Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit DFP 58T94 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DFP 58T94:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
DFP 58T94
EN
English
Operating instructions
DISHWASHER - Contents
Operating instructions,1
FR
Français
Mode d'emploi
LAVE-VAISSELLE - Sommaire
Mode d'emploi, 1
Précautions et conseils, 3-4
Assistance, 10
DE
Deutsch
Gebrauchsanleitung
GESCHIRRSPÜLER - Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitung, 1
PT
Português
Instruções de uso
Instruções de uso, 1
Precauções e conselhos, 5-6-7
TR
Türkçe
Kullanım talimatları
BULAŞIK MAKİNESİ - İçindekiler
Kullanım talimatları, 1
Montaj, 58-59
PL
Polski
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Zalecenia i środki ostrożności, 8-9
Instalacja, 70-71
, 55
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit DFP 58T94

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DFP 58T94 Reinigung und Pflege, 45 English Störungen und Abhilfe, 46 Operating instructions DISHWASHER - Contents Português Operating instructions,1 Precautions and advice, 2-3 Instruções de uso Assistance, 10 MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA - Índice Product Data, 11 Instruções de uso, 1 Installation, 14-15 Precauções e conselhos, 5-6-7...
  • Seite 2: Precautions And Advice

    pull the plug from the mains socket. Do Precautions and advice not pull on the cable. • The water supply tap must be shut off This appliance was designed and and the plug should be removed from manufactured in compliance with international the electrical socket at the end of every safety standards.
  • Seite 3: Précautions Et Conseils

    par des personnes dont les capacités Saving energy and respecting the physiques, sensorielles ou mentales sont environment réduites, ou encore sans l'expérience ou la connaissance nécessaire, mais Saving water and energy sous l'étroite surveillance d'un adulte • Only begin a wash cycle when the responsable ou après que ces personnes dishwasher is full.
  • Seite 4: Economies Et Respect De L'environnement

    Vorsichtsmaßnahmen und pas être réutilisé. • Si le lave-vaisselle est en libre pose, le côté Hinweise arrière de ce dernier doit être placé contre Das Gerät wurde nach den strengsten le mur. internationalen Sicherheitsvorschriften Mise au rebut konzipiert und hergestellt. Nachstehende •...
  • Seite 5: Precauções E Conselhos

    Anleitungen dieses Handbuchs verwendet die Geräte hergestellt sind, und um werden. mögliche Belastungen der Gesundheit • Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt und der Umwelt zu verhindern. Das werden, auch nicht, wenn es sich um einen Mülleimersymbol ist auf allen Produkten geschützten Platz handelt.
  • Seite 6: Segurança Geral

    • O número máximo de louças é indicado Ler atentamente as instruções: nelas estão na ficha do produto. presentes informações importantes sobre • Em caso de avarias, jamais aceda aos a instalação, o uso e a segurança. mecanismos internos para tentar reparar sozinho.
  • Seite 7: Önlem Ve Öneriler

    kullanılacağına dair talimatlar verilmeden a máquina fique cheia, previna os maus ya da kullanımının neden olacağı cheiros com o ciclo de Amolecimento tehlikeler konusunda sorumlu bir kişi disponível - ver Programas) tarafından uyarılmadan 8 yaşından • Selecione um programa adequado ao küçük çocuklar, fiziksel, ruhsal veya tipo de louças e ao grau de sujidade akli durumları...
  • Seite 8: Elden Çıkarma

    gelecek şekilde kurun. Zalecenia i środki ostrożności Elden Çıkarma N i n i e j s z e u r z ą d z e n i e z o s t a ł o • Ambalaj malzemelerini elden çıkarırken, zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z bu malzemelerin yeniden kullanılabilmesi m i ę...
  • Seite 9 świeżym powietrzu, nawet w miejscu przekreślonego kosza umieszczany zadaszonym, gdyż wystawienie go na jest na wszystkich produktach w celu działanie deszczu i burz jest bardzo przypominania o obowiązku segregacji niebezpieczne. odpadów. • Nie dotykać zmywarki, stojąc boso na W celu uzyskania bliższych informacji na podłodze.
  • Seite 10: Assistance

    Assistance Assistência Before contacting Assistance: Antes de contactar a Assistência: • Check whether the problem can be resolved using the • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja Anomalias Troubleshooting guide (see Troubleshooting). e Soluções). • Restart the programme to check whether the problem •...
  • Seite 11: Product Data

    Product Data (product fiche) Product Fiche INDESIT Brand DFP 58T94 Model Rated capacity in standard place settings (1) Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) 265.0 Energy consumption per year in kWh (2) 0.93...
  • Seite 12: Produktdatenblatt

    Datenblatt Datenblatt INDESIT Marke DFP 58T94 Modell Nennkapazität in Standardgedecken für den Standardreinigungszyklus (1) Energieeffizienzklasse (A+++ niedriger Verbrauch) bis D (hoher Verbrauch) 265.0 Energieverbrauch pro Jahr in kWh (2) 0.93 Energieverbrauch Standardreinigungszyklus in kWh Gewichtete Leistungsaufnahme im Aus-Zustand in W Gewichtete Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand in W 2520.0...
  • Seite 13: Ürün Bilgi Sayfası

    Ürün bilgilerine ürün bilgilerine INDESIT Marka DFP 58T94 Model Standart yer yerleşimlerinde nominal kapasite (1) A+++ (düşük tüketim)’’dan D (yüksek tüketim)’’e Enerji verimlilik sınıfı 265.0 kWh cinsinden yıllık enerji tüketimi (2) 0.93 kWh cinsinden standart temizleme programının enerji tüketimi W’’de off-modun güç tüketimi W’’de left-on modun güç...
  • Seite 14: Installation

    Installation If the appliance must be moved at any time, keep it in an WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE! upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Under no circumstances should the water inlet hose be cut Connecting the water supply as it contains live electrical parts.
  • Seite 15 Advice regarding the first wash cycle (depending on the The machine has a buzzer/set of tones After the installation, remove the stoppers from the racks and dishwasher model ) to inform the user that a command has the retaining elastic elements from the upper rack (if any). been implemented: power on, cycle end etc.
  • Seite 16: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up dispensers Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Washing filter Salt dispenser Detergent dispenser and rinse-aid dispenser Data plate Control panel Control panel Select wash cycle button Start/Pause Button and indicator lights Display...
  • Seite 17: Refined Salt And Rinse Aid

    Refined salt and rinse aid, Average autonomy Only use products which have been specifically designed Water Hardness Table salt dispenser with 1 for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. wash cycle per day Follow the instructions given on the packaging. level °dH °fH...
  • Seite 18: Loading The Racks

    Loading the racks Tips Several dishwasher models are fitted with tip-up sectors Before loading the racks, remove all food residues from the They can be used in a vertical position when arranging dishes crockery and empty liquids from glasses and containers. No or in a horizontal position (lower) to load pans and salad bowls preventive rinsing is needed under running water.
  • Seite 19 Tip-up compartments with adjustable position The upper rack can be adjusted for height based on requirements: The side tip-up compartments can be positioned at three different high position to place bulky crockery in the lower rack and low heights to optimize the arrangement of crockery inside the rack. position to make the most of the tip-up compartments/sectors Wine glasses can be placed safely in by creating more space upwards.
  • Seite 20: Detergent And Dishwasher Use

    Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Starting the dishwasher A good wash result also depends on the correct 1. Turn the water tap on. amount of detergent being used. Exceeding the stated 2. Press the ON/OFF button. amount does not result in a more effective wash and 3.
  • Seite 21: Wash Cycles

    Wash cycles Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Water Energy Wash Cycle...
  • Seite 22: Special Wash Cycles And Options

    Special wash cycles and Options Wash cycle EXTRA Half load/Extra light EXTRA makes it possible to carry out a heavy-duty wash cycle The button has two functions: HALF LOAD and of large crockery up to a max height of 53cm: baking pans, EXTRA LIGHT.
  • Seite 23: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning the filters The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They should be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash. Clean the filters regularly.
  • Seite 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start • The water supply tap is not turned on. or cannot be controlled. •...
  • Seite 25: Installation

    Installation En cas de déménagement, transporter l’appareil ATTENTION : TENSION DANGEREUSE ! verticalement ; si besoin est, l’incliner sur le dos. Il ne faut en aucun cas couper le tuyau d’amenée de l’eau Raccordements hydrauliques car il contient des parties sous tension. L’adaptation des installations de plomberie de l’installation doit être effectuée par du personnel qualifié...
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Conseils pour le premier lavage (selon Cet électroménager dispose de signaux sonores/bips le modèle de lave-vaisselle ) qui signalent que la commande Après l'installation, retirer les cales placées sous les paniers a été activée: allumage, fin de cycle etc.. ainsi que les élastiques de fixation du panier supérieur (si prévus).
  • Seite 27: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Filtre lavage Réservoir à sel Bacs à produit de lavage, réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Bandeau de commandes Tableau de bord Touche sélection de programme Touche et voyant Marche/Pause Écran Touche On-Off/Reset Touche Demi-charge/Extra Light Touche Départ différé...
  • Seite 28: Sel Régénérant Et Produit De Rinçage

    Sel régénérant et Produit de rinçage Autonomie moyenne N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave- Tableau de dureté de l’eau réservoir à sel avec 1 vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. lavage par jour Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. niveau °dH °fH...
  • Seite 29: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Conseils Certains modèles de lave-vaisselle sont pourvus de secteurs Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des rabattables , qui peuvent être utilisés en position verticale pour déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. accueillir les assiettes ou en position horizontale (abaissés) pour Pas besoin de rincer préalablement à...
  • Seite 30 Clayettes rabattables à inclinaison variable Le panier supérieur est réglable en hauteur selon les besoins : en Les clayettes latérales peuvent être placées à trois hauteurs position haute, il permet de ranger de la vaisselle encombrante différentes afin d’optimiser la disposition de la vaisselle dans dans le panier inférieur ; en position basse, il permet d'exploiter le panier.
  • Seite 31: Produit De Lavage Et Utilisation Du Lave-Vaisselle

    Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 1. Ouvrir l’arrivée d’eau. dosage du produit de lavage. Un excès de produit de 2. Appuyer sur la touche ON-OFF. lavage ne lave pas mieux et pollue l’environnement. (voir plus bas).
  • Seite 32: Programmes

    Programmes Les données des programmes sont mesurées dans des conditions de laboratoire selon la norme européenne EN 50242. Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes. Le nombre ainsi que les types de programmes et d’options varient selon le modèle de lave-vaisselle. Consommation Consomation Durée du Programme Séchage Options d’eau d’énergie programme...
  • Seite 33: Programmes Spéciaux Et Options

    Programmes spéciaux et Options Programme EXTRA Demi-charge / Extra light Le programme EXTRA permet d'effectuer le lavage intensif de La touche a une double fonction : DEMI-CHARGE la vaisselle de grande taille, jusqu'à une hauteur maximale de et EXTRA LIGHT. 53 cm : plaques et grilles de four, lèchefrites, grilles pour table Sélectionner le programme, appuyer sur la touche DEMI- de cuisson, casseroles de grande taille, plats et plats à pizza, CHARGE / EXTRA-LIGHT : le voyant s’allume. filtres pour hottes en acier inox. Appuyer de nouveau sur la touche DEMI-CHARGE / EXTRA Pour charger la vaisselle de grande taille, il faut sortir le panier LIGHT pour désélectionner l’option.
  • Seite 34: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer les filtres Les trois filtres qui composent le groupe filtrant débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliments avant de la remettre en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyer les filtres régulièrement. Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtres ou avec filtre mal fixé.
  • Seite 35: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre • Le robinet de l’eau n’est pas ouvert. pas ou n’obéit pas aux • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ et commandes sélectionner à...
  • Seite 36: Installation

    Installation Einige Modelle sind auch mit einem zusätzlichen New Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in Acqua Stop* Sicherheitssystem ausgestattet, das auch bei vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, Schlauchdefekten vor Überschwemmung schützt. neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin. Wasseranschlüsse ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG! Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur...
  • Seite 37 Das Gerät ist mit akustischen Signalen/Tönen ausgestattet . Regulieren Sie den hinteren Stellfuß durch Einwirken (je nach Geschirrspülermodell ), die den eingegebenen Befehl mittels eines 8 mm-Sechskantschlüssels auf die rote anzeigen: Start, Zyklusende, etc.. Sechskantbuchse (befindlich unter der Frontseitenmitte des Geschirrspülers).
  • Seite 38: Beschreibung Ihres Geschirrspülers

    Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht Geschirrspüler-Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Geschirrspüler-Unterkorb Unterer Sprüharm Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klarspülerbehälter Typenschild Schalterblende Schalterblende Taste und Taste Programmwahl Kontrollleuchten Start/Pause Display Taste Ein-Aus/Reset Taste Halbe Füllmenge/ Extra Light Taste Startzeitvorwahl Taste Multifunktions-Tabs Display Anzeigeleuchte Spülen Anzeigeleuchte Trocknen...
  • Seite 39: Regeneriersalz Und Klarspüler

    Regeneriersalz und Klarspüler Mittlere Autonomie Tabelle zur Verwen d en S i e bitte nur Spez ialprodukt e für Salzbehälter bei 1 Wasserhärte Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Spülzyklus pro Tag Industriesalz. Stufe °dH °fH mmol/l Monate Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung befindlichen 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Seite 40: Beladen Der Körbe

    Beladen der Körbe Hinweise Einige Geschirrspülermodelle verfügen über klappbare Bereiche*, die in senkrechter Stellung zum Einsortieren von Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, Tellern oder in waagerechter Stellung (umgeklappt) für Töpfe befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Schüsseln verwendet werden können.
  • Seite 41 Verstellbare Ablagen Der Oberkorb kann in der Höhe verstellt werden: stellen Sie ihn in Die seitlichen Ablagen können auf drei verschiedenen Höhen die oberste Position, wenn Sie großes Geschirr in den Unterkorb positioniert werden, um beim Einräumen des Geschirrs den Platz einräumen wollen. Wenn Sie eher die klapparen Bereiche nutzen im Korb optimal auszunutzen. wollen, dann stellen Sie ihn in die untere Position. Stielgläser können an den Ablagen stabilisiert werden, indem sie mit dem Höheneinstellung des Oberkorbes...
  • Seite 42: Spülmittel Und Verwendung Des Geschirrspülers

    Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Starten des Geschirrspülers Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste : gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, man 3. Öffnen Sie die Geschirrspülertür und dosieren Sie das belastet dadurch nur die Umwelt.
  • Seite 43: Programme

    Programme Die Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß der europäischen Vorschrift EN 50242 erfasst wurden. Je nach den unterschiedlichen Einsatzbedingungen können die Dauer und die Daten der Programme anders ausfallen. Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen sind abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Wasserverbrauch Energieverbrauch Programm Trocknen Optionen Programmdauer (l/Zyklus) (kWh/Zyklus) Startverzögerung – Halbe 1.
  • Seite 44: Sonderprogramme Und Optionen

    Sonderprogramme und Optionen Programm EXTRA Halbe Füllmenge/Extra light Mit dem Programm EXTRA kann großes Geschirr bis zu Die Taste hat eine doppelte Funktion: HALBE FÜLLMENGE und EXTRA LIGHT einer maximalen Höhe von 53 cm intensiv gespült werden: Wählen Sie das Programm durch Drücken der Taste HALBE Backbleche und -roste, Fettpfannen, Abstellroste für FÜLLMENGE/EXTRA LIGHT aus; die Anzeigeleuchte schaltet Kochplatten, große Töpfe, Servierteller und Pizzateller, sich ein.
  • Seite 45: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Die Filter reinigen Die Siebgruppe setzt sich aus drei Filtern zusammen, die Spülwasser reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in Umlauf bringen. Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten, müssen diese gereinigt werden. Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig. Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit ausgehängten Filtern in Betrieb genommen werden.
  • Seite 46: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen/Lösung: Die Spülmaschine startet • Wasserhahn nicht aufgedreht. nicht oder reagiert nicht auf • Schalten Sie das Gerät durch das Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa einer die Bedienungseingaben. Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung. •...
  • Seite 47: Instalação

    Instalação Em caso de mudança mantenha o aparelho em posição ATENÇÃO: TENSÃO PERIGOSA! vertical; se for necessário, deite-o para trás. O tubo de alimentação da água não deve ser cortado em Ligações hidráulicas nenhum caso: contém partes sob tensão. A adaptação das instalações hidráulicas para a instalação deve ser efetuada somente por pessoal Ligação elétrica qualificado.
  • Seite 48 A máquina emite sinais acústicos/tons (conforme o mo- Advertências para a primeira lavagem delo de máquina de lavar louça) que avisam que o co- Depois da instalação, remova os tampões posicionados mando foi efectuado: ligação, fim de ciclo, etc. nos cestos e os elásticos de retenção no cesto superior (se presentes).
  • Seite 49: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto superior Cesto inferior Braço aspersor inferior Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipiente do detergente e reservatório do abrilhantador Placa das características Painel de comandos Painel de comandos Tecla e indicadores Tecla de Selecção Programa luminosos Início/...
  • Seite 50: Sal, Regenerador E Abrilhantador

    Sal regenerante e abrilhantador Autonomia média Use somente produtos específicos para máquinas de Tabela da dureza da água Recipiente sal com 1 lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial. lavagem por dia Siga as indicações escritas na embalagem. mmol nível °dH...
  • Seite 51: Carregar Os Cestos

    Carregar os cestos Sugestões Alguns modelos de máquina de lavar louça dispõem de sectores Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida reclináveis*, que podem ser usados em posição vertical para das louças e esvazie os líquidos restantes dos copos e dos posicionar os pratos ou em posição horizontal (baixos) para recipientes.
  • Seite 52 Peças basculantes com posição variável O cesto superior é regulável em altura consoante as As peças basculantes podem ser posicionadas em três alturas necessidades: na posição alta quando pretender colocar louças diferentes para optimizar a disposição das louças no espaço grandes no cesto inferior; na posição baixa, para aproveitar do cesto.
  • Seite 53: Detergente E Uso Da Máquina De Lavar Louça

    Detergente e uso da máquina de lavar louça Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende também da dosagem 1. Abra a torneira da água. correta do detergente; uma dose excessiva não lava de modo 2. Carregue na tecla ON-OFF.
  • Seite 54: Programas

    Programas Os dados dos programas são medidos em laboratório de acordo com a norma europeia EN 50242. Consoante as diferentes condições de utilização, a duração e os dados dos programas podem diferir. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Consumo Duração do Consumo de Programa Secagem Opções...
  • Seite 55: Programas Especiais E Opções

    Programas especiais e opções Programa EXTRA Meia carga/Extra light Com o programa EXTRA, é possível lavar de forma intensiva Esta tecla tem uma dupla função: MEIA CARGA loiças de grandes dimensões, até uma altura máxima de 53 e EXTRA LIGHT. cm: tabuleiros e grelhas de ir ao forno, tabuleiros de recolha de Seleccione o programa, carregue na tecla MEIA CARGA/ gotas, grelhas do plano de cozedura, tachos grandes, pratos EXTRA LIGHT: o indicador luminoso irá acender-se.
  • Seite 56: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posi- cionado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
  • Seite 57: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louça não • A torneira da água não está aberta. começa a funcionar ou não • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e volte a responde aos comandos reprogramar.
  • Seite 58: Montaj

    Kurulum Cihazın taşınması gerekirse dik konumda tutun, aksi UYARI: TEHLİKELİ VOLTAJ! takdirde arkaya devrilebilir. Su kaynağının bağlanması Su giriş borusu iletken elektriksel parçalar içerdiğinden asla kesilmemelidir. Kurulum sırasında su bağlantısı sadece kalifiye bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Elektrik bağlantısı Su giriş ve çıkış hortumları, mümkün olan en iyi montaj konu- Fişi elektrik prizine takmadan önce şunları...
  • Seite 59 Makine, kumandanın gerçekleştiğini bildiren sesli/tonlu İlk yıkama çevirimi hakkında öneri sinyaller (bulaşık makinesinin modeline göre ) ile donatılmıştır: Kurulumdan sonra stoperleri raflardan çıkarın ve varsa üst açma, devre sonu, vb. raftaki elastik sabitleme elemanlarını da sökün. Kumanda paneli/ekran üzerinde mevcut olan ışıklı semboller/ Su yumuşatıcı...
  • Seite 60: Cihazın Açıklaması

    Cihazın açıklaması Genel Bakış Üst raf Üst püskürtücü kolu Açılır/kapanır dağıtıcılar Raf yüksekliği ayarlayıcı Alt raf Alt püskürtücü kolu Yıkama filtresi Tuz dağıtım bölmesi Deterjan dağıtıcı ve durulama katkı maddesi dağıtıcı Bilgi levhası Kontrol paneli Kontrol Paneli Yıkama programı seçme düğmesi Düğme ve gösterge ışığı...
  • Seite 61: Rafine Tuz Ve Parlatıcı

    Rafine tuz ve parlatıcı Ortalama otonomi Sadece özel olarak bulaşık makineleri için tasarlanan Su Sertliği Tablosu Günlük 1 yıkama ürünleri kullanın. Sofra tuzu veya endüstriyel tuz kullanmayın. çevrimli tuz dağıtıcı Paket üzerinde verilen talimatları izleyin. Seviye °dH °fH mmol/l Çok işlevli bir ürün kullanıyorsanız, her koşulda, özellikle 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Seite 62: Rafların Yerleştirilmesi

    Rafların yerleştirilmesi İpuçları Pek çok bulaşık makinesi modeli çeşitli açılır-kapanır bölmeye sahiptir*. Rafları yerleştirmeden önce, çanak çömleklerdeki tüm yiyecek Tencerelerin ve salata kaselerinin kolayca yerleştirilebilmesi kalıntılarını temizleyin ve bardak ve kaplardaki sıvıları boşaltın. için yanlamasına, tabakların düzgün yerleştirilmesi içinse dikey Akan su altında önleyici durulama gerekmez.
  • Seite 63 Ayarlanabilir konum açılır bölmeleri* Üst rafın yüksekliğini, ihtiyaçlarınıza bağlı olarak ayarlayabilirsiniz: büyük çatal bıçakları alt rafa koymak için yüksek konumu, açılır- Yandaki açılır bölmeler raf içerisindeki bulaşıkların ayarlanma kapanır bölmelerden olabildiğince fazla yararlanmak amacıyla şeklini en iyi düzeye getirmek için üç farklı yükseklikte yukarıya doğru daha fazla alan elde etmek içinse aşağı...
  • Seite 64: Deterjan Ve Bulaşık Makinesi Kullanımı

    Deterjan ve bulaşık makinesi kullanımı Bulaşık makinesinin çalıştırılması Deterjanın ölçülmesi İyi yıkama sonuçları, kullanılan deterjan miktarının 1. Su musluğunu açın. doğruluğu ile de ilgilidir. Belirtilen miktarın aşılması daha 2. AÇMA/KAPAMA düğmesine basın: etkili yıkamayla sonuçlanmadığı gibi çevreyi de kirletir. (aşağıya bakın). 3.
  • Seite 65: Yıkama Programları

    Yıkama programları Yıkama çevrimi verileri, EN 50242 AB Standardı’na göre laboratuvar koşulları altında ölçülür. Farklı kullanım koşullarına bağlı olarak yıkama çevrimi süresi ve verileri değişebilir. Yıkama programı ve seçeneklerinin sayısı ve türü bulaşık makinesi modeline bağlı olarak farklılık gösterebilir. Yıkama Çevrimi Su Sarfiyatı...
  • Seite 66: Özel Yıkama Çevrimleri Ve Seçenekler

    Özel yıkama devirleri ve Seçenekler EKSTRA yıkama çevrimi Yarım yükleme/Ekstra hafif (Half Load/Extra EKSTRA, 53 cm yüksekliğe kadar büyük bulaşıkları, fırın Light) tepsilerini, tavaları, ocak ızgaralarını, büyük tencereleri, servis Düğmenin iki adet işlevi bulunmaktadır: YARIM tabaklarını, pizza tabaklarını ve paslanmaz çelikten yapılmış YÜKLEME ve EKSTRA HAFİF.
  • Seite 67: Bakım Ve Onarım

    Bakım ve onarım Filtrelerin temizlenmesi Filtre grubu, yıkama suyundan yiyecek kalıntılarını temizleyen ve suyu tekrar döndüren üç ayrı filtreden oluşmaktadır. Her yıkamada en iyi sonuçları elde etmek için temizlenmelidirler. Filtreleri düzenli aralıklarla temizleyin. Bulaşık makinesi filtreler bulunmadan ya da filtreler gevşek durumdayken kullanılmamalıdır.
  • Seite 68: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Cihazın çalışmasında problem olması durumunda Destek talebinde bulunmadan önce aşağıdaki listede bulunan çözüm yollarını kontrol edin: Sorun: Olası nedenleri / Çözümler: Bulaşık makinesi • Su kaynağı musluğu açık değil. başlatılamıyor veya kontrol • AÇMA/KAPAMA düğmesine basarak cihazı kapatın, yaklaşık bir dakika sonra yeniden açın ve edilemiyor.
  • Seite 69: Yardım

    • Cihazın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı Satış Sonrası Hizmetler: kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. Indesit Company Beyaz Eşya Sanayi ve Ticaret A.Ş. Balmumcu Cad. Karahasan Sok. Tüketici Şikayetleri No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul Tel: (0212) 355 53 00 •...
  • Seite 70: Instalacja

    Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE! Połączenia hydrauliczne Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem. Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
  • Seite 71 Przed pierwszym użyciem Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/ tonowe (zależnie od modelu zmywarki ), które informują o Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd. oraz gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano). Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu Ustawienia zmiękczacza wody sterowniczym/wyświetlaczu mogą...
  • Seite 72: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Zraszacz górny Składane półeczki Regulator wysokości kosza Kosz dolny Zraszacz dolny Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na detergent i pojemnik na środek nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania Panel sterowania Przycisk wyboru programu Przycisk i kontrolki Start/Pauza Wyświetlacz Przycisk On-Off/Reset...
  • Seite 73: Wsypywanie Soli Ochronnej

    Sól regenerująca i środek nabłyszczający Autonomia średnia Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do Tabela twardości wody pojemnik soli przy 1 zmywarek. Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej. myciu dziennie Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu. poziom °dH °fH mmol/l miesiące 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Seite 74: Ładowanie Koszy

    Ładowanie koszy Zalecenia Niektóre modele zmywarek wyposażone są w pochylne półki Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i które można ustawić w pozycji pionowej celem ułożenia talerzy opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie lub w pozycji poziomej (obniżonej) celem ułożenia garnków i jest konieczne płukanie naczyń...
  • Seite 75 Półeczki o różnym stopniu nachylenia W zależności od wymagań, możliwe jest dokonanie regulacji wysokości kosza górnego: umieszczenie kosza w pozycji górnej W celu jak najlepszego rozmieszczenia naczyń w koszyku możliwe umożliwia ułożenie w koszu dolnym niewymiarowych naczyń; jest ustawienie półeczek na trzech różnych wysokościach. umieszczenie kosza w pozycji dolnej umożliwia wykorzystanie pochylnych półeczek i uzyskanie większej przestrzeni w kierunku Kieliszki można ustawiać...
  • Seite 76: Środek Myjący I Obsługa Zmywarki

    Środek myjący i obsługa zmywarki Uruchomienie zmywarki Napełnianie dozownika detergentu Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego 1. Otworzyć zawór wody. dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie 2. Nacisnąć przycisk ON-OFF. zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast 3. Otworzyć drzwiczki i wprowadzić odpowiednią ilość detergentu zanieczyszczenie środowiska.
  • Seite 77: Programy

    Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Czas trwania Zużycie wody Zużycie energii...
  • Seite 78: Programy Specjalne I Opcje

    Programy specjalne i opcje Program EXTRA Połowa wsadu/Extra light Dzięki programowi EXTRA można myć w intensywny sposób Przycisk spełnia podwójną funkcję: POŁOWA naczynia o dużych rozmiarach do maksymalnej wysokości rów- WSADU i EXTRA LIGHT. nej 53 cm: brytfanny, ruszty i blachy piekarnikowe, ruszty płyty Należy wybrać...
  • Seite 79: Konserwacja I Obsługa

    Konserwacja i obsługa Czyszczenie filtrów Zespół filtrujący składa się z trzech filtrów, które oczyszczają wodę wykorzystywaną do mycia z resztek żywności i ponownie wprowadzają ją do obiegu: dla uzyskania odpowiednich wyników zmywania filtry należy czyścić. Filtry czyścić regularnie. Zmywarki nie można używać bez filtrów lub z odłączonym filtrem.
  • Seite 80: Nieprawidłowe Działanie I Możliwe Środki Zaradcze

    • Odpływ jest zatkany: należy go wyczyścić. • Po przeprowadzeniu kontroli i czyszczenia, należy wyłączyć i włączyć zmywarkę i uruchomić nowy cykl zmywania. • Jeśli usterka nie znika, należy zamknąć zawór wody, wyjąć wtyczkę z gniazdka i skontaktować się z serwisem. Tylko w niektórych modelach. www.indesit.com...

Inhaltsverzeichnis