Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

INSTALLATIE- ONDERHOUD- EN BEDIENINGSVOORSCHRIFT
VOOR DE GASRADIATOR MET GEVELAFVOER
INSTRUCTION D'INSTALLATION - ENTRETIEN ET MODE
D'EMPLOI POUR LE RADIATEUR A VENTOUSE
INSTALLATION – WARTUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
FÜR DEN GASRADIATOR MIT AUSSENWANDABFUHR
INSTALLATION, MAINTENANCE AND OPERATING INSTRUCTIONS
FOR THE GAS RADIATOR WITH OUTSIDE WALL OUTLET
SAEY HOME AND GARDEN N.V. / S.A. / AG / Ltd
Industrielaan 4
B – 8501 KORTRIJK – Heule
BELGIUM
Website:
www.flandriaheating.com
TYPE / TYP :
BodyHeat M5- M7
BodyLine M5- M7
1
92.451079.00

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Flandria BodyHeat M5

  • Seite 1 FÜR DEN GASRADIATOR MIT AUSSENWANDABFUHR INSTALLATION, MAINTENANCE AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE GAS RADIATOR WITH OUTSIDE WALL OUTLET TYPE / TYP : BodyHeat M5- M7 BodyLine M5- M7 SAEY HOME AND GARDEN N.V. / S.A. / AG / Ltd Industrielaan 4 B –...
  • Seite 2 Fig. 1...
  • Seite 3 TECHNISCHE GEGEVENS NEDERLAND TYPE Body Body Body Body Heat M5 Line M5 Heat M7 Line M7 Afmetingen - breedte C C/mm - hoogte H1 H1/mm - diepte T1 T1/mm - diepte T2 T2/mm - afstand D D/mm Afvoer - hoogtemaat H2 H2/mm Gasaansluiting - hoogtemaat H3...
  • Seite 4 TECHNISCHE GEGEVENS DONNEES TECHNIQUES BELGIE - FRANKRIJK TYPE Body Body Body Body BELGIQUE-FRANCE Heat M5 Line M5 Heat M7 Line M7 Afmetingen Dimensions - breedte C C/mm - largeur C - hoogte H1 H1/mm - hauteur H1 - diepte T1 T1/mm - profondeur T1 - diepte T2...
  • Seite 5 VOOR U DE INSTALLATEUR POUR VOUS L'INSTALLATEUR VOOR U DE GEBRUIKER POUR VOUS L'UTILISATEUR ALGEMEEN GENERALITE Lees vóór het plaatsen van het toestel dit instruktieboekje Avant d'installer l 'appareil nous vous demandons de lire attentivement les instructions et de conserver soigneuse-ment aandachtig door en bewaar het zorgvuldig voor eventueel later gebruik.
  • Seite 6 VOOR U DE INSTALLATEUR POUR VOUS L'INSTALLATEUR INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Controleer vóór installatie plaatselijke Vérifiez avant l'installation si les conditions locales de la verdelingsvoorwaarden, het soort gas en de druk distribution de gaz et pression correspondent avec les valeurs indiquées sur l'appareil. overeenstemmen met de afstelling van het toestel.
  • Seite 7 Het boren van een gat in de muur L'ouverture dans le mur Voor de radiatoren M5000 en M7000 dient u een Pour les radiateurs M5000 et M7000 la "ventouse à calotte" "muurkoker met opbouwrooster" te monteren (zie fig.2). doit être montée (fig. 2). Boor een gat met een diameter van minimaal 225mm, Forez un trou d'un diamètre de 225 mm dont l'axe se situe à...
  • Seite 8 AANSLUITEN MONTAGE DU RADIATEUR RADIATOR OP DE MUURKOKER A LA VENTOUSE Plaats de radiator tegen de muurkoker en stel de juiste hoogte Placez le radiateur contre la ventouse et installez le à la in met behulp van de regelvoetjes (fig.1). Kontroleer tevens bonne hauteur au moyen des pieds réglables (fig.
  • Seite 9: Mise En Place De L'habillage

    THERMOSTAAT THERMOSTAT De thermostaat wordt in de fabriek afgesteld. De Le réglage du thermostat est effectuer en usine. Les diverses verschillende standen op de thermostaatknop bieden de positions du bouton du thermostat permettent de régler mogelijkheid de gewenste temperatuur in te stellen. In l'appareil à...
  • Seite 10: Entretien

    ONDERHOUD ENTRETIEN NAZICHT VAN DE GOEDE STAAT VAN CONTROLE ETAT HET WAAKVLAMSPUITSTUK. L'INJECTEUR VEILLEUSE. De spanmoer (A) van de waakvlamleiding losdraaien en de Dévissez l'écrou (A) autour de la conduite de la veilleuse et leiding uit de waakvlambrander trekken (fig. 5). retirez la conduite (fig.
  • Seite 11 VOOR U DE GEBRUIKER POUR VOUS L'UTILISATEUR BEDIENINGSVOORSCHRIFT MODE D'EMPLOI TYPE JUNKERS CR 630 (fig.8) TYPE JUNKERS CR 630 (fig.8) Regelblok CR630 voorzien volgende Le bloc de sécurité CR 630 contient les boutons de bedieningsorganen: commandes suivants : drukknop (1): v/d toevoer van waakvlamgas bouton poussoir (1) pour allumage veilleuse...
  • Seite 12 ONDERHOUD ENTRETIEN Opgelet : gebroken pyrex glaasjes direkt vervangen. Attention : Tout visibilité cassé doit être remplacé immé- datement. De siermantel dient regelmatig met een zachte wollen doek te Nous conseillons d'épousseter régulièrement l'habillage avec worden afgestoft. Gebruik nooit boenwas, schuurpoeder of un linge à...
  • Seite 13 JUNKERS CR 630 Bouton poussoir pour allumage veilleuse Drukknop voor toevoer waakvlamgas Piezo Bouton poussoir pour éteindre Drukknop voor buitenbedrijfstelling Bouton du thermostat Thermostaatknop Nipple prise de pression à l'injecteur Drukmeetnippel voor spuitstukdruk Nipple prise de pression allimentation Drukmeetnippel voor de voordruk Vis débit minimum Regelschroef minimum debiet Vis débit maximum...
  • Seite 14 OMBOUWEN PROPAAN ADAPTATION AU GAZ PROPANE BUTAAN BUTANE Het ombouwen van het toestel op propaan/butaan dient door Cette conversion doit être effectuée par l'installateur ou par le de installateur of de technische dienst van de fabrikant te service technique de l'usine. Le set de conversion est livré sur geschieden.
  • Seite 15 GARANTIE Uw Flandria toestel geniet een garantie van 2 jaar op alle fabricage fouten en dit vanaf de datum van aankoop en in die mate dat het gebruik in overeenstemming is met de gebruiksaanwijzing. Uw kasticket of de factuur met vermelding van de datum van aankoop is uw garantiebewijs.
  • Seite 16 Fig.1...
  • Seite 17 TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA BELGIEN + FRANKREICH Body Body Body Body BELGIUM - FRANCE Heat M5 Line M5 Heat M7 Line M7 Geräteabmessungen Dimensions -Breite C C/mm - Width C -Höhe H1 H1/mm - Height H1 -Tiefe T1 T1/mm - Depth T1 -Tiefe T2 T2/mm - Depth T2...
  • Seite 18 DIE NIEDERLÄNDE Body Body Body Body THE NEDERLANDS Heat M5 Line M5 Heat M7 Line M7 Geräteabmessungen Dimensions -Breite C C/mm - Width C -Höhe H1 H1/mm - Height H1 -Tiefe T1 T1/mm - Depth T1 -Tiefe T2 T2/mm - Depth T2 -Abstand D D/mm - Distance D...
  • Seite 19 FÜR DEN INSTALLATEUR FOR YOU, THE INSTALLER FÜR DEN BENUTZER FOR YOU, THE USER ALLGEMEIN GENERAL Lesen Sie aufmerksam diese Anleitung vor der Montage Before installing the appliance, read through the instruction des Gerätes durch und bewahren Sie die sorgfältig für booklet carefully and store it in a safe place for possible later eventuellen späteren Gebrauch.
  • Seite 20 FÜR DEN INSTALLATEUR FOR YOU, THE INSTALLER INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN INSTALLATION INSTRUCTIONS Kontrollieren Sie vor der Installation, ob die örtlichen Before installing the appliance, check whether the local Verteilungsbedingungen, die Gassorte oder der Druck, der distribution conditions, the type of gas and the pressure Einstellung des Gerätes entsprechen.
  • Seite 21 Das Bohren einer Öffnung in der Mauer Drilling a hole in the wall Für die Radiatoren M5000 und M7000 müssen Sie ‘eine For the M5000 and M7000 radiators, you must install a “wall Aussenwand mit Gitter’ montieren (Siehe Fig. 2). vent with surface-mounted grill”...
  • Seite 22 DER RADIATORANSCHLUSS AUF CONNECTING THE RADIATOR DER AUSSENWAND TO THE WALL VENT Stellen Sie den Radiator gegen die Aussenwand und stellen Place the radiator against the wall vent and adjust the feet Sie mittels der Stellfüsse die richtige Höhe ein until it is at the correct height (fig.1).
  • Seite 23: Die Montage Des Mantels

    THERMOSTAT THERMOSTAT Der Thermostat wird in der Fabrik eingestellt. Die The thermostat is set in the factory. The different settings on verschiedenen Stände des Thermostatknopfes schaffen die the thermostat knob make it possible to regulate the Möglichkeit, die gewünschte Temperatur einzustellen. In temperature.
  • Seite 24: Wartung

    WARTUNG MAINTENANCE KONTROLLE DES GUTEN ZUSTANDS DER CHECKING THAT THE PILOT-FLAME ZÜNDFLAMMENEINSPRITZDÜSE NOZZLE IS IN GOOD WORKING ORDER. Die Spannmutter (A) der Zündflammenleitung losdrehen Loosen the securing nut (A) of the pilot-flame pipe and pull und die Leitung aus dem Zündflammenbrenner ziehen. the pipe out of the pilot-flame burner (fig.
  • Seite 25: Umbau Auf Propan /Butan

    UMBAU AUF PROPAN /BUTAN CONVERSION FOR PROPANE / BUTANE Der Umbau des Gerätes auf Propan/ Butan muss vom Conversion of the appliance for propane/butane should be Installateur oder dem technischen Dienst des Herstellers carried out by the installer. The conversion set should be geschehen.
  • Seite 26 FÜR DEN BENUTZER FOR YOU, THE USER GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS TYP JUNKERS CR630 (Fig. 8) JUNKERS TYPE CR 630 (fig.8) Control panel CR630 is provided with the following control Der Gasregler CR630 ist mit den folgenden Bedienungsorganen ausgerüstet : mechanisms: push button (1): Drucktaste (1) für die Zufuhr von Zündflammengas...
  • Seite 27 JUNKERS CR630 Drucktaste für die Zufuhr von Zündflammengas Push button for supply of pilot-flame gas Piezo Drucktaste für die Ausserbetriebsetzung Push button for switching off the appliance Thermostatknopf Thermostatbutton Druckmessnippel für den Druck der Einspritzdüse pressure- measuring nipple for nozzle pressure Druckmessnippel für den Vorderdruck Pressure-measuring nipple for initial pressure Regelschraube Minimalleistung...
  • Seite 28 GUARANTEE Your Flandria device is guaranteed for two years against any manufacturing defect from the date of purchase provided that it is used according to the user’s manual. The till slip or bill indicating the date substitutes for the guarantee.

Diese Anleitung auch für:

Bodyheat m7Bodyline m5Bodyline m7