Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

McCONNEL
Publication 694
January 2012
Part No. 22674.94
Überarbeitung: 07.03.16
PA5155 / PA5455 / PA5555
54HP HYDRAULISCHER AUSLEGERMÄHER
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für McConnel PA5555

  • Seite 1 McCONNEL Publication 694 January 2012 Part No. 22674.94 Überarbeitung: 07.03.16 PA5155 / PA5455 / PA5555 54HP HYDRAULISCHER AUSLEGERMÄHER Bedienungsanleitung...
  • Seite 2: Bestätigung Der Garantie Registrierung

    Stellen Sie sicher, dass der obere Abschnitt vollständig ausgefüllt und vom ihrem Vertragshändler unterschrieben ist, um zu überprüfen, ob die Maschine bei McConnel Limited registriert ist. WICHTIG: Während der anfänglichen ‘Einlauf’ – Phase einer neuen Maschine ist der Kunde dafür verantwortlich regelmäßig alle Muttern, Bolzen und Schlauchanschlüsse auf Festigkeit zu kontrollieren...
  • Seite 4: Garantiebestimmungen

    Ersterwerber. Für den Motor gilt die Gewährleistung des Motorherstellers. 1.02. Für alle von der McConnel Ltd. gelieferten und von dem Kunden erworbenen Ersatzteile gilt ab dem Verkaufsdatum an den Ersterwerber eine Gewährleistung von 6 Monaten in Bezug auf Material- und Verarbeitungsfehler.
  • Seite 5 Sicherheitsmängel, kann die McConnel Ltd. keinesfalls haftbar gemacht werden. RECHTSMITTEL UND VERFAHREN 2.01. Die Garantie tritt erst in Kraft, wenn der Händler die Maschine über die McConnel Ltd. Internetseite registriert und dies dem Käufer durch Ausfüllen der Garantie-Registrierung bestätigt hat.
  • Seite 6 3.02. Die McConnel Ltd. gibt keine Garantie in Bezug auf Konstruktion/Gestaltung, die Leistungsfähigkeit, die Leistung oder die Gebrauchsfähigkeit der Waren. 3.03. Außer wie hier beschrieben, übernimmt die McConnel Ltd. keine Haftung oder Verantwortung gegenüber dem Käufer oder anderen Personen oder Einrichtungen in Bezug auf irgendeine Haftung, einschließlich für Verluste oder Schäden, die direkt oder indirekt durch die Waren verursacht oder...
  • Seite 7: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Nach EG Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Wir, McCONNEL LIMITED, Temeside Works, Ludlow, Shropshire SY8 1JL, UK Erklären hiermit, dass: Das Produkt; Traktor montierter Heckenmäher/ Trimmer Produkt-Kennziffer; PA50A, PA53, PA93, PA96 Seriennummer & Datum ………………………....Modelle ……………… Hergestellt in; Großbritannien Übereinstimmt mit den erforderlichen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG.
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Allgemeine Information Eigenschaften Sicherheits-Vorschriften Traktor-Anforderungen Die Vorbereitung Des Fahrzeugs/Des Traktors Ausstattung zur Umrüstung geschlossenes Hydrauliksystem Erster Anbau Der Maschine Empfohlene Ölmarken Stabilizer Anbau Der Maschine Gelenkwelleninstallation Montage Der Bedienungseinheit In Der Kabine Schlegelkopf Befestigung Einsatzbereit Machen Notstopp Vorbereitung & Allegemeine Vorsichtsmassnahem Abbau &...
  • Seite 10: Erläuterung Zur Lautstärke

    Ludlow Shropshire England Telefon: ++44 (0)1584 873131 www.mcconnel.com ERLÄUTERUNG ZUR LAUTSTÄRKE Die von dieser Maschine produzierte Lautstärke liegt zwischen 78 und 85 dB. Diese Werte beziehen sich auf die normale Nutzung an einem Traktor mit standardmäßiger lärmisolierender Kabine bei einer Nutzung im Freien. Wir empfehlen Ihnen, die Fenster und Türen während der Nutzung der Maschine geschlossen zu halten.
  • Seite 12: Allgemeine Information

    Lesen Sie vor dem Aufbauen oder der Inbetriebnahme der Maschine immer zuerst dieses Handbuch. Falls Sie Fragen haben, können Sie sich immer an die Service-Abteilung Ihres McConnel, wenden. Benutzen Sie ausschließlich McConnel Originalteile für die McConnel Maschinen und die Ausrüstung Die DEFINITIONEN – für die Gebrauchsanweisung gelten die folgenden Definitionen: WARNUNG Ein Nutzungsvorgang, eine Technik usw.
  • Seite 13: Eigenschaften

     Schwimmstellung des Mäharms  Hydraulische Anfahrsicherung  95°ige Drehung des Arms  180 Liter hydraulischer Tank  54HP Hydraulik System PA5555 Modelle  3-fach befestigter Traktoranbau  5.5 m Reichweite  Parallele Armführung  Schwimmstellung des Mäharms  Hydraulische Anfahrsicherung ...
  • Seite 14: Sicherheits-Vorschriften

    SICHERHEITS-VORSCHRIFTEN Diese Maschine ist, sofern sie in die falschen Hände gelangt, äußerst gefährlich; sie kann tödlich sein oder schwere Verletzungen zufügen. Daher ist es erforderlich, dass der Eigentümer und der Benutzer dieser Maschine die folgenden Abschnitte durchlesen, um dafür zu sorgen, dass beide sich der möglichen Gefahren und ihrer Verantwortung, die mit der Nutzung einhergehen, bewusst sind.
  • Seite 15 Sichergehen, dass der Nutzer ein Exemplar der Gebrauchsanweisung hat und diese ▲ sorgfältig durchgelesen hat. Sichergehen, dass der Nutzer die Anweisungen, die in dieser Gebrauchsanweisung ▲ beschrieben sind, versteht und vollständig und korrekt ausführt. Die Vorderseite, die Seiten und die Hinterseite des Traktors ausreichend mit Metall- ▲...
  • Seite 16 MASCHINE NICHT BENUTZT WERDEN: Probieren Sie niemals, diese Maschine zu bedienen, wenn Sie nicht dazu ausgebildet ▲ sind. Nutzen Sie niemals eine Maschine, ohne vorher die Gebrauchsanweisung gelesen und ▲ verstanden zu haben, ohne mit der Maschine vertraut zu sein und die Kontrollen durchgeführt zu haben.
  • Seite 17: Zusätzliche Sicherheitsempfehlungen

    Weise auf welchem Gelände auch immer die Maschine bedienen können. Wir raten Ihnen, den potentiellen Nutzer Kurse bei z.B. einem Ausbildungszentrum, Mechanisierungsbetrieben oder McConnel folgen zu lassen. Arbeiten in öffentlich zugänglichem Gebiet Bei Arbeiten in öffentlichen Gebieten, wie z.B. am Straßenrand, muss immer mit umstehenden Personen in der direkten Umgebung der Maschine gerechnet werden.
  • Seite 18: Traktor-Anforderungen

    TRAKTOR-ANFORDERUNGEN Minimales Traktorgewicht (einschließlich Drossel wenn notwendig) Alle modelle – 3250 kg. Minimale Traktorleistung Alle modelle – 60 HP 3-fach befestigter Traktoranbau Category 2 Getriebewelle (PTO) Traktor muß mit einem Phasen-Antrieb Zapfwellenantrieb ausgerüstet werden, um Vorwärtsbewegung zu ermöglichen gestoppt zu werden, während der Dreschflegelkopf fortfährt zu funktionieren.
  • Seite 19: Die Vorbereitung Des Fahrzeugs/Des Traktors

    DIE VORBEREITUNG DES FAHRZEUGS/DES TRAKTORS Wir empfehlen Fahrzeuge mit Kabinen, die Sicherheitsglas Drahtgeflecht ausgestattet sind. Benutzerschutz (Teil Nr. 7313324) mit Hilfe der Haken montieren. Formen Sie das Drahtgeflecht, um alle empfindlichen Stellen zu schützen. Beachte: Der Fahrer muss durch Drahtgeflecht oder Sicherheitsglas zum Werkzeug schauen, es denn,...
  • Seite 20: Ausstattung Zur Umrüstung Geschlossenes Hydrauliksystem

    AUSSTATTUNG ZUR UMRÜSTUNG GESCHLOSSENES HYDRAULIKSYSTEM Nur Si Modelle Eine Steuerungsventil- Umrüstungsausstattung (Art. Nr. 8130059) besteht aus einem Entlastungsventil Blindstopfen, welcher in das vorhandene Entlastungsventil und Rücklaufventil Blindstopfen gesetzt wird, welcher anstelle von dem Standard Adapter an dem Ventilausgang neben der Hubkreislaufverbindung sitzt. HINWEIS: Seien Sie vorsichtig wenn Sie das Entlastungsventil abziehen, um nicht die Kupferdichtungsscheibe zu beschädigen, wenn diese noch mal benutzt werden soll.
  • Seite 21: Erster Anbau Der Maschine

    ERSTER ANBAU DER MASCHINE Möglicherweise wird die Maschine in teilweise demontiertem Zustand geliefert, festgebunden mit Expandern o.ä. um einen sicheren Transport zu gewährleisten. Vorbereiten der Maschine  Wählen Sie eine feste, gleichmäßige Oberfläche, Maschine aufzustellen.  Entfernen Expander, Verbindungsriemen alle lose angebundenen Teile.
  • Seite 22: Empfohlene Ölmarken

    EMPFOHLENE ÖLMARKEN Hydrauliköltank Füllen Sie den Tank mit den unten in der Tabelle angegebenen Öl oder einem qualitativ gleichwertigem Öl zwischen der minimalen und maximalen Markierung der Tankanzeige. Wenn die Maschine das erste Mal läuft wird der Stand senken, bis sich das Öl im Kreislauf befindet- füllen Sie, wenn notwendig, zum korrekten Stand der Tankanzeige nach.
  • Seite 23: Stabilizer

    Ort, wenn es nicht in Gebrauch ist. Stabilizer Tongues McConnel Bolzen auf Stabilizer tongues gibt es in verschiedenen Ausführungen für unterschiedliche Marken und Modelle von Traktoren und sind reversibel, um für eine größere Variation der Traktorgestänge Designs zubringen; siehe folgende Seite für...
  • Seite 24 Stabilizer Tongue Optionen und Spezifikationen McConnel Stabilizer Tongues ‘A’ – Lochdurchmesser ‘B’ – Lochmittenabstand ‘C’ – Stabilizer Breite (Abmessungen in mm) Ref. Part No. Description ‘A’ ‘B’ ‘C’ 7499501 Tongue: Standard CAT. 2/3 32.0 107.5 45.0 7499500 Tongue: Special CAT. 2/3 narrow 32.0...
  • Seite 25: Anbau Der Maschine

    ANBAU DER MASCHINE Zubehör der Maschine muß an einer harten waagerecht ausgerichteten Oberfläche durchgeführt werden. Bringen Sie Ausgleicher zum Maschine Rahmen an den Passende unterere Verbindung Kugeln und Distanzscheiben Punkten an ‛A’, die zuerst eine Mittelpunktposition in untereren Rahmen und sichern mit Sicherungsstiften – vorwählen.
  • Seite 26 Fahren Sie den Traktor rückwärts an die Maschine heran. Heben Sie zu den Befestigungspunkten auf. Heben Sie das Traktorgestänge an, um anzuschließen. Verriegeln Sie sich in Position. Stellen Sie Ausgleicherzunge auf Zubehör auf die obere Montieren Sie die Stabilisatornase in der höchsten Position Gestängeposition der Traktoren ein.
  • Seite 27 Zufuhrsteuerlinien in Traktorfahrerhaus – vermeiden Schließen Sie an Steuereinheit im Traktorfahrerhaus an. scharfe Schlaufen und halten Linien wohles freies von allen beweglichen Teilen auf der Maschine oder dem Traktor. Ziehen Traktorausgleicher fest heben Bringen Sie Getriebewelle zum Traktor an. Traktorgestänge an, um die Maschine zu seiner Arbeitshöhe anzuheben.
  • Seite 28 Mit Maschine in Arbeit Position justieren Sie die obere Verbindung, um Maschine Rahmen in die vertikale Position zu holen. Probieren Sie, die Maschine In allen Bewegungsmodi zu testen. Kontrollieren Sie, ob Schläuche eingeklemmt, durchbohrt oder geknickt werden können und ob alle Bewegungen korrekt funktionieren.
  • Seite 29: Gelenkwelleninstallation

    GELENKWELLENINSTALLATION Die Gelenkwelle ist zwischen dem Traktor und dem Maschinengetriebe angebracht, um die benötigte Kraft zum Betreiben und Bedienen der Maschine zu Übertragen- Es ist wichtig die korrekte Schaftlänge zu Erreichen um das Risiko zu vermeiden, dass die Welle beim Anheben oder Absenken zu kurz ist und “ausläuft“. Die Welle wird folgendermaßen ausgemessen und abgeschnitten: Messen der Gelenkwelle Messen Sie von der am Traktor angeschlossenen Maschine in Arbeitsposition den...
  • Seite 30: Installation Der Bediener Steuerungseinheiten

    INSTALLATION DER BEDIENER STEUERUNGSEINHEITEN Steuerungselemente in der Kabine des Traktors sind je nach Modell oder Spezifikation der Maschine unterschiedlich unten angegebenen Informationen listen unterschiedlichen Methoden des Einbaus für die verschiedenen, zur Verfügung stehenden, Kontrollen auf. Kabel Steuerung Die Bedienungseinheit wird an einer Stütze festgeschraubt, die am Schutzblech oder in der Kabine an einer geeigneten Stelle montiert werden kann.
  • Seite 31: Schlegelkopf Befestigung

    SCHLEGELKOPF BEFESTIGUNG Für eine einfache Befestigung und ein sicheres Verfahren ist es am besten dies auf einem festen und ebenen Untergrund durchzuführen. Parken Sie den Traktor neben dem Schlegelkopf und bedienen Sie die Steuerung der Maschine so, dass der Drehwinkel des Maschinenkopf -Schwenkmechanismus direkt hinter dem Schlegelkopf mit der Schlauchablage (oder Anschlussstellenhalterung) parallel zum Boden positioniert.
  • Seite 32: Einsatzbereit Machen

    EINSATZBEREIT MACHEN VORSICHT! Schmieren Sie die Maschine, bevor Sie zum ersten Mal verwenden. Überprüfung ölspiegele sind korrekt - addieren Sie mehr öl wenn erforderlich. Achten Sie darauf, dass die Bedienungshebel der Rotorkontrolle auf “STOP” stehen (Mitte). Starten Sie den Traktor und stellen Sie die Zapfwelle an. Lassen Sie 5 Minuten lang Öl durch den Kreislauf (und Retourfilter) laufen ohne den Arm zu bewegen.
  • Seite 33: Vorbereitung & Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    VORBEREITUNG & ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN WICHTIG: Lesen Sie immer zuerst die Bedienungsanleitung, bevor Sie versuchen die Maschine zu Bedienen – üben Sie die Maschine zu Bedienen, ohne dass der Rotor läuft, an einem sicheren Ort, bis Sie vollkommen mit allen Steuerungen und Funktionen der Maschine vertraut sind.
  • Seite 34: Abbau & Lagerung

    ABBAU & LAGERUNG GEFAHR: Es muss, beim Abbau der Maschine von dem tragenden Fahrzeug, extrem vorsichtig vorgegangen werden- die folgenden Regeln sollten eingehalten werden: WARNUNG: Versuchen Sie niemals die Maschinensteuerung durch das hintere Kabinenfenster zu bedienen, während Sie auf oder unter der Aufhängung stehen. Bitten Sie, wenn notwendig, immer um Hilfe.
  • Seite 35: Arbeiten Mit Der Maschine

    ARBEITEN MIT DER MASCHINE Schutz des Benutzers VORBEREITUNG LESEN SIE ZUERST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG Sowohl der Eigentümer als auch der Nutzer dieser Maschine müssen zuerst diese Gebrauchsanweisung vollständig und gründlich durchgelesen haben, um sich mit allen Sicherheitsaspekten, die mit der Nutzung dieser Maschine verbunden sind, vertraut zu machen. Der/die Nutzer dieser Maschine müssen mit der Maschine in offenem Gelände mit nicht- drehendem Rotor üben, um sich vollständig mit der Bedienung und den Bewegungen der Maschine vertraut zu machen.
  • Seite 36: Maschine Kontrollen

    KABEL-KONTROLLEN Kabel gesteuerte Maschinen werden mit einer Steuereinheit der Art geliefert, die unterhalb des – gezeigt wird, welches die bestimmte Version von der Spezifikation und von den Eigenschaften der Maschine abhängig ist. Versionen unterscheiden sich hauptsächlich in der Zahl den armhead Betätigungshebeln, die innerhalb des Steuerbank –...
  • Seite 37 ARM-BETRIEB Zurückstellen...
  • Seite 38: Bedienung Schwimmstellung

    Rotor Steuerung Für weitere Informationen zum Thema der Rotorsteuerung siehe entsprechenden Abschnitt Modelle mit Midcut- Funktion (Schwimmstellung Kopf Standard/ Schwimmstellung Arm optional) Bedienung Schwimmstellung SCHWIMMSTELLUNG KOPFWINKEL - A) Schwimmstellung B) Schwimmstellung Drücken sie den Kopf AUS Arm AN Winkelhebel ganz nach vorne.
  • Seite 39: Bowdenzug Steuerung Rotor

    BOWDENZUG STEUERUNG ROTOR Bei Maschinen mit Kabelrotorsteuerung wird der Rotor mit dem unten abgebildeten Hebel bedient.– drücken Sie den Hebel von der Aufrechtposition “AUS” vorwärts, um den Rotor zum bergab mähen anzuschalten und drücken Sie den Hebel nach hinten um den Rotor zum bergauf mähen einzuschalten.
  • Seite 40: Elektrische Schaltkastensteuerung

    ELEKTRISCHE SCHALTKASTENSTEUERUNG Maschinen mit elektrischen Schaltkastensteuerung werden mit einer der unten gezeigten Steuerungseinheiten geliefert, die Version ist abhängig von den Spezifikationen der Maschine; Maschinen die mit einer Kabelrotorsteuerung ausgestattet sind, haben die links abgebildete Steuerung, während Maschinen mit elektrischer Rotorsteuerung die rechts abgebildete Steuerung haben –...
  • Seite 41: Arm Bedienung

    ARM BEDIENUNG Arm heben Reichweite Winkel Auto Reset Drehung Nur Modelle mit Midcut oder VFR - Funktion...
  • Seite 42: Bedienung Schwimmstellung Kopf

    (Schwimmstellung Kopf standard/ Schwimmstellung Arm optional) Bedienung Schwimmstellung Kopf Schwimmstellung Schwimmstellung Kopf AUS Arm AUS Schwimmstellung Schwimmstellung Kopf AUS Arm AN Schwimmstellung Schwimmstellung Kopf AN Arm AN ROTOR MITWIRKUNG – nur Ausführungen mit elektrischer Rotorsteuerung HINWEIS: Der folgende Absatz ist nur für Maschinen mit elektronischer Rotorsteuerung relevant – für Ausführungen mit Kabel Rotor siehe Absatz Kabel Rotor Steuerung.
  • Seite 43 Einschalten des Rotors Aus Sicherheitsgründen, um unabsichtliches starten des Rotors zu vermeiden, kann der “Rotor On“- Schalter nicht einzeln bedient werden oder ohne voriger Einstellung der Schnittrichtung- folgendermaßen wird der Rotor gestartet: Wählen Sie die benötigte Schnittrichtung- der Rotor AN/AUS Schalter (D) muss 8 Sekunden hochgedrückt werden, bevor der Schalter vollkommen runter (an) geschaltet wird, wo er bleibt bis er wieder aus geschaltet wird.
  • Seite 44: Elektrische Einhebel Steuerung

    ELEKTRISCHE EINHEBEL STEUERUNG Maschinen mit elektrischer Einhebel –Steuerung werden mit einer der unten abgebildeten Steuerungen geliefert, die Version ist abhängig von den Spezifikationen der Maschine; Maschinen die mit einer Kabelrotorsteuerung ausgestattet sind, haben die links abgebildete Steuerung, während Maschinen mit elektrischer Rotorsteuerung die rechts abgebildete Steuerung haben –...
  • Seite 45 ARM BEDIENUNG Arm heben Reichweite Winkel Auto Reset Drehung Nur Modelle mit Midcut oder VFR - Funktion...
  • Seite 46 (Schwimmstellung Kopf standard/ Schwimmstellung Arm optional) Bedienung Schwimmstellung Kopf Schwimmstellung Schwimmstellung Kopf AUS Arm AUS Schwimmstellung Schwimmstellung Kopf AUS Arm AN Schwimmstellung Schwimmstellung Kopf AN Arm AN ROTOR MITWIRKUNG – nur Ausführungen mit elektrischer Rotorsteuerung HINWEIS: Der folgende Absatz ist nur fϋr Maschinen mit elektronischer Rotorsteuerung relevant – für Ausführungen mit Kabel Rotor siehe Absatz Kabel Rotor Steuerung.
  • Seite 47 Einschalten des Rotors Aus Sicherheitsgründen, um unabsichtliches starten des Rotors zu vermeiden, kann der “Rotor On“- Schalter nicht einzeln bedient werden oder ohne voriger Einstellung der Schnittrichtung- folgendermaßen wird der Rotor gestartet: Wählen Sie die benötigte Schnittrichtung- der Rotor AN/AUS Schalter (D) muss 8 Sekunden hochgedrückt werden, bevor der Schalter vollkommen runter (an) geschaltet wird, wo er bleibt bis er wieder aus geschaltet wird.
  • Seite 48: Einhebel Elektro Proportionalsteuerung Xtc Mk2

    EINHEBEL ELEKTRO PROPORTIONALSTEUERUNG XTC Mk2 Maschinen mit XTC Mk2 proportionaler Steuerung sind mit der unten abgebildeten Steuerungseinheit ausgestattet. Die Einheiten der elektrischen und Kabelgesteuerten Rotormaschinen sind identisch, außer, dass Kabelversion Rotorsteuerungsschalter (D& E wie unten abgebildet) keine Funktion als Rotorbedienung haben, sondern der Rotor separat durch ein Kabelhebel bedient wird.
  • Seite 49 ARM BEDIENUNG Nur Modelle mit Midcut oder VFR- Funktion...
  • Seite 50: Rotor Mitwirkung

    BEDIENUNG SCHWIMMSTELLUNG KOPF Schwimmstellung Kopf (standard) Schwimmstellung Arm (optional) ROTOR MITWIRKUNG Einstellung der Mährichtung Bergauf Mähen Bergab Mähen...
  • Seite 51 Switching Rotor Direction With the rotor running, changing the rotor cutting direction can only be achieved after first operating ‘rotor stop’, when stop has been selected the specific direction button can then be operated to command the rotor to switch to the desired direction. NOTE: This function has a built in time delay of approximately 8 seconds - this is a machine protection feature that allows the rotor sufficient time to de-accelerate before restarting in the opposite direction.
  • Seite 52: Einhebel Elektro Proportionalsteuerung Xtc Mk3

    EINHEBEL ELEKTRO PROPORTIONALSTEUERUNG XTC Mk3 Maschinen mit XTC Mk3 proportionaler Steuerung sind mit der unten abgebildeten Steuerungseinheit ausgestattet. Die Einheiten der elektrischen und Kabelgesteuerten Rotormaschinen sind identisch, außer, dass Kabelversion Rotorsteuerungsschalter (D& E wie unten abgebildet) keine Funktion als Rotorbedienung haben, sondern der Rotor separat durch ein Kabelhebel bedient wird (weitere Informationen zum Thema Kabelrotor Steuerung siehe entsprechenden Abschnitt).
  • Seite 53 ARM-BETRIEB...
  • Seite 54: Standardmodus

    SERVICE (Falls vorhanden) Standardmodus Vertauscht Modus (D1 aktiviert) Bei Maschinen mit einem steuerbaren 6. Dienst standardmäßig den Betrieb dieser Funktion ausgestattet werden über die Tasten ◄ ► an der Steuerung sein. Falls erforderlich, kann die Kontrolle über die Funktion der linken Kippschalter durch Aktivierung des D1-Taste auf dem Bedienfeld getauscht werden;...
  • Seite 55: Schwimmstellung

    SCHWIMMSTELLUNG Schwimmstellung Kopf (Optional) Schwimmstellung Arm (Optional) ROTOR MITWIRKUNG – nur Ausführungen mit elektrischer Rotorsteuerung HINWEIS: Der folgende Absatz ist nur für Maschinen mit elektronischer Rotorsteuerung relevant – für Ausführungen mit Kabel Rotor siehe Absatz Kabel Rotor Steuerung Einstellung der Mährichtung Bergauf Mähen Bergab Mähen...
  • Seite 56: Ändernde Rotor-Richtung

    Ändernde Rotor-Richtung Schaltungs-Rotor weg ACHTUNG: Wenn der Rotor ausgeschaltet ist dauert es ungefähr 40 Sekunden Leerlauf, bevor der Rotor wirklich zum Stillstand kommt- verlassen Sie die Traktorkabine nicht oder versuchen Sie nicht dem Schlegelkopf näher zu kommen, bis der Rotor vollkommen stillsteht-...
  • Seite 57: Steuereinheit Kalibrierung

    STEUEREINHEIT KALIBRIERUNG Wenn die Kontrollen nicht reagieren muss das Gerät kalibriert werden; Das Verfahren ist nachfolgend dargestellt. Mit ausgeschaltetem Gerät; drücken und halten Wenn alle LEDs leuchten; beide Tasten Sie beide Tasten Rotorrichtung vor dann am Gerät loslassen. einschalten. Drücken Rotor Aus-Taste, um die Kalibrierung- Power LED auf zu blinken und kontinuierlich, Modus zu gelangen;...
  • Seite 58: Rotor Richtung

    ROTOR RICHTUNG Einschalten des Antriebs - TI Modelle Stellen Sie sicher, dass der Rotor Steuerungshebel in Stop- Position ist, bevor Sie die Gelenkwelle einschalten. Erlauben Sie den Öl für einige Minuten zu fließen, bevor die die Armkopf Hebel bedienen. Positionieren Sie den Schlegelkopf in einer sicheren Position, erhöhen Sie die Motordrehzahl und bewegen Sie den Rotorsteuerungshebel auf Start.
  • Seite 59: Schwenk- Und Hubkolbensperrung

    SCHWENK- UND HUBKOLBENSPERRUNG Schwenk- Sperrung Alle Machines mit Schwenkpotenzial sind mit einer Schwenksperrung ausgestattet– je nach Maschine, ist diese entweder in Form eines Verriegelungshahns, der an der am Schwenkkolben montiert ist oder ein Schwenksperrungsbolzen, der durch die Säule in den oberen Teil des Hauptgerät eintritt.
  • Seite 60: Anfahrsicherung

    ANFAHRSICHERUNG Die Maschine ist mit einer hydraulischen Anfahrsicherung ausgestattet. Diese schützt die Maschine, wenn diese gegen ein unerwartetes Objekt anfährt. HINWEIS Die Anfahrsicherung befreit den Nutzer nicht von der Verantwortung, vorsichtig mit der Maschine umzugehen. VERMEIDEN SIE KONTAKT MIT OFFENSICHTLICHEN GEFAHREN. Die Anfahrsicherung kann während des Arbeitens in dicht bewachsenem Gelände aktiviert werden.
  • Seite 61: Transportstand Der Maschine

    TRANSPORTSTAND DER MASCHINE Die Bewegung des Arms in den Transportstand  Stellen Sie den Rotor aus und warten Sie, bis der Rotor vollständig stillsteht.  Achten Sie darauf, dass der Schwimmstellung des Arms und der Schlegelrotor ausgeschaltet sind.  Wählen Sie Drehung des Arms auf der Bedienungseinheit. ...
  • Seite 62: Der Transportstand

    DER TRANSPORTSTAND Die Maschine wird parallel zur Hinterseite des Traktors mit einem Mindestabstand zwischen Arm und Traktor von 300mm transportiert. Der Transportstand mit montiertem Schlegelrotor Der Transportstand ohne montiertes Werkzeug Wenn kein Werkzeug montiert ist, muss der Arm wie oben abgebildet transportiert werden. Wenn Sie dies nicht befolgen, kann der Arm aus der Balance geraten und durch Bewegungen die Traktorkabine treffen! WARNUNG...
  • Seite 63: Beförderung

    BEFÖRDERUNG Während des Transportes muss die Zapfwelle ausgeschaltet sein. Die akzeptable Fahrgeschwindigkeit hängt von den Bodenkonditionen ab. Vermeiden Sie um jeden Preis unkontrolliertes Aufstoßen der Maschine, da dies eine ungünstige Auswirkung auf die Konstruktion des Armes und damit auf die Lebensdauer hat. Die Transporthöhe Die Transporthöhe ist nicht immer gleich;...
  • Seite 64: Die Arbeitsweise Des Rotors

    DIE ARBEITSWEISE DES ROTORS Antrieb Schalten Sie den Bedienungshebel des Rotors in den Mittelstand (Stopp). Starten Sie die Zapfwelle. Lassen Sie diese 1-2 Minuten laufen, bevor Sie die Armhebel bedienen. Bringen Sie den Arm und den Schlegelrotor in eine sichere Position. Erhöhen Sie die Drehzahl des Traktormotors und schalten Sie den Bedienungshebel des Rotors auf “Start”.
  • Seite 65: Sicher Arbeiten

    SICHER ARBEITEN Arbeiten an öffentlichen Straßen Wenn an der Straße gearbeitet wird, liegt es in der Verantwortung des Fahrers, die lokale Gesetzgebung und Regeln zu kennen und diese zu beachten. Denken Sie daran, dass Material / Unrat weggeworfen werden kann. Passen Sie daher bei Arbeiten in bewohnten Gebieten auf.
  • Seite 66: Gefahren Und Risiken

    GEFAHREN UND RISIKEN Ungünstige Neigung Wenn mit dem Schlegelkopf hoch und voll eingefahren gearbeitet wird, ist es möglich, dass Balance Hauptarms Gleichgewicht kommt und das Gewicht von dem Hubkolben genommen wird. Eine Drossel in der Drüsenschaltung Hubkolben verhindert plötzliche und unvorhersehbare Bewegungen- aus diesem Sicherheitsgrund sollte die Drossel nicht entfernt werden.
  • Seite 67: Hochspannungsleitungen Warnung

    HOCHSPANNUNGSLEITUNGEN GEFAHR! Es kann nicht genug betont werden, wie gefährlich das Arbeiten in der Nähe von Hochspannungsleitungen ist. Manche unserer Maschinen sind in der Lage mehr als 8 m Höhe zu erreichen und somit die gesetzlich minimale Höhe von 5.2 m der 11 Volt und 33 Volt- Hochspannungsleitungen bis zu 3 Meter zu überschreiten.
  • Seite 68: Schwimmstellung

    SCHWIMMSTELLUNG (Optional für die Bodenarbeit) Ohne mit der Schwimmstellung zu arbeiten, erfordert vom Bediener viel mehr Konzentration und Aufwand durch schnelle Reaktion und Einstellungen aufgrund der unebenen Bodenverhältnissen, die oft zu einen schlechtem Schnittbild führen, entweder wird viel zu hoch oder viel zu niedrig geschnitten. Das letzte kann zur Folge haben, dass der Verschleiß...
  • Seite 69: Schwimmstellung Kopfwinkel- Ausstattung (Standard Funktion)

    SCHWIMMSTELLUNG KOPFWINKEL- AUSSTATTUNG (Standard Funktion) Maschinen sind standartmäßig mit der Schwimmstellung Kopfwinkel ausgestattet- – bei Aktivierung der Funktion verbindet sich die Basis und die Drüsenschaltung der Winkelstellungskolben um eine freie Bewegung des Öls in beide Richtungen zu ermöglichen, so dass der Kopf automatisch den Konturen des Bodens anpasst. Für weitere Informationen der Bedienung siehe entsprechenden Abschnitt.
  • Seite 70: Allgemeine Instandhaltung

    ALLGEMEINE INSTANDHALTUNG Allgemeine Schmierung Die Beispielabbildung unten zeigt die allgemeine Lage der Schmierpunkte – alle Punkte sollten täglich und vor der Einlagerung der Maschine geölt werden. Gelenkwelle Schmierung...
  • Seite 71: Getriebeschmierung

    Getriebeschmierung Füllen Sie das Getriebe nach den ersten 50 Arbeitsstunden auf- danach jährlich oder nach 500 Arbeitsstunden, je nach dem was zuerst zutrifft. Kapazität des Getriebes (Maschinen ►11/13) Gusseisengetriebe – Kapazität 0.7 Liter SAE75W90 Völlig Chemiefasergewebe welches genügt den folgenden minimalen Anforderungen; Viscosity at 40°C, cSt, 100.0 min.
  • Seite 72 BEDIENUNGSKABEL Die Kabel funktionieren mit einem Zieh-/ Drücksystem, bei welchem der Hebel nach dem Loslassen immer in die Mitte zurückspringt. Seien Sie während der Installation und des Betriebs vorsichtig, um sicherzustellen, dass die Kabel nicht eingeklemmt oder geknickt werden. Jede Abnutzung und jeder Schaden sollte mit Kunststoffisolierband abgedichtet werden, um das Eindringen von Feuchtigkeit zu vermeiden.
  • Seite 73 SERVICEPLA Täglich  Maschine zu schmieren, vor der Verwendung (und vor der Lagerung)  HINWEIS: Neue Maschinen müssen vor dem ersten Gebrauch gefettet werden.  Überprüfen Sie, ob defekte oder beschädigte Schlegel.  Dichtigkeit der Dreschflegel Schrauben und Muttern zu überprüfen ...
  • Seite 74: Hydrauliksystem

    HYDRAULIK SYSTEM Öl Versorgung Prüfen Sie täglich den Ölstand. Öl Zustand und Austausch Es besteht keine feste Periode zum Ölaustausch, da die Arbeitsbedingungen überall variieren, aber die visuelle Inspektion des Öls zeigt einen allgemeinen Gesamtzustand. Hinweise zum schlechten Zustand werden durch veränderte Farbe und Erscheinungsbild im Gegensatz zu neuem Öl sichtbar.
  • Seite 75: Hydraulikschläuche

    HYDRAULIK SCHLÄUCHE Der Zustand der Schläuche sollte sorgfältig beim Routine Service der Maschine geprüft werden. Schläuche die am äußeren Gehäuse gerissen oder beschädigt sind, sollten vorsichtig mit wasserfestem Klebeband umwickelt werden, um das Metallgeflecht vor Rost zu schützen. Schläuche, die Schäden am Metallgeflecht haben, sollten so schnell wie möglich ausgetauscht werden.
  • Seite 76: Gelenkwellen Instandhaltung

    GELENKWELLEN INSTANDHALTUNG Gelenkwellen Schmierung Die Gelenkwelle sollte regelmäßig mit Lithiumfett gefettet werden. Beide Enden der Welle haben 2 Schmierpunkte; einen zum Schmieren des Gleichlaufgelenks und einen zum Schmieren des rotierenden Gleitlagerring des Schutzes– Zugang der Schmierung-Punkte erhält man, indem Sie die Abschirmung vom Fixierungsring lösen und diese zurück schieben.
  • Seite 77 TORQUE SETTINGS FOR FASTENERS The Chart below lists the correct tightening torque for fasteners. The Chart should be referred to when tightening or replacing bolts in order to determine the grade of bolt and the correct torque unless specific torque values are assigned in the text of the manual. Recommended torque is quoted in Foot-Pounds and Newton-Metres within this manual.
  • Seite 78 McConnel Limited, Temeside Works, Ludlow, Shropshire SY8 1JL. England. Telephone: 01584 873131. Facsimile: 01584 876463. www.mcconnel.com...

Diese Anleitung auch für:

Pa5155Pa5455

Inhaltsverzeichnis