Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

INSTALLATIE- ONDERHOUD- EN BEDIENINGSVOORSCHRIFT
VOOR DE GASRADIATOR MET SCHOORSTEENAFVOER
INSTRUCTION D'INSTALLATION - ENTRETIEN ET MODE
D'EMPLOI POUR LE RADIATEUR A GAZ DE CHEMINEE
INSTALLATION – WARTUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
FÜR DEN GASHEIZOFEN MIT SCHORNSTEINABFUHR
INSTALLATION, MAINTENANCE AND OPERATING INSTRUCTION
FOR THE GAS RADIATOR WITH CHIMNEY OUTLET
SAEY HOME AND GARDEN N.V. / S.A. / AG / Ltd
Industrielaan 4
B – 8501 KORTRIJK – Heule
BELGIUM
Website:
www.flandriaheating.com
TYPE : Body Heat S5 - S7
Body Line S5 – S7
1
92.451080.00

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flandria Body Heat S5

  • Seite 1 FÜR DEN GASHEIZOFEN MIT SCHORNSTEINABFUHR INSTALLATION, MAINTENANCE AND OPERATING INSTRUCTION FOR THE GAS RADIATOR WITH CHIMNEY OUTLET TYPE : Body Heat S5 - S7 Body Line S5 – S7 SAEY HOME AND GARDEN N.V. / S.A. / AG / Ltd Industrielaan 4 B –...
  • Seite 2 Fig.1...
  • Seite 3 Fig. 2...
  • Seite 4 TECHNISCHE GEGEVENS DONNEES TECHNIQUES BELGIE - FRANKRIJK TYPE Body Body Body Body BELGIQUE - FRANCE Heat S5 Line S5 Heat S7 Line S7 Afmetingen Dimensions - breedte C C/mm - largeur C - hoogte H1 H1/mm - hauteur H1 - diepte T1 T1/mm - profondeur T1 Afvoer...
  • Seite 5 Waakvlaminsp. N° Inject. veilleuse Ombouwset N° 252344 252344 252346 252346 Set de conversion Rookgassen afvoerbeveiliger (TTB) N° 2455R-100-76 2455R-100-76 2455R-100-76 2455R-100-76 Dispositif thermique de sécurité contre-tirage (DTS)
  • Seite 6 TECHNISCHE GEGEVENS Nederland Body Body Body Body TYPE Heat S5 Line S5 Heat S7 Line S7 Afmetingen - breedte C C/mm - hoogte H1 H1/mm 681 - Diepte T1 T1/mm 300 Afvoer - hoogtemaat H2 H2/mm 440 - diameter D D/mm 100 Gasaansluiting - hoogtemaat H3...
  • Seite 7 VOOR U DE INSTALLATEUR POUR VOUS L'INSTALLATEUR VOOR U DE GEBRUIKER POUR VOUS L'UTILISATEUR ALGEMEEN GENERALITE Lees vóór het plaatsen van het toestel dit instruktieboekje Avant d'installer l 'appareil nous vous demandons de lire aandachtig door en bewaar het zorgvuldig voor eventueel attentivement les instructions et de conserver soigneuse- later gebruik.
  • Seite 8 OPGELET ATTENTION Rookgas afvoerbeveiliging (Fig. 2) Sécurité d'évacuation des produits de la combustion (P.D.C.) (fig.2) Doel : Objet : Het toestel is uitgerust met een thermische afvoer- L'appareil est équipé d'un dispositif thermique de sécurité beveiliging (TTB) die bij storing in de afvoer van de (DTS) qui en cas de pertubations de l'évacuation de PDC verbrandingsgassen de toevoer van het gas naar de interrompra l'arrivée de gaz.
  • Seite 9 VOOR U DE INSTALLATEUR POUR VOUS L'INSTALLATEUR INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Controleer vóór de installatie of de plaatselijke Vérifiez avant l'installation si les conditions locales de la verdelingsvoorwaarden, het soort gas en de druk distribution de gaz et pression correspondent avec les overeenstemmen met de afstelling van het toestel.
  • Seite 10 HET AANSLUITEN OP DE GASLEIDING RACCORDEMENT A LA CONDUITE DE GAZ De aansluiting dient spanningsvrij te geschieden en met Le raccordement doit s'effectuer sans tension et être behulp van zeepwater op gasdichtheid te worden contrôlé à l'eau savonnée afin de détecter toute fuite de gecontroleerd.
  • Seite 11: Entretien

    gecontroleerd. ONDERHOUD ENTRETIEN NAZICHT VAN DE GOEDE STAAT VAN CONTROLE ETAT HET WAAKVLAMSPUITSTUK. L'INJECTEUR VEILLEUSE. De spanmoer (A) van de waakvlamleiding losdraaien en de leiding uit de waakvlambrander trekken (fig. 3). Dévissez l'écrou (A) autour de la conduite de la veilleuse Het gemonteerde spuitstukje nazien en indien nodig et retirez la conduite (fig.
  • Seite 12 VOOR U DE GEBRUIKER POUR VOUS L'UTILISATEUR BEDIENINGSVOORSCHRIFT MODE D'EMPLOI TYPE EUROSIT 630 TYPE EUROSIT 630 Het regelblok EUROSIT is voorzien van volgende bedieningsorganen : Le bloc de sécurité EUROSIT contient les boutons de commande suivants : Draaiknop met volgende standen ( 1 ) gesloten stand Bouton tournant avec les positions suivantes (1 ) aansteek- en waakvlamstand...
  • Seite 13 ONDERHOUD ENTRETIEN Opgelet : een gebroken glaasje direkt vervangen. Attention : Tout visibilité cassé doit être remplacé immé- diatement. De siermantel dient regelmatig met een zachte wollen doek Nous conseillons d'épousseter régulièrement l'habillage worden afgestoft. Gebruik nooit boenwas, avec un linge à frotter. N'employez jamais ni cire, ni schuurpoeder of bijtende middelen voor het reinigen van poudres à...
  • Seite 14 OMBOUWEN OP PROPAAN/BUTAAN ADAPTATION PROPANE/ BUTANE Het ombouwen van het toestel op propaan/butaan dient Cette conversion doit être effectuée par l'installateur ou door de installateur of de technische dienst van de par le service technique de l'usine. Le set de conversion fabrikant te geschieden.
  • Seite 15 Regelvijs waakvlamdebiet EUROSIT Thermostatknopf + Drucktaste für die Zufuhr des Zündflammengases Thermostat button + pilot light gas supply push button Piezo Druckmessnippel für den Vordruck Pre-pressure measuring nipple Druckmessnippel fü den Düsendruck Injector nozzle pressure measuring nipple Einstellschraube Minimaldurchflussmenge Minimum flow rate adjusting screw Einstellschraube Maximaldurchflussmenge Maximum flow rate adjusting screw Einstellschraube Zündflammendurchflussmenge...
  • Seite 16 GARANTIE GARANTIE Uw Flandria toestel geniet een garantie van 2 jaar op alle Votre appareil Flandria bénéficie d’une garantie de deux ans fabricage fouten en dit vanaf de datum van aankoop en in die contre tout vice de fabrication à partir de la date d’achat et mate dat het gebruik in overeenstemming is met de pour autant qu’il soit utilisé...
  • Seite 17 Fig.1...
  • Seite 18 Fig. 2...
  • Seite 19 TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA BELGIEN - FRANKREICH TYPE Body Body Body Body BELGIUM - FRANCE Heat S5 Line S5 Heat S7 Line S7 Geräteabmessungen Dimensions - Breite C C/mm - Width C - Höhe H1 H1/mm - Height H1 - Tiefe T1 T1/mm - Depth T1 Afvoer...
  • Seite 20 TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA DEUTSCHLAND TYPE Body Body Body Body GERMANY Heat S5 Line S5 Heat S7 Line S7 Geräteabmessungen Dimensions - Breite C C/mm - Width C - Höhe H1 H1/mm - Height H1 - Tiefe T1 T1/mm - Depth T1 Afvoer Outlet pipe - Höhenmass H2...
  • Seite 21 TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA DIE NIEDERLÄNDE TYP/TYPE Body Body Body Body THE NEDERLANDS Heat S5 Line S5 Heat S7 Line S7 Geräteabmessungen Dimensions - Breite C C/mm - Width C - Höhe H1 H1/mm - Height H1 - Tiefe T1 T1/mm - Depth T1 Afvoer...
  • Seite 22: Für Den Installateur

    FÜR DEN INSTALLATEUR FOR THE INSTALLER FÜR DEN BENUTZER FOR THE USER ALLGEMEIN GENERAL Lesen Sie aufmerksam diese Anleitung vor der Montage Before installing the appliance, read through the instruction des Gerätes durch und bewahren Sie die sorgfältig für booklet carefully and store it in a safe place for possible eventuellen späteren Gebrauch.
  • Seite 23 ACHTUNG NOTE Rauchgassicherung (Fig. 2) Flue gas discharge safety device (Fig. 2) Ziel: Purpose: Dieses Gerät ist mit einer thermischen Abfuhrsicherung The appliance is equipped with a thermal discharge safety ausgerüstet (TTB), die bei Störung in der Abfuhr der device which cuts off the gas supply to the burner on Verbrennungsgase, die Zufuhr von Gas zum Brenner detection of problem in the discharge of the combustion unterbricht.
  • Seite 24: For The Fitter

    FÜR DEN INSTALLATEUR FOR THE FITTER INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN INSTALLATION INSTRUCTIONS Kontrollieren Sie vor der Installation, ob die örtlichen Before installation, check whether the local distribution Verteilungsbedingungen, die Gassorte oder der Druck, der conditions, the type of gas and the pressure correspond Einstellung des Gerätes entsprechen.
  • Seite 25 DER SCHORNSTEINANSCHLUSS CONNECTION TO THE CHIMNEY Vor dem Anschluss an einen Schornsteinkanal, an den The chimney must be thoroughly cleaned before making any schon früher ein Gerät angeschlossen war, muss der attempt to connect the appliance to a chimney outlet to which Schornstein gründlich gesäubert werden.
  • Seite 26 THERMOSTAT THERMOSTAT Der Thermostat wird in der Fabrik eingestellt. Die The thermostat is set in the factory. The different settings on verschiedenen Stände des Thermostatknopfes schaffen die the thermostat knob make it possible to regulate the Möglichkeit, die gewünschte Temperatur einzustellen. In temperature.
  • Seite 27: Wartung

    WARTUNG MAINTENANCE KONTROLLE DES GUTEN ZUSTANDS CHECKING THAT THE PILOT-FLAME DER ZÜNDFLAMMENEINSPRITZDÜSE NOZZLE IS IN GOOD WORKING ORDER Die Spannmutter (A) der Zündflammenleitung losdrehen Loosen the tightening nut (A) of the bypass flame pipe and und die Leitung aus dem Zündflammenbrenner ziehen. (Fig. pull the pipe out of the bypass flame burner (Fig.
  • Seite 28 FÜR DEN BENUTZER FOR THE USER GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS TYP EUROSIT TYPE EUROSIT Der Gasregler EUROSIT verfügt über folgende Adjusting block EUROSIT is provided with the Bedienungsvorrichtungen: following control mechanisms: Drehknopf mit den folgenden Positionen (1) Turning knob with the following positions ( 1 ) geschlossen Position closed position Anzünd- und Zündflammenposition...
  • Seite 29 Eurosit 630 Thermostatknopf + Drucktaste für die Zufuhr des Zündflammengases Thermostat button + pilot light gas supply push button Piezo Druckmessnippel für den Vordruck Pre-pressure measuring nipple Druckmessnippel fü den Düsendruck Injector nozzle pressure measuring nipple Einstellschraube Minimaldurchflussmenge Minimum flow rate adjusting screw Einstellschraube Maximaldurchflussmenge Maximum flow rate adjusting screw Einstellschraube Zündflammendurchflussmenge...
  • Seite 30 UMBAU AUF PROPAN / BUTAN CONVERSION FOR PROPANE / BUTANE Der Umbau des Gerätes auf Propan/Butan muss vom Installateur Conversion of the appliance for propane/butane should be oder dem technischen Dienst der Herstellers geschehe. Der carried out by the installer. The conversion set should be Umbauset muss vom Hersteller geliefert werden und enthält: delivered by the manufacturer, and contains: 1.
  • Seite 31 GARANTIE GUARANTEE Wir garantieren, dass Ihr Flandria Gerät ab dem Kaufdatum Your Flandria device is guaranteed for two years against any während zwei Jahren keinerlei Fertigungsmängel aufweist, manufacturing defect from the date of purchase provided that it sofern es entsprechend der Bedienungsanleitung genutzt wird.

Diese Anleitung auch für:

Body heat s7Body line s5Body line s7

Inhaltsverzeichnis