozu vydává spotřebič rů‐ zné zvuky (kompresor, cirkulace chladiva). HISSS! BRRR!
  • Seite 14 14 www.electrolux.com BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! HISSS! HISSS!
  • Seite 15: Technické Údaje

    ČESKY SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry výklenku Výška 880 mm Šířka 560 mm Hloubka 550 mm Skladovací čas při poruše 12 h Napětí 230 V Frekvence 50 Hz Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na energetickém štítku.
  • Seite 16 16 www.electrolux.com spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
  • Seite 17 11. TECHNISCHE DATEN ........... . 33 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    18 www.electrolux.com SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die Tür oder auf dem Deckel ersetzt, ma- optimale Geräteanwendung vor der Instal- chen Sie den Schnappverschluss vor lation und dem Gebrauch des Gerätes die dem Entsorgen des Altgerätes un- vorliegende Benutzerinformation aufmerk- brauchbar.
  • Seite 19 DEUTSCH – Offene Flammen und Zündfunken 1.3 Täglicher Gebrauch vermeiden • Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die – Den Raum, in dem das Gerät instal- Kunststoffteile des Gerätes. liert ist, gut lüften • Lagern Sie keine feuergefährlichen Ga- • Technische und anderweitige Änderun- se oder Flüssigkeiten in dem Gerät.
  • Seite 20: Umweltschutz

    20 www.electrolux.com • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken se nur von einem qualifizierten Elektriker das Gerät auf eventuelle Beschädigun- oder einem Elektro-Fachmann durch- gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be- geführt werden. trieb, wenn es beschädigt ist. Melden • Wenden Sie sich für Reparaturen und Sie die Schäden umgehend dem Händ-...
  • Seite 21: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 2. GERÄTEBESCHREIBUNG Ablage Ablage Ablage Gefrierfach Temperaturregler und Innenbeleuch- tung Butter- und Käsefach mit Deckel Türablage Variables Lagerfach Flaschenhalter Obst- und Gemüsefach Typenschild (an der Innenseite) 3. BETRIEB Allerdings muss für eine exakte Einstel- 3.1 Einschalten des Geräts lung berücksichtigt werden, dass die Stecken Sie den Stecker in die Wands- Temperatur im Innern des Gerätes von teckdose.
  • Seite 22: Erste Inbetriebnahme

    22 www.electrolux.com 4. ERSTE INBETRIEBNAHME Verwenden Sie keine aggressiven 4.1 Reinigung des Innenraums Reinigungsmittel oder Scheuerpul- Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ver, die die Oberfläche beschädi- beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“ gen. am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutra- len Seife.
  • Seite 23: Verstellbare Ablagen

    DEUTSCH 5.4 Verstellbare Ablagen Die Wände des Kühlschranks sind mit ei- ner Reihe von Führungsschienen ausge- stattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. Die Glasablage über der Gemüse- schublade und der Flaschenhalter sollten jedoch nicht verstellt wer- den, um eine korrekte Luftzirkula- tion zu gewährleisten.
  • Seite 24: Positionieren Der Türablagen

    24 www.electrolux.com 5.7 Positionieren der Türablagen Die Türablagen können in unterschiedli- cher Höhe positioniert werden, womit das Lagern verschieden großer Lebensmittel- packungen ermöglicht wird. Nehmen Sie die Einstellungen wie folgt vor: Ziehen Sie den Einsatz langsam in Pfeilrichtung, bis er sich herausheben lässt, und setzen Sie ihn dann an der ge-...
  • Seite 25: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Sie es in die speziell dafür vorgesehene(n) • achten Sie beim Hineinlegen von fri- Schublade(n). schen, noch ungefrorenen Lebensmit- Butter und Käse: diese sollten stets in teln darauf, dass diese keinen Kontakt speziellen luftdichten Behältern verpackt mit Gefriergut bekommen, da dieses sein oder in Aluminiumfolie bzw.
  • Seite 26: Abtauen Des Kühlschranks

    26 www.electrolux.com • Reinigen Sie die Innenseiten und die vom Verdampfer des Kühlschranks ent- Zubehörteile mit lauwarmem Wasser fernt. Das Tauwasser sammelt sich in ei- und etwas Neutralseife. ner Auffangrinne und läuft durch eine Ab- flussöffnung in einen speziellen Behälter •...
  • Seite 27: Was Tun, Wenn

    DEUTSCH Verwenden Sie bitte niemals • trennen Sie das Gerät von der Netz- scharfe Gegenstände zum Entfer- versorgung nen von Reif und Eis vom Ver- • entnehmen Sie alle Lebensmittel dampfer, da dieser dadurch be- • Tauen Sie das Gerät ab (sofern vorge- schädigt werden könnte.
  • Seite 28 28 www.electrolux.com Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Lampe funktio- Die Lampe ist im Standby- Öffnen und schließen Sie niert nicht. Modus. die Tür. Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu "Austauschen der Lampe". Der Kompressor ar- Die Temperatur ist nicht Stellen Sie eine höhere beitet ständig.
  • Seite 29: Ersetzen Der Lampe

    DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es wurden zu viele Le- Legen Sie weniger Lebens- bensmittel auf einmal ein- mittel auf einmal ein. gelegt. Die Temperatur im Die Kaltluft kann nicht im Stellen Sie sicher, dass die Kühlschrank ist zu Gerät zirkulieren. Kaltluft im Gerät zirkulieren hoch.
  • Seite 30: Montage

    30 www.electrolux.com 9. MONTAGE WARNUNG! frequenz Ihres Hausanschlusses mit den Lesen Sie bitte die "Sicherheits- auf dem Typenschild angegebenen An- hinweise" sorgfältig vor der Auf- schlusswerten übereinstimmen. stellung des Geräts durch, um Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Gefahren für Sie selbst zu vermei-...
  • Seite 31: Geräusche

    DEUTSCH Auf der gegenüberliegenden Seite: Ziehen Sie den unteren Bolzen fest. Setzen Sie das Distanzstück ein. Installieren Sie die Tür. Ziehen Sie den oberen Bolzen fest. 10. GERÄUSCHE Während das Gerät in Betrieb ist, entste- hen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf). HISSS! BRRR!
  • Seite 32 32 www.electrolux.com BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR!
  • Seite 33: Technische Daten

    DEUTSCH CRACK! CRACK! 11. TECHNISCHE DATEN Abmessungen der Ein- baunische Höhe 880 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Lagerzeit bei Störung 12 Std. Spannung 230 V Frequenz 50 Hz Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.
  • Seite 34: Obsługa Klienta

    11. DANE TECHNICZNE ..............48 Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
  • Seite 35: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni‐ ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta‐ OSTRZEŻENIE! lacją i pierwszym użyciem należy uważnie prze‐ czytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub użytkownicy urządzenia powinni poznać...
  • Seite 36 36 www.electrolux.com OSTRZEŻENIE! • Zapakowaną zamrożoną żywność należy Aby można było uniknąć niebezpie‐ przechowywać zgodnie z instrukcjami jej pro‐ czeństwa, wymiany elementów elek‐ ducenta. trycznych (przewód zasilający, wtyczka, • Należy ściśle stosować się do wskazówek do‐ sprężarka) może dokonać wyłącznie tyczących przechowywania podanych przez...
  • Seite 37: Ochrona Środowiska

    POLSKI ka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym opa‐ Należy stosować wyłącznie oryginalne części rzeniom. zamienne. • Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu 1.7 Ochrona środowiska kaloryferów lub kuchenek. • Należy zadbać o to, aby po instalacji urządze‐ W obiegu czynnika chłodniczego ani w nia możliwy był...
  • Seite 38: Pierwsze Użycie

    38 www.electrolux.com W celu uregulowania urządzenia należy wykonać • częstości otwierania drzwi następujące czynności: • ilości przechowywanej żywności • obrócić pokrętło regulacji temperatury w stro‐ • ustawienia urządzenia. nę niższego ustawienia, aby uzyskać minimal‐ Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka ne chłodzenie.
  • Seite 39: Kontrola Wilgotności

    POLSKI Małe kawałki można gotować w stanie zamrożo‐ nym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej. 5.4 Zmiana położenia półek Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umieszczenie półek zgodnie z aktualnymi potrzebami. W celu zapewnienia odpowiedniej cyr‐...
  • Seite 40: Przydatne Rady I Wskazówki

    40 www.electrolux.com 5.7 Rozmieszczanie półek na drzwiach Aby umożliwić przechowywanie artykułów spoży‐ wczych w opakowaniach o różnej wielkości, półki w drzwiach można umieszczać na różnych wyso‐ kościach. Aby zmienić ustawienie, należy: stopniowo wy‐ ciągać półkę w kierunku strzałek, a następnie umieścić...
  • Seite 41: Konserwacja I Czyszczenie

    POLSKI 6.5 Wskazówki dotyczące • Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki może spowodować od‐ zamrażania mrożenia skóry. Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, nale‐ • Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na ży skorzystać z poniższych ważnych wskazó‐ każdym opakowaniu w celu kontrolowania dłu‐ wek: gości okresu przechowywania.
  • Seite 42: Rozmrażanie Chłodziarki

    42 www.electrolux.com urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością płynu Wyjąć wszelką przechowywaną żywność, do mycia naczyń. zawinąć ją w kilka warstw gazet i umieścić Po czyszczeniu ponownie podłączyć urządzenie w chłodnym miejscu. do zasilania. Zostawić otwarte drzwi. Po zakończeniu rozmrażania, dokładnie wy‐...
  • Seite 43: Co Zrobić, Gdy

    POLSKI 8. CO ZROBIĆ, GDY… OSTRZEŻENIE! Podczas normalnej pracy urządzenia Przed przystąpieniem do usunięcia słyszalne są pewne dźwięki (sprężarka, problemu należy wyjąć wtyczkę z obieg czynnika chłodniczego). gniazdka. Usuwanie problemów nieuwzględnio‐ nych w niniejszej instrukcji można po‐ wierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi lub innej kompetentnej oso‐...
  • Seite 44 44 www.electrolux.com Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkty uniemożliwiają spły‐ Upewnić się, że produkty nie wanie skroplin do rynienki na stykają się z tylną ścianką. tylnej ściance. Woda wypływa na podło‐ Końcówka wężyka odprowa‐ Zamocować końcówkę wężyka gę. dzającego skropliny nie jest odprowadzającego skropliny w...
  • Seite 45: Wymiana Żarówki

    POLSKI 8.1 Wymiana żarówki Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego. Odkręcić śrubkę klosza żarówki. Zdjąć klosz (patrz ilustracja). Wymienić przepaloną żarówkę na nową ża‐ rówkę o takiej samej mocy i przeznaczoną specjalnie do urządzeń domowych. (moc maksymalną podano na kloszu żarówki). Zamontować...
  • Seite 46: Hałas/Głośna Praca

    46 www.electrolux.com Odkręcić i wyjąć sworzeń górnego zawiasu. Zdjąć drzwi. Wyjąć element dystansowy. Za pomocą klucza poluzować sworzeń do‐ lnego zawiasu. Po przeciwnej stronie: Przykręcić sworzeń dolnego zawiasu. Zamontować element dystansowy. Zamontować drzwi. Przykręcić sworzeń górnego zawiasu. 10. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA Podczas normalnego działania urządzenia sły‐...
  • Seite 47 POLSKI BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! HISSS! HISSS!
  • Seite 48: Dane Techniczne

    48 www.electrolux.com SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! 11. DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 880 mm Szerokość 560 mm Głębokość 550 mm Czas utrzymywania tempera‐ 12 godz. tury bez zasilania Napięcie 230 V Częstotliwość 50 Hz Dane techniczne są podane na tabliczce znamio‐...
  • Seite 49 POLSKI elektronicznych, aby chronić środowisko produkt do miejscowego punktu ponownego naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi. wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić...
  • Seite 50 11. TECHNICKÉ ÚDAJE ..............63 WE’RE THINKING OF YOU Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití...
  • Seite 51: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpeče‐ Vetracie otvory na telese spotrebiča alebo na nie správneho používania si pred nainštalovaním vstavanej konštrukcii nesmú byť prekryté. a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte • Spotrebič je určený na uchovávanie potravín tento návod na používanie vrátane tipov a upo‐...
  • Seite 52: Starostlivosť A Čistenie

    52 www.electrolux.com 1.4 Starostlivosť a čistenie Pritlačená alebo poškodená sieťová zá‐ strčka sa môže prehriať a spôsobiť po‐ • Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a žiar. vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prí‐ siete.
  • Seite 53: Popis Spotrebiča

    SLOVENSKY 1.7 Ochrana životného prostredia platnými predpismi, ktoré vám na požia‐ danie poskytnú miestne orgány. Dávajte Chladiaci okruh ani izolačné materiály pozor, aby sa nepoškodila chladiaca spotrebiča neobsahujú plyny, ktoré by jednotka, hlavne na zadnej strane blíz‐ mohli poškodiť ozónovú vrstvu. Spotre‐ ko výmenníka tepla.
  • Seite 54: Prvé Použitie

    54 www.electrolux.com Pri vysokej teplote okolia alebo pri na‐ plnení spotrebiča a nastavení spotrebi‐ ča na najnižšiu teplotu môže spotrebič pracovať nepretržite, čo spôsobí tvorbu námrazy na zadnej stene. V tomto prí‐ pade sa koliesko regulátora musí nasta‐ viť na vyššiu teplotu, aby bolo umožne‐...
  • Seite 55 SLOVENSKY 5.4 Prestaviteľné police Steny chladničky sú vybavené niekoľkými lištami, aby ste police mohli umiestniť do polohy, ktorú požadujete. Nepremiestňujte sklenenú policu nad zásuvkou na ovocie a zeleninu, ani sto‐ jan na fľaše, aby bola zaručená správna cirkulácia vzduchu. 5.5 Regulácia vlhkosti V sklenenej polici je vetracie zariadenie (nastavi‐...
  • Seite 56: Užitočné Rady A Tipy

    56 www.electrolux.com 6. UŽITOČNÉ RADY A TIPY 6.1 Normálne zvuky pri prevádzke vložiť do polyetylénových vreciek, aby sa k nim dostalo čo najmenej vzduchu. • Počas prečerpávania chladiva cez rúrky počuť Fľaše s mliekom: mali by byť uzavreté viečkom a žblnkotanie alebo bublanie.
  • Seite 57: Ošetrovanie A Čistenie

    SLOVENSKY • po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a ne‐ • neprekračujte dobu skladovania uvedenú vý‐ smú sa znova zmrazovať, robcom potravín. 7. OŠETROVANIE A ČISTENIE 7.2 Odmrazovanie chladničky POZOR Pred akoukoľvek údržbou spotrebič od‐ pojte od elektrickej siete. Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladiacom agregáte;...
  • Seite 58: Čo Robiť, Keď

    58 www.electrolux.com Vložte späť potraviny, ktoré ste predtým vy‐ • spotrebič odpojte od elektrického napájania brali. • vyberte všetky potraviny • spotrebič odmrazte (podľa typu spotrebiča) a Na odstraňovanie námrazy z výparníka spotrebič a všetky časti príslušenstva vyčistite nikdy nepoužívajte ostré predmety, mohli by ste ho poškodiť.
  • Seite 59 SLOVENSKY Problém Možná príčina Riešenie Dvere sa príliš často otvárajú. Dvere nenechávajte otvorené dlhšie, ako je to nevyhnutné. Teplota potravín je príliš vyso‐ Pred vložením do spotrebiča ne‐ ká. chajte potraviny najprv vychlad‐ núť na izbovú teplotu. Okolitá teplota v miestnosti je Znížte teplotu v miestnosti.
  • Seite 60: Výmena Žiarovky

    60 www.electrolux.com 8.1 Výmena žiarovky Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky elektrickej siete. Odskrutkujte skrutku krytu osvetlenia. Vyberte kryt osvetlenia (pozrite obrázok). Nefunkčnú žiarovku vymeňte za žiarovku s rovnakým príkonom a špeciálne určenú pre domáce spotrebiče. (maximálny výkon je uvedený na kryte žiarovky).
  • Seite 61: Zvuky

    SLOVENSKY Uvoľnite a vyberte horný čap. Odoberte dvierka. Vyberte rozpernú vložku. Kľúčom povoľte spodný čap. Na opačnej strane: Upevnite spodný čap. Nainštalujte rozpernú vložku. Nainštalujte dvierka. Upevnite vrchný čap. 10. ZVUKY Počas bežnej prevádzky spotrebič vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh). HISSS! BRRR!
  • Seite 62 62 www.electrolux.com BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! HISSS! HISSS!
  • Seite 63: Technické Údaje

    SLOVENSKY SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Rozmery priestoru pre chlad‐ ničku Výška 880 mm Šírka 560 mm Hĺbka 550 mm Akumulačná doba 12 h Napätie 230 V Frekvencia 50 Hz Technické informácie sa uvádzajú na typovom štítku na vnútornej ľavej strane spotrebiča a na štítku energetických parametrov.
  • Seite 64: Ochrana Životného Prostredia

    64 www.electrolux.com 12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené Materiály označené symbolom odovzdajte symbolom spolu s odpadom z domácnosti. na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a zariadení...
  • Seite 65 SLOVENSKY...
  • Seite 66 66 www.electrolux.com...
  • Seite 67 SLOVENSKY...
  • Seite 68 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis