Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SEVERIN TO2060 Bedienungsanleitung
SEVERIN TO2060 Bedienungsanleitung

SEVERIN TO2060 Bedienungsanleitung

Backofen und toastofen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GB Instructions for Use
FR Mode d'Emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de Uso
IT
Istruzioni per l'Uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja Obsługi
GR Οδηγιες χρησης
RU Руководство по Эксплуатации Ростер
Toast and Baking Oven
Four grille-pain
Grill/bakoven
Horno de Cocción y Tostador
Fornetto
Toast- og Bageovn
Miniugn
Grilli- ja leivinuuni
Piekarnik-toster
Φουρνάκι
BEDIENUNGSANLEITUNG
Back- und Toastofen
TO2060

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN TO2060

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Back- und Toastofen TO2060 GB Instructions for Use Toast and Baking Oven FR Mode d’Emploi Four grille-pain NL Gebruiksaanwijzing Grill/bakoven ES Instrucciones de Uso Horno de Cocción y Tostador Istruzioni per l’Uso Fornetto DK Brugsanvisning Toast- og Bageovn SE Bruksanvisning Miniugn Käyttöohje...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Liebe Kundin, lieber Kunde, 1 Zu Ihrer Sicherheit ............3 wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel 2 Technische Daten .............9 Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. 3 Überblick und Lieferumfang ........10 4 Toastofen aufstellen ..........11 Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche...
  • Seite 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Brände Speisen, insbesondere das darin enthaltene Fett, Bedienungsanleitung beachten können brennen. Bei eingeschaltetem Toastofen Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig besteht daher grundsätzlich Brandgefahr: durch, bevor Sie den Toastofen benutzen. Bewahren • Verwenden Sie den Toastofen niemals in der Sie die Bedienungsanleitung gut auf.
  • Seite 4 • Das Netzkabel darf heiße Geräteteile nicht Gefahren für bestimmte Personen berühren. Für bestimmte Personengruppen besteht erhöhte • Öle und Fette sind leicht zu entzünden. Achten Verletzungsgefahr: Sie darauf, dass kein Fett auf die heißen • Der Toastofen kann von Kindern ab 8 Jahren Heizelemente tropft (z.
  • Seite 5 • Personen mit Sensibilitätsstörung, Sachschäden führen. insbesondere verminderter Empfi ndlichkeit für Unsachgemäßer Einsatz Temperaturunterschiede, müssen beim Einsatz dieses Gerätes ungleich vorsichtiger sein. • Benutzen Sie den Toastofen nicht zum Garen von Speisen, die die Heizelemente oder die Sachgemäßer Einsatz Garraumwände berühren. Der Toastofen dient ausschließlich zum Erwärmen/ •...
  • Seite 6 • Das Gerät darf nicht als Heizung verwendet • Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose werden. herausziehen, ziehen Sie immer direkt am Netzstecker. Tragen Sie den Toastofen nicht am Strom Netzkabel. • Tauchen Sie den Toastofen niemals in Wasser Da der Toastofen mit elektrischem Strom betrieben oder andere Flüssigkeiten, reinigen Sie ihn nicht wird, besteht die Gefahr eines elektrischen...
  • Seite 7 • Auch bei ausgeschaltetem Toastofen liegt im • Berühren Sie niemals die heißen Garraum- Inneren des Toastofens Spannung an, solange Innenfl ächen und Heizelemente. der Netzstecker in der Steckdose steckt. • Greifen Sie niemals in den eingeschalteten • Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Toastofen.
  • Seite 8 • Warten Sie nach dem Betrieb mindestens Gefahren für den Toastofen 30 Minuten, bevor Sie das Krümelblech Durch falsche Handhabung des Toastofens können entnehmen. Fett ist noch sehr lange sehr heiß! Schäden entstehen: Mit heißem Fett sollte zu keiner Zeit hantiert •...
  • Seite 9: Technische Daten

    Gerät und Geräteteile abkühlen lassen. • Der Toastofen enthält keinerlei Teile, die Sie Nicht im Hausmüll entsorgen! selbst reparieren können. Reparaturen dürfen ausschließlich durch den SEVERIN-Service Das Gerät entspricht den vorgenommen werden. EU-Richtlinien, die für die CE- Kennzeichnung verbindlich sind.
  • Seite 10: Überblick Und Lieferumfang

    Überblick und Lieferumfang Pos. Bezeichnung/Funktion verdeckt: Der Toastofen auf einen Blick • 2 obere Heizelemente • 2 untere Heizelemente Toastofen Ofentür Türgriff Bedienleiste (siehe S. 11) Backrost Griff für Backrost und Backblech Backblech Krümelblech Abb. 1: Toastofen und Zubehörteile im Überblick...
  • Seite 11: Die Bedienleiste Im Detail

    Toastofen aufstellen Die Bedienleiste im Detail WARNUNG! Brandgefahr! Die vom Toastofen ausgehende Wärmestrahlung kann brennbare Gegenstände entzünden. – Der Toastofen darf nicht in einen Schrank aufgestellt, betrieben oder eingebaut werden. – Die Montage des Toastofens direkt unter einem Schrank oder einer Platte ist nicht erlaubt. –...
  • Seite 12: Toastofen Erstmals In Betrieb Nehmen

    Toastofen erstmals in Betrieb nehmen Speisen im Toastofen zubereiten Bevor Sie den Toastofen das erste Mal zum Garen von Speisen benutzen WARNUNG! können, müssen Sie ihn einmalig ohne Gargut betreiben. Dadurch werden Brandgefahr! Speisereste im Garraum, etwaige Gerüche beseitigt. insbesondere solche von fetthaltigen Speisen, 1.
  • Seite 13: Zubereitung Mit Backblech Oder Backrost

    6. Warten Sie, bis die eingestellte Timer-Zeit abgelaufen ist und ein Speise Temperatur/Heizstufe Garzeit Signalton ertönt. Pizza 200 °C Ü Der Toastofen ist vorgeheizt. 9 – 10 Min. (tiefgekühlt) 7. Bestücken Sie das Backblech oder den Backrost. Toast Hawaii 220 °C TIPP: 10 –...
  • Seite 14 Speisen servieren WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Die Speisen sind direkt nach WARNUNG! dem Garvorgang sehr heiß! Verbrennungsgefahr! Der Toastofen sowie das – Fassen Sie die Speisen nicht mit bloßen Backblech bzw. der Backrost sind nach dem Händen an. Betrieb sehr heiß. – Lassen Sie die Speisen vor dem Servieren ggf. –...
  • Seite 15: Toastofen Reinigen

    Toastofen reinigen 7.1 Nach dem Gebrauch Reinigen Sie den Toastofen und alle benutzten Komponenten nach jedem WARNUNG! Gebrauch: Verbrennungsgefahr! WARNUNG! – Vor allen Reinigungsarbeiten: Schalten Sie den Brandgefahr! Speisereste im Garraum, Toastofen AUS „ “, ziehen Sie den Netzstecker insbesondere an den Heizelementen, können beim aus der Steckdose und lassen Sie den nächsten Betrieb des Toastofens sehr heiß...
  • Seite 16: Bei Bedarf: Gehäuse Und Bedienleiste Reinigen

    Hilfe bei Problemen 7.2 Bei Bedarf: Gehäuse und Bedienleiste reinigen 1. Reinigen Sie das Gehäuse des Toastofens inkl. Bedienleiste mit einem Probleme selbst beheben leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch. 2. Sollte dies nicht ausreichen, geben Sie auf das leicht angefeuchtete WARNUNG! Tuch zusätzlich noch ein wenig mildes Spülmittel.
  • Seite 17: Zubehör Und Ersatzteile

    – Wenn Sie das Problem nicht mithilfe der Tabelle beheben konnten, wenden Sie sich an unseren Service. – Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Toastofen benötigen, besuchen Sie unseren Onlineshop unter der Rubrik „Service/ Ersatzteilshop“ auf unserer Website www. severin.de.
  • Seite 18: Garantie

    Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an Ihren Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Seite 19 8 Trouble-shooting .............33 With its eight product groups - coffee, breakfast, kitchen, BBQ, household, fl oor-care, personal care and cooling & freezing - SEVERIN offers more than 9 Guarantee ...............35 250 products, a truly comprehensive range of small electrical appliances, 10 Conformity...............35...
  • Seite 20: For Your Safety

    For your safety Fire danger Food, and specifi cally the fat it contains, may catch Always follow the Instructions for Use fi re. There is, as a matter of principle, always a risk Please read the instructions carefully before using of fi...
  • Seite 21 • Overheated oil or fat may ignite. Do not allow Danger to certain categories of persons any oil or fat dripping down onto the hot heating There is an increased risk of injury for certain elements (eg if the baking tray is too full). categories of persons: •...
  • Seite 22 • Persons with sensitivity disorders, especially Improper use those with reduced sensitivity to differences in • Do not use the oven to cook food which is likely temperature, must defi nitely exercise increased to touch the heating elements or the inside of the caution when using the appliance.
  • Seite 23 Electricity • Do not use a steam cleaner for cleaning the oven. • Do not touch the plug with wet hands. The oven is powered by electricity, and there is always a risk of an electric shock. The following • Do not operate the oven outdoors. precautions are therefore to be taken: •...
  • Seite 24 • Caution: Never pour water or any other type of • Do not attempt to open or dismantle the oven, and do not attempt to make any technical liquid into the hot interior, as this will result in hot modifi cation. water vapour forming.
  • Seite 25 Lack of hygiene Dangers to the toast oven Lack of hygiene may result in germs forming inside Incorrect handling of the oven can cause damage: the oven: • Always place the unit on a dry, level, non-slip and • The crumb tray should be regularly emptied and heat-resistant surface.
  • Seite 26: Technical Specifi Cations

    CAUTION - Hot surface. Allow appliance you can service or repair yourself. Repairs must and its components to cool down. only carried out by SEVERIN Service. Do not dispose of in domestic garbage. This product complies with all binding CE...
  • Seite 27: Overview And Parts Included

    Overview and parts included Pos. Description/Function not visible: The toast oven at a glance • 2 upper heating elements • 2 lower heating elements Toast oven Oven door Door handle Control panel (see pg. 28) Baking rack Baking rack and tray handle Baking tray Crumb tray Fig.
  • Seite 28: The Control Panel In Detail

    Setting up the oven The control panel in detail WARNING! Fire hazard! The heat radiating from the oven is suffi ciently strong to ignite infl ammable objects nearby. – The oven must not be installed or operated inside a cupboard. –...
  • Seite 29: Using The Oven For The Fi Rst Time

    Using the oven for the fi rst time Preparing food in the oven Before using the toast oven for the fi rst time with food, it must be operated WARNING! empty once, ie without any food. This will help to eliminate any odours. Fire hazard! Food residues in the interior become 1.
  • Seite 30 Ü Pre-heating is now complete. Food Temperature/heating level Cooking time 7. Put the food on the baking tray or rack. Pizza 200 °C 9 – 10 mins (deep-frozen) HINT: To prevent fat and other fl uids from dripping into the Hawaii toast 220 °C interior, always use the baking tray when cooking...
  • Seite 31 Serving the food 6. Always remove the plug from the wall socket after use. 7. If you do not intend to use the oven again on the same day: WARNING! • Wait for at least 30 minutes, until it has cooled down to room Danger of burns: The oven, baking rack and tray temperature.
  • Seite 32: Cleaning The Oven

    Cleaning the oven 7.1 After use The oven and all accessory parts should be cleaned after each cycle of use: WARNING! Danger of burns WARNING! Fire hazard! Food residues in the interior, and – Before any cleaning work: switch the oven OFF especially on the heating elements, become very , remove the plug from the wall socket and hot when the oven is next used, and may even...
  • Seite 33: Cleaning The Housing And Control Panel (As Required)

    Trouble-shooting 7.2 Cleaning the housing and control panel (as required) Solving problems yourself 1. Clean the oven housing including the control panel with a slightly damp, lint-free cloth. WARNING! 2. If this proves insuffi cient, add some mild detergent to the damp cloth. Risk of injury.
  • Seite 34: Accessories And Spare Parts

    Replacement parts or accessories can be conveniently ordered via the The food is still The selected timer Increase the timer setting for internet on our homepage www.severin.de under the section 'Service / not done, after setting is too short. the next cooking cycle.
  • Seite 35: Guarantee

    Guarantee 10 Conformity This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for This product complies with all CE labelling directives necessary for its CE- a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the marking.
  • Seite 36 8 Résolution des problèmes ........50 Avec huit groupes de produits - café, petit-déjeuner, cuisine, barbecue, maison, entretien des sols, beauté et bien-être, et froid - SEVERIN offre plus 9 Garantie ..............52 de 250 produits, une gamme vraiment complète de petit-électroménager, un 10 Conformité...
  • Seite 37: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité CONSEIL Indique des conseils et autres informations utiles. Suivez toujours les instructions d’utilisation Veuillez lire attentivement les instructions avant Risque d’incendie d’utiliser le réchauffeur et les conserver dans Les aliments, et surtout les graisses qu’ils un endroit sûr. En cas de cession de l’appareil contiennent, peuvent s’enfl...
  • Seite 38 • Ne laissez pas le four en fonctionnement sans Mesures de précaution pour certaines catégories de surveillance. personne • Ne laissez pas le cordon toucher les surfaces Il existe un risque accru de blessure pour les enfants chaudes de l’appareil. et les personnes aux capacités réduites: •...
  • Seite 39 • des environnements de type chambres d'hôtes. • Attention : Tenez les enfants à l'écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, Tout autre type d’utilisation est considéré comme par exemple, de suffocation. impropre et peut entraîner des dommages corporels •...
  • Seite 40 • Ne pas entortiller ou pincer le cordon • Lors de la cuisson d’aliments susceptibles de prendre du volume (ex. pâte à levure), assurez- d’alimentation. Tenez le cordon d’alimentation vous qu’une distance suffi sante est laissée entre et le four à l’écart des sources de chaleur (par les aliments et les résistances (voir également exemple plaques de cuisson et fl...
  • Seite 41 • N’utilisez pas d’objets métalliques pour essayer Surfaces chaudes et graisses chaudes de retirer des aliments de l’intérieur du four. Lorsque le four est en marche, ainsi qu’après son Débranchez toujours l’appareil du secteur, puis utilisation, la température des surfaces accessibles servez-vous d’un outil contondant en bois.
  • Seite 42 • Attention : Ne versez jamais d’eau ou tout nettoyants inappropriés sont utilisés : autre liquide à l’intérieur car cela entraînerait la • Seuls des produits nettoyants adaptés à formation de vapeur brûlante. l’alimentaire doivent être utilisés pour nettoyer les •...
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques En cas de four défectueux Un four défectueux peut entraîner des dommages Catégorie et type d’appareil Four grille-pain, TO2060 matériels ou des blessures : Voltage 220–240 V~, 50/60 Hz • Vérifi ez le four afi n de détecter tout signe de Puissance/consommation env.
  • Seite 44: Aperçu Et Pièces Incluses

    Aperçu et pièces incluses Pos. Description/Fonction non visible : Visualisation du four grille-pain • 2 résistances en haut • 2 résistances en bas Four grille-pain Porte du four Poignée de la porte Panneau de commande (voir page 45) Grille de cuisson Poignée pour grille et plaque de cuisson Plaque de cuisson Lèchefrite...
  • Seite 45: Installation Du Four Grille-Pain

    Installation du four grille-pain Panneau de commande en détail AVERTISSEMENT Risque d’incendie ! La chaleur émanant du four est suffi samment forte pour enfl ammer des objets infl ammables à proximité. – Le four ne doit pas être installé ou utilisé dans un placard.
  • Seite 46: Utilisation Du Four Pour La Première Fois

    Utilisation du four pour la première fois Préparation des aliments dans le four Avant de cuire des aliments dans le four grille-pain pour la première fois, AVERTISSEMENT celui-ci doit d’abord avoir été mis en marche à vide, c’est-à-dire sans Risque d’incendie ! Les résidus alimentaires à aliment.
  • Seite 47 6. Attendez que le temps préprogrammé se soit écoulé et l’émission d’un Aliment Température/niveau de cuisson Temps de cuisson signal sonore. Pizza 200 °C Ü Le préchauffage est terminé. 9 – 10 min. (congelée) 7. Posez les aliments sur la plaque ou la grille de cuisson. Croque-Hawaï...
  • Seite 48 Ü La cuisson est terminée. AVERTISSEMENT Ü Les résistances s’éteignent automatiquement. Risque de brûlure : Les aliments cuits sont très chauds. – Ne touchez pas les aliments avec les mains Retrait des aliments nues. – Si nécessaire, laissez-les refroidir suffi samment AVERTISSEMENT avant de servir.
  • Seite 49: Nettoyage Du Four

    Nettoyage du four 7.1 Après utilisation Le four et toutes les pièces accessoires doivent être nettoyés après chaque AVERTISSEMENT utilisation : Risque de brûlure AVERTISSEMENT – Avant tout nettoyage : éteignez le four (ARRÊT) Risque d’incendie ! Les restes d’aliment à , débranchez la fi...
  • Seite 50: Nettoyage De L'extérieur Et Du Panneau De Commande (Tel Requis)

    Résolutions des problèmes 7.2 Nettoyage de l’extérieur et du panneau de commande (tel requis) Résoudre les problèmes soi-même 1. Nettoyez l’extérieur du four y compris le panneau de commande avec un chiffon non pelucheux légèrement humide. AVERTISSEMENT 2. Si ceci n’est pas suffi sant, ajoutez quelques gouttes de détergent doux Risque de blessure.
  • Seite 51: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Les pièces de rechange ou accessoires peuvent être facilement commandés Les aliments sont Le temps • Eteignez le four. par internet sur notre page web http://www.severin.de sous l’onglet 'Service / trop cuits / ont de cuisson • Jetez les aliments brûlés.
  • Seite 52: Garantie

    Garantie 10 Conformité Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux Ce produit est en conformité avec toutes les directives relatives au ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices marquage ‘CE’...
  • Seite 53 Inhoudsopgave Geachte klant, 1 Voor uw veiligheid ...........54 Wij wensen u veel plezier en voldoening met dit SEVERIN kwaliteitsproduct 2 Technische gegevens ..........60 en danken u voor uw vertrouwen. 3 Overzicht en inbegrepen onderdelen ......61 4 Opstellen van de oven ..........62 Meer dan 120 jaar is het merknaam SEVERIN synoniem voor consistentie, Duitse kwaliteit en ontwikkelingskracht.
  • Seite 54: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Brandgevaar Voedsel, en specifi ek het vet wat erin zit, kan vlam Volg altijd de instructies voor gebruik op. vatten. Er is in principe, altijd het risico van brand als Lees de instructies alstublieft goed door voordat het apparaat ingeschakeld staat: de grill/bakoven wordt gebruikt en bewaar deze •...
  • Seite 55 • Oververhitte olie of vet kan ontbranden. Laat geen • Deze oven mag gebruikt worden door kinderen olie of vet op de hete verwarmingselementen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met druipen (bijv. als de bakplaat te vol is). verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of gebrek van ervaring en •...
  • Seite 56 Juist gebruik Onjuist gebruik De oven mag alleen gebruikt worden voor het koken, • Gebruik de oven niet om eten te bereiden wat verwarmen of opwarmen van etenswaren. Alleen de waarschijnlijk de verwarmingselementen of de originele toebehorende delen (bakplaat en bakrek) binnenkant van de oven zal raken.
  • Seite 57 Elektriciteit • De oven niet in water of een andere vloeistof onderdompelen, niet schoonmaken onder de Het apparaat werkt op elektriciteit, dus is er altijd kraan en niet in de vaatwasser plaatsen. De het risico van een elektrische schok. De volgende bakplaat, het bakrek en de handgreep zijn als voorzorgsmaatregelen moeten daarvoor getroffen apart onderdeel echter wel waterbestendig.
  • Seite 58 • In geval van nood of een storing, de oven • Plaats nooit je hand in de oven als deze onmiddellijk van het lichtnet loskoppelen. Zog ingeschakeld staat. Gebruik altijd de handgreep er daarom voor dat de stekker van het apparaat voor de bakplaat en het rek om het eten eruit bereikbaar is en te allen tijde uit het stopcontact te halen.
  • Seite 59 Slechte hygiëne Gevaar voor beschadiging van de oven Slechte hygiëne kan resulteren in het ontstaan van Onjuist gebruik van de oven kan schade bacteriën in de oven: veroorzaken: • Het kruimelblad moet regelmatig geleegd en • Plaats de oven altijd op een droog, vlak, antislip schoongemaakt worden.
  • Seite 60: Technische Gegevens

    • Het apparaat bevat geen onderdelen die u zelf Instelbare temperatuur 100 – 230 °C kunt onderhouden of repareren. Reparaties Speciale markeringen mogen alleen uitgevoerd worden door SEVERIN VOORZICHTIG - Heet oppervlak. Laat het Service. apparaat en zijn componenten afkoelen. Niet weggooien bij het huisvuil.
  • Seite 61: Overzicht En Inbegrepen Onderdelen

    Overzicht en inbegrepen onderdelen Pos. Omschrijving/functie niet zichtbaar: De grill/bakoven in een oogopslag • 2 bovenwarmte elementen • 2 onderwarmte elementen Grill/bakoven Oven deur Deurgreep Bedieningspaneel (zie blz. 62) Bakrek Handgreep voor bakrek en bakplaat Bakplaat Kruimeblad Afb. 1: De grill/bakoven en zijn toebehorende delen - Overzicht...
  • Seite 62: Het Bedieningspaneel In Detail

    Opstellen van de oven Het bedieningspaneel in detail WAARSCHUWING Brandgevaar! De hitte die de oven uitstraalt is voldoende sterk om brandbare voorwerpen in de omgeving te laten ontbranden. – De oven mag niet in een kast geïnstalleerd of gebruikt worden. –...
  • Seite 63: De Oven Voor De Eerste Keer Gebruiken

    De oven voor de eerste keer gebruiken Voedsel bereiden in de oven Voordat de grill/bakoven voor de eerste keer met voedsel gebruikt wordt, WAARSCHUWING moet hij leeg gebruikt worden, d.w.z. zonder voedsel. Dit helpt om de Brandgevaar! Voedselresten binnenin de oven geurtjes te laten verdwijnen.
  • Seite 64 6. Wacht totdat de vooraf ingestelde tijd verstreken is en er een Voedsel Temperatuur/warmte niveau Kooktijd geluidssignaal hoorbaar is. Pizza 200 °C Ü Het voorverwarmen is nu voltooid. 9 – 10 min. (diep gevroren) 7. Plaats het eten op de bakplaat of op het rek. Toast Hawaii 220 °C TIP:...
  • Seite 65 Het eten uitserveren 5. Neem het eten van het rek of de plaat en maak het gerecht af volgens uw recept voordat het geserveerd wordt. WAARSCHUWING 6. Haal na het gebruik van de oven altijd de stekker uit het stopcontact. Gevaar voor brandwonden: De oven, het bakrek en 7.
  • Seite 66: De Oven Reinigen

    De oven reinigen 7.1 Na het gebruik De oven en alle toebehorende delen moeten na elke cyclus van gebruik WAARSCHUWING gereinigd worden: Gevaar voor brandwonden WAARSCHUWING – Voordat er schoongemaakt wordt: de oven UIT Brandgevaar! Voedselresten binnenin de oven, schakelen , de stekker uit het stopcontact vooral op de verwarmingselementen, worden zeer halen en de oven met zijn delen volledig laten...
  • Seite 67: Behuizing En Bedieningspaneel Reinigen (Indien Nodig)

    Probleemopsporing 7.2 Behuizing en bedieningspaneel reinigen (indien nodig) Zelf problemen oplossen 1. Reinig de behuizing van de oven inclusief het bedieningspaneel met een licht vochtige pluisvrije doek. WAARSCHUWING 2. Als dit niet voldoende is, wat mild afwasmiddel op het vochtige doekje Risico op letsel.
  • Seite 68: Accessoires En Reserveonderdelen

    Vervangende onderdelen of accessoires kunnen eenvoudig besteld worden Het voedsel De vooraf ingestelde • Schakel de oven uit. via internet op onze homepage http://www.severin.de in de paragraaf is te gaar / te kooktijd is te lang / de • Gooi het verbrand eten weg.
  • Seite 69: Garantieverklaring

    Garantieverklaring 10 Conformiteit Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor Dit product voldoet aan alle CE labeling richtlijnen die voor zijn CE- materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan markering vereist zijn. is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc.
  • Seite 70 3 Descripción general y componentes incluidos ..78 4 Instalación del horno de cocción y tostador ....79 Durante más de 120 años, la marca SEVERIN ha sido sinónimo de consistencia, calidad alemana y fuerza de desarrollo. Cada unidad ha sido 5 Utilización del horno por primera vez......80 fabricada con enorme atención y extensamente probada.
  • Seite 71: Por Su Seguridad

    Por su seguridad Peligro de incendio Los alimentos, y en especial la grasa que contienen, Siga siempre las Instrucciones de Uso pueden arder. Por principio, siempre existe un riesgo Lea detenidamente las instrucciones antes de utilizar de incendio mientras el aparato esté encendido: el horno de cocción y tostador, y consérvelas en un •...
  • Seite 72 • El aceite o la grasa sobrecalentados pueden niños y para personas con capacidades reducidas: arder. No deje que gotee aceite o grasa sobre • Este horno podrá ser utilizado por niños (mayores elementos calientes (por ejemplo, si la bandeja de 8 años) y personas con reducidas facultades de horneado está...
  • Seite 73 Utilización correcta Utilización inapropiada El horno solo debe ser utilizado para hornear, • No utilice el horno para hornear alimentos que calentar o recalentar alimentos. Solo los accesorios puedan tocar los elementos calefactores o el originales (bandeja y parrilla de horneado) pueden interior del horno.
  • Seite 74 • No sumerja el horno en agua ni en ningún otro Electricidad líquido, no lo limpie debajo del grifo y no lo meta El horno funciona con electricidad, por lo que en el lavavajillas. Sin embargo, la bandeja de siempre existe el riesgo de descarga eléctrica. horneado, la parrilla de horneado y el mango se Deben observarse las siguientes precauciones: pueden lavar en el lavavajillas una vez extraídos.
  • Seite 75 • En caso de emergencia o funcionamiento • Nunca introduzca su mano en el interior del defectuoso, desenchufe el horno inmediatamente horno cuando esté encendido. Para extraer los de la toma de alimentación eléctrica. Asegúrese, alimentos utilice siempre el mango suministrado por consiguiente, que el enchufe con el que el para la bandeja de horneado y la parrilla.
  • Seite 76 • Tras su utilización, espere por lo menos 30 Peligro de daños a la unidad minutos antes de extraer la bandeja recogemigas. La manipulación incorrecta del horno puede causar Precaución: La grasa se mantiene caliente daños: durante un periodo largo de tiempo, y no debe •...
  • Seite 77: Datos Técnicos

    Datos técnicos En caso de un horno defectuoso Un horno defectuoso puede provocar daños Tipo y categoría de aparato Horno de cocción y tostador, TO2060 materiales y lesiones: Voltaje 220–240 V~, 50/60 Hz • Inspeccione el horno por si tuviera daños antes Consumo de salida/energía...
  • Seite 78: Descripción General Y Componentes Incluidos

    Descripción general y componentes incluidos Pos. Descripción/Función no visible: El horno de cocción y tostador en un vistazo • 2 elementos calefactores superiores • 2 elementos calefactores inferiores Horno de cocción y tostador Puerta del horno Asa de la puerta Panel de control (consulte la pág.
  • Seite 79: Instalación Del Horno De Cocción Y Tostador

    Instalación del horno de cocción y tostador El panel de control en detalle ADVERTENCIA ¡Peligro de incendio! El calor que irradia del horno es sufi cientemente fuerte para hacer que objetos infl amables cercanos ardan. – El horno no debe ser instalado ni utilizado dentro de un armario.
  • Seite 80: Utilización Del Horno Por Primera Vez

    Utilización del horno por primera vez 6. Espere hasta que haya transcurrido el tiempo programado, y escuchará una señal acústica. Antes de utilizar el horno de cocción y tostador por primera vez con Ü Los elementos calefactores se apagarán automáticamente. alimentos, debe ser utilizado vacío, esto es, sin alimentos, una vez.
  • Seite 81: Preparación De Alimentos En El Horno

    Preparación de alimentos en el horno Alimento Temperatura/nivel de Tiempo de horneado calentamiento ADVERTENCIA Pizza 200 °C ¡Peligro de incendio! Los residuos de alimentos 9 – 10 min. (congelada) en el interior se calientan mucho y pueden arder, sobre todo cuando los alimentos tienen un alto Tostada hawaiana 220 °C contenido de grasa.
  • Seite 82 Ü Se podrá escuchar un sonido bajo de tic tac procedente del 12. En caso contrario espere hasta que haya transcurrido el tiempo temporizador. programado, y escuche la señal acústica. Ü El proceso de horneado ha concluido. 6. Espere hasta que haya transcurrido el tiempo programado, y se escuche una señal acústica.
  • Seite 83: Limpieza Del Horno

    Limpieza del horno 3. Extraiga cuidadosamente la parrilla o la bandeja de horneado con el mango. 4. Coloque la parrilla o la bandeja sobre una superfi cie resistente al calor. ADVERTENCIA Peligro de quemaduras ADVERTENCIA – Antes de realizar cualquier labor de limpieza: Peligro de quemaduras: Los alimentos horneados APAGUE el horno , extraiga el enchufe de...
  • Seite 84: Tras Su Utilización

    7.1 Tras su utilización 7.2 Limpieza de la carcasa y del panel de control (cuando sea necesario) El horno y todos los accesorios deben limpiarse tras cada ciclo de utilización: 1. Limpie la carcasa del horno incluyendo el panel de control con un paño sin pelusa ligeramente húmedo.
  • Seite 85: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Causa Remedio Resolución de problemas por usted mismo Se detecta Está goteando • Apague el horno. humo durante su grasa sobre • Deje que se enfríe por funcionamiento. los elementos completo. ADVERTENCIA calefactores. • Limpie los elementos Riesgo de lesiones.
  • Seite 86: Accesorios Y Repuestos

    Accesorios y repuestos Los repuestos o accesorios pueden ser cómodamente encargados por 10 Conformidad internet a través de nuestra página web http://www.severin.de bajo la sección 'Service /Ersatzteil-Shop'. Este producto cumple con todas las directivas de etiquetado CE necesarias para su distintivo CE.
  • Seite 87 3 Visione d’insieme e lista dei componenti ....95 4 Installazione del fornetto .........96 Da oltre 120 anni, il marchio SEVERIN è sinonimo di costanza, qualità tedesca e massimo impegno di sviluppo. Ogni singolo prodotto è realizzato 5 Primo utilizzo del fornetto........97 con estrema cura e ampiamente testato.
  • Seite 88: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Pericolo di incendi Il cibo, e soprattutto il grasso contenuto, può Seguite sempre le Istruzioni per l’Uso prendere fuoco. C’è sempre, in linea di massima, Vi raccomandiamo di leggere attentamente il rischio di un incendio quando l’apparecchio è le istruzioni prima di utilizzare il fornetto e di acceso: conservarle in un luogo sicuro.
  • Seite 89 • Fate attenzione a che il cavo di alimentazione non Categorie a rischio si trovi a contatto con elementi dell’apparecchio Esiste un maggiore rischio di infortuni per i bambini e soggetti a riscaldarsi. per le persone con ridotte capacità psico-fi siche: •...
  • Seite 90 • da clienti di pensioni "bed-and-breakfast" (letto & • Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini colazione). a causa del rischio potenziale esistente di Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e soffocamento, per esempio. potrebbe portare a lesioni personali o a danni •...
  • Seite 91 • Non attorcigliate e non schiacciate il cavo di • Nel preparare alimenti che sono soggetti ad aumentare di volume (p.es. gli impasti lievitati) alimentazione. Tenete lontano da qualsiasi fonte verifi cate che ci sia spazio libero suffi ciente sino di calore (ad es.
  • Seite 92 • Non usate nessun oggetto metallico quando • Non cercate di aprire o di smontare l’apparecchio cercate di togliere gli alimenti dall’interno del e non cercate di apportare modifi che tecniche. fornetto. Disinserite sempre l’apparecchio Superfi ci calde e grassi caldi dall’alimentazione elettrica e poi utilizzate un utensile di legno non appuntito.
  • Seite 93 • Avvertenza: Non versate mai acqua o altri prodotti detergenti non adatti: tipi di liquidi nell’interno caldo, perché questo • Per lavare i singoli componenti che vengono a formerebbe subito del vapore acqueo caldo. contatto con gli alimenti utilizzate solo detergenti •...
  • Seite 94: Dati Tecnici

    • Il fornetto non contiene nessun componente su Non smaltire insieme ai rifi uti cui potete fare manutenzione o riparazioni da domestici. soli. Le riparazioni devono essere apportate dal Centro Assistenza della SEVERIN. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura...
  • Seite 95: Visione D'insieme E Lista Dei Componenti

    Visione d’insieme e lista dei componenti Pos. Descrizione/Funzione non visibili: Descrizione del fornetto • 2 elementi riscaldanti superiori • 2 elementi riscaldanti inferiori Fornetto Sportello Maniglia dello sportello Pannello dei comandi (vd. pag. 96) Griglia Impugnatura per la griglia e la leccarda Leccarda Vassoio raccoglibriciole Fig.
  • Seite 96: Il Pannello Dei Comandi In Dettaglio

    Installazione del fornetto Il pannello dei comandi in dettaglio AVVERTENZA Pericolo di incendi! Il calore irradiato dal fornetto è suffi ciente a incendiare oggetti infi ammabili che si trovano vicini. – Questo fornetto non può essere installato o messo in funzione all’interno di stipi chiusi. –...
  • Seite 97: Primo Utilizzo Del Fornetto

    Primo utilizzo del fornetto 6. Aspettate che trascorra il tempo pre-programmato, al termine sentirete un segnale acustico Per procedere al primo utilizzo del fornetto con gli alimenti, bisognerà Ü Gli elementi riscaldanti si spengono automaticamente. metterlo in funzione una volta ma vuoto, senza cioè nessun alimento. Questo serve per eliminare eventuali odori di nuovo.
  • Seite 98: Preparazione Delle Pietanze Nel Fornetto

    Preparazione delle pietanze nel fornetto CONSIGLIO: Selezione del livello di calore AVVERTENZA Il livello di calore più adatto dipende largamente Rischio di incendi! I residui di cibo all’interno dal tipo di alimenti che volete preparare. I tempi diventano molto caldi e possono bruciarsi, di cottura indicati qui di seguito sono quindi solo soprattutto se gli alimenti sono ad alto tenore di indicativi.
  • Seite 99 9. Impostate il livello di calore richiesto. CONSIGLIO: 10. Agite sul timer per impostare il tempo di cottura desiderato. Pre-riscaldamento del fornetto Ü Il fornetto comincia a pre-riscaldarsi. A seconda della ricetta, può essere necessario pre- riscaldare il fornetto prima dell’effettivo processo Ü...
  • Seite 100: Pulizia Del Fornetto

    Pulizia del fornetto 1. Aprite lo sportello lentamente. Mettete la parte bassa dell’impugnatura al centro del bordo della griglia o della leccarda, spingendola AVVERTENZA sino a dove arriva. L’impugnatura ora tiene con Pericolo di scottature sicurezza la leccarda o la griglia. –...
  • Seite 101: Dopo L'uso

    7.1 Dopo l’uso 7.2 Pulizia esterna e del pannello dei comandi (quando serve) Il fornetto e tutti gli elementi accessori devono essere puliti dopo ogni ciclo di utilizzo: 1. Pulite le superfi ci esterne del fornetto e il pannello dei comandi con un panno non lanuginoso leggermente umido.
  • Seite 102: Risoluzione Di Problemi

    è connesso apparecchio, vi preghiamo di consultare la all’alimentazione nostra pagina di vendita online nella sezione elettrica. “Service /Ersatzteil-Shop” del nostro sito web www.severin.de. Del fumo Del grasso sta • Spegnete l’apparecchio. è emesso sgocciolando • Lasciatelo raffreddare dall’apparecchio...
  • Seite 103: Dichiarazione Di Garanzia

    I pezzi di ricambio e gli accessori possono essere acquistati comodamente La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita via internet tramite il nostro sito web http://www.severin.de nella sezione (certifi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del “Service /Ersatzteil-Shop”.
  • Seite 104 Indholdsfortegnelse Kære kunde, 1 For din sikkerhed ..........105 Vi ønsker at dette SEVERIN kvalitetsprodukt skal være til stor fornøjelse og 2 Tekniske data ............111 tilfredshed for kunden, og takker for tilliden. 3 Oversigt og medfølgende dele ......112 4 Opsætning af toast- og bageovnen....... 113 I over et hundrede og tyve år har varemærket SEVERIN været synonymt...
  • Seite 105: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed Brandfare Mad, og specifi kt det fedt den indeholder, kan Følg altid brugsanvisningerne selvantænde. Der er i princippet, altid en risiko for Læs vejledningen omhyggeligt, før du bruger Toast- brand, mens apparatet er tændt: og Bageovnen, og opbevar den på et sikkert sted. •...
  • Seite 106 • Overophedet olie eller fedt kan antændes. Lad Fare for visse kategorier af personer ingen olie eller fedt drypper ned på de opvarmede Der er en øget risiko for skader for børn og for varmelegemer (fx hvis bagepladen er for fuld). personer med nedsat kapacitet: •...
  • Seite 107 • Personer med følsomhedsberegninger, især Forkert anvendelse dem med nedsat følsomhed over for forskelle i • Du må ikke bruge ovnen til at tilberede fødevarer, temperatur, skal absolut udvise øget forsigtighed som har mulighed for at komme til at røre når de bruger apparatet.
  • Seite 108 Elektricitet • Brug ikke en damprenser til rengøring af ovnen. • Rør ikke ved stikket med våde hænder. Ovnen er drevet af elektricitet, og som sådan er der altid en risiko for elektrisk stød. Følgende • Benyt aldrig ovnen udendørs. forholdsregler skal derfor tages: •...
  • Seite 109 Varme overfl ader og varmt fedt • Du må ikke bære eller fl ytte ovnen under brug. • Rør ikke ved nogen metaloverfl ader eller Når ovnen er tændt, og også efter brug, kan varmelegemerne umiddelbart efter brug. temperaturen af tilgængelige overfl ader være ekstremt høj.
  • Seite 110 Manglende hygiejne Fare for skade på ovnen Manglende hygiejne kan medføre bakteriedannelser Forkert håndtering af ovnen kan forårsage skader: inden i ovnen: • Placer altid ovnen på en tør, plan, skridsikker og • Krummebakken bør regelmæssigt tømmes og varmefast overfl ade. rengøres.
  • Seite 111: Tekniske Data

    Tekniske data I tilfælde af en defekt ovn En defekt ovn kan forårsage materielle skader og Enhedens kategori og type Toast- og bageovn TO2060 tilskadekomst: Volt 220–240 V~, 50/60 Hz • Kontroller altid ovnen for skader inden brug. Hvis Effekt / energiforbrug ca.
  • Seite 112: Oversigt Og Medfølgende Dele

    Oversigt og medfølgende dele Pos. Beskrivelse/Funktion ikke synlig: Toast- og bageovn i ét blik • 2 øvre varmelegemer • 2 nedre varmelegemer Toast og bageovn Ovndør Dørhåndtag Kontrolpanel (se side 113) Bagerist Håndtag til bageplade og rist Bageplade Krummebakke Fig. 1: Toast- og bageovnen og dens tilbehørsdele - Oversigt...
  • Seite 113: Opsætning Af Toast- Og Bageovnen

    Opsætning af toast- og bageovnen Kontrolpanelet i detaljer ADVARSEL Brandfare! Strålevarmen fra ovnen er tilstrækkelig stærk til at antænde brændbare genstande i nærheden. – Ovnen må ikke installeres eller bruges inden i et skab. – Ovnen må ikke installeres direkte under et skab eller en hylde.
  • Seite 114: Første Gang Ovnen Tages I Brug

    Første gang ovnen tages i brug Tilberedning af mad i ovnen Før du bruger ovnen for første gang med mad, skal den opvarmes en gang ADVARSEL tom, dvs. uden mad. Dette vil bidrage til at fjerne eventuelle lugt gener. Brandfare! Madrester indeni ovnen bliver meget 1.
  • Seite 115 6. Vent, indtil den forprogrammerede tid er gået, og et akustisk signal Temperatur/varmeindstilling Tilberedningstid høres. Pizza 200 °C Ü Forvarmning er nu færdig. 9 – 10 min. (dybfrossen) 7. Sæt maden på bagepladen eller risten. Hawaii toast 220 °C TIP: 10 –...
  • Seite 116 Servering af maden 5. Tag mad fra risten eller pladen og forbered retten ifølge din opskrift, før servering. ADVARSEL 6. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug. Fare for forbrænding: Ovnen, bageristen og 7. Hvis du ikke har til hensigt at bruge ovnen igen på samme dag: bagepladen er stadig meget varme efter brug.
  • Seite 117: Rengøring Af Ovnen

    Rengøring af ovnen 7.1 Efter brug Ovnen og alle dens tilbehørsdele bør rengøres efter hver gang den er blevet ADVARSEL brugt: Fare for forbrænding ADVARSEL – Inden nogen form for rengøring: SLUK for Brandfare! Madrester inden i ovnen, og specielt ovnen , tag stikket ud af stikkontakten og lad på...
  • Seite 118: Rengøring Af Kabinet Og Betjeningspanel (Efter Behov)

    Fejlfi nding 7.2 Når nødvendigt: rengøring af kabinettet og kontrolpanelet Løs problemerne selv 1. Rengør ovnkabinettet inklusivt kontrolpanelet med en let fugtig, fnugfri klud. ADVARSEL 2. Hvis dette viser sig utilstrækkelig, tilføje lidt mildt rengøringsmiddel til Fare for kvæstelser. Ovnen indeholder ingen den fugtige klud.
  • Seite 119: Tilbehør Og Reservedele

    Dette produkt overholder alle direktiver, der er nødvendige for dets CE- Tilbehør og reservedele mærkning. Reservedele eller tilbehør kan nemt bestilles via internettet på vores hjemmeside http://www.severin.de under afsnittet 'Service /Ersatzteil-Shop'. Bortskaffelse af ovne Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges.
  • Seite 120 Med sina åtta produktgrupper – kaffe, frukost, kök, grill, hushåll, golv, person 8 Problemlösning .............134 och kyl/frys – erbjuder Severin över 250 produkter, ett verkligt stort urval av små elapparater enligt principen rätt produkt för varje tillfälle. 9 Garanti i Sverige och Finland........135 Lär känna Severins omfattande produktutbud och besök oss på...
  • Seite 121: För Din Säkerhet

    För din säkerhet Brandrisk Mat, och speciellt fettet den innehåller, kan fatta Följ alltid bruksanvisningen eld. Det fi nns alltid en brandrisk när apparaten är Vänligen läs instruktionerna noga innan du påkopplad. använder miniugnen och bevara dem på ett säkert •...
  • Seite 122 • Försök inte tillaga mat innehållande höga • Denna ugn kan endast användas av barn (minst alkoholhalter. Alkoholångor är benägna att 8 år gamla) och av personer som har minskad antändas i ugnsutrymmet. fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet •...
  • Seite 123 Korrekt användning Felaktig användning Ugnen får endast användas för tillagning, • Använd inte ugnen för att tillaga mat som uppvärmning och återuppvärmning av mat. Endast sannolikt kommer i beröring med värmeelementen originaltillbehör (bakplåt och bakställning) får eller ugnens inre sidor. monteras i apparaten.
  • Seite 124 Elektricitet • Rör inte stickproppen med våta händer. • Använd inte ugnen utomhus. Ugnen drivs med elektricitet vilket gör att det alltid fi nns en risk för elstöt. Därför bör följande • Använd inte metallredskap när du avlägsnar mat försiktighetsåtgärder tas: ur ugnen.
  • Seite 125 Heta ytor och varmt fett • Rör inte metallytor eller värmeelementen direkt efter användning. När ugnen är påkopplad, och också efter • Vänta minst 30 minuter efter användning innan du användning, kan åtkomliga ytor nå extremt höga avlägsnar smulbrickan. Varning: Fett förblir varmt temperaturer.
  • Seite 126 Brist på hygien Risk för skador på ugnen Brist på hygien kan resultera i att bakterier växer i Felaktig hantering av ugnen kan leda till skador: apparaten: • Placera alltid ugnen på en torr, slät, halkfri och • Smulbrickan bör tömmas och rengöras värmebeständig yta.
  • Seite 127: Tekniska Data

    • Enheten innehåller inte någon komponent som Speciella markeringar du kan utföra service på eller reparera själv. FÖRSIKTIGHET – Varm yta. Låt Reparationer bör endast utföras av Severin apparaten och dess komponenter svalna. Service. Släng inte med hushållsavfallet. Denna produkt uppfyller de krav som är...
  • Seite 128: Översikt Och Medföljande Delar

    Översikt och medföljande delar Pos. Beskrivning/Funktion syns inte: Miniugnen i korthet • 2 övre värmeelement • 2 nedre värmeelement Miniugn Ugnsdörr Dörrhandtag Kontrollpanel (se s. 129) Bakställning Bakplåts- och ställningshandtag Bakplåt Smulbricka Fig. 1: Miniugnen och dess tillbehör – Överblick...
  • Seite 129: Innan Användning

    Innan användning Kontrollpanelen i detalj VARNING Brandrisk! Värmestrålningen från ugnen är tillräckligt stark för att antända lättantändliga objekt i närheten. – Ugnen får inte installeras eller användas inuti ett skåp. – Ugnen får inte installeras direkt under ett skåp eller hylla. –...
  • Seite 130: Ugnens Uppsättning

    Första användningen Förberedelse av maten Innan du tillagar mat i ugnen första gången, måste den användas tom en VARNING gång, alltså utan mat. Detta bidrar till att undanröja lukter. Brandrisk! Matrester på insidan kan bli mycket 1. Förbered ugnen enligt beskrivningen i Kapitel 4 ’Ugnens uppsättning’. varma och börja brinna, speciellt om maten har hög fetthalt.
  • Seite 131 6. Vänta tills den förprogrammerade tiden har gått ut och en akustisk Temperatur/värmenivå Tillagningstid signal hörs. Pizza 200 °C Ü Förvärmningen är nu klar. 9 – 10 min. (djupfryst) 7. Lägg maten på bakplåten eller -ställningen. Hawaii toast 220 °C TIPS: 10 –...
  • Seite 132 Servera maten 5. Avlägsna maten från plåten eller ställningen och förbered rätten enligt ditt recept innan du serverar den. VARNING 6. Dra alltid stickproppen ur eluttaget efter användning. Risk för brännskador: Ugnen, bakplåten och 7. Om du inte tänker använda ugnen på nytt samma dag: -ställningen är väldigt heta efter användning.
  • Seite 133: Rengöring

    Rengöring VARNING Brandrisk! Matrester på insidan, och speciellt på värmeelementen, blir mycket heta nästa gång VARNING ugnen används, och kan även fatta eld. Risk för brännskador – Håll insidan och värmeelementen rena hela – Innan rengöring påbörjas vrider du ugnen till tiden.
  • Seite 134: Problemlösning

    Tillbehör och reservdelar enheten är inte ansluten till Reservdelar eller tillbehör kan beställas via internet på vår hemsida http:// eluttaget. www.severin.de under sektionen 'Service /Ersatzteil-Shop'. Rök uppstår Fett droppar på • Stäng av ugnen. under värmeelementen. • Låt den svalna fullständigt.
  • Seite 135: Garanti I Sverige Och Finland

    Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Seite 136 Kiitämme laitteen hankinnasta. 3 Yleiskuva ja laitteen osat ........143 4 Uunin asentaminen ..........144 SEVERIN-merkki on tarkoittanut yli 120 vuoden ajan pysyvyyttä, saksalaista laatua ja taitavaa tuotekehittelyä. Jokainen laite on valmistettu huolellisesti ja 5 Uunin käyttäminen ensimmäistä kertaa ....145 testattu monipuolisesti.
  • Seite 137: Turvallisuutesi Tähden

    Turvallisuutesi tähden Tulipalon vaara Ruoka ja erityisesti sen sisältämä rasva voi syttyä Noudata aina käyttöohjeita tuleen. Tulipalon vaara on periaatteessa olemassa Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä aina, kun laite on kytkettynä päälle: ja säilytä ne turvallisessa paikassa. Jos laite •...
  • Seite 138 • Ylikuumentunut öljy tai rasva voi syttyä palamaan. • Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään Älä anna öljyn tai rasvan valua kuumien 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, kuumennuselementtien päälle (jos esim. uunipelti aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky on liian täynnä). tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä...
  • Seite 139 Asianmukainen käyttö • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi erillisen ajastimen tai kaukosäätimen kanssa. Uunia saa käyttää vain ruoan valmistukseen, • Uunia ei ole tarkoitettu vaatteiden tai muiden lämmittämiseen ja uudelleenlämmittämiseen. esineiden tai astioiden kuivaamiseen. Laitteen sisälle saa sijoittaa vain alkuperäisiä tarvikeosia (uunipelti ja uuniritilä).
  • Seite 140 • Laitteessa on virtaa aina sen ollessa liitettynä • Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. verkkovirtaan, vaikka se olisikin kytkettynä pois päältä. • Virtajohtoa ei saa taittaa eikä puristaa. Pidä sekä johto että itse laite etäällä lämmönlähteistä (esim. •...
  • Seite 141 • Älä koskaan laita kättä uuniin sen virran ollessa Hygienian puute kytkettynä päälle. Käytä aina uunipellille Hygienian puute voi aiheuttaa bakteerien ja uuniritilälle tarkoitettuja kahvoja ruoan muodostumista laitteen sisälle: poistamiseen uunista. Käytä tarvittaessa • Murualusta on tyhjennettävä ja puhdistettava uunikintaita. säännöllisesti.
  • Seite 142: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot • Älä käytä muita kuin laitteen puhdistusohjeissa eriteltyjä puhdistusaineita tai työkaluja. Laiteluokka ja -malli Grilliuuni, TO2060 • Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen Jännite 220–240 V~, 50/60 Hz jäähtyä täysin ennen kuin laitat sen säilytykseen. Teho/energiankulutus noin 1500 W...
  • Seite 143: Yleiskuva Ja Laitteen Osat

    Yleiskuva ja laitteen osat Kohta Nimi/toiminto Ei näkyvissä: Grilliuuni yhdellä silmäyksellä • 2 ylempää kuumennuselementtiä • 2 alempaa kuumennuselementtiä Grilliuuni Uunin ovi Oven kahva Ohjauspaneeli (katso s. 144) Uuniritilä Uuniritilän kahva Uunipelti Murualusta Kuva 1: Grilliuuni ja sen tarvikeosat - yleisnäkymä...
  • Seite 144: Uunin Asentaminen

    Uunin asentaminen Ohjauspaneelin yksityiskohdat VAROITUS Tulipalon vaara! Uunista säteilevä lämpö on riittävän voimakas sytyttämään lähellä olevat herkästi syttyvät esineet. – Uunia ei saa asentaa kaappiin eikä käyttää kaapissa. – Uunia ei saa asentaa suoraan kaapin tai hyllyn alapuolelle. – Laitteisiin, ulokkeisiin ja muihin esineisiin täytyy säilyttää...
  • Seite 145: Uunin Käyttäminen Ensimmäistä Kertaa

    Uunin käyttäminen ensimmäistä kertaa Ruoan valmistus uunissa Ennen uunin ensimmäistä käyttökertaa sitä täytyy käyttää kerran tyhjänä VAROITUS ilman ruokaa. Se auttaa eliminoimaan hajut. Tulipalon vaara! Uunin sisällä olevat ruokajäämät 1. Asenna uuni Luvun 4 "Uunin asentaminen" mukaisesti. kuumenevat erittäin paljon ja voivat syttyä palamaan varsinkin, jos ruoassa on paljon rasvaa.
  • Seite 146 7. Laita ruoka uunipellille tai -ritilälle. Ruoka Lämpötila/kuumennusasetus Valmistusaika VINKKI: Pizza 200 °C 9 – 10 min Käytä uunipeltiä runsasrasvaisen ruoan (pakaste) kypsennykseen, jotteivat rasva ja muut nesteet voi valua laitteen sisäpuolelle. Havaiji- 220 °C 10 – 14 min paahtoleipä 8.
  • Seite 147 Ruoan tarjoilu 5. Poista ruoka ritilältä tai pelliltä ja viimeistele ateria reseptin mukaan ennen tarjoilua. VAROITUS 6. Irrota aina pistoke seinäpistorasiasta käytön jälkeen. Palovammojen vaara: Uuni, uuniritilä ja -pelti ovat 7. Ellet aio käyttää uunia uudelleen samana päivänä: erittäin kuumia käytön jälkeen. •...
  • Seite 148: Uunin Puhdistaminen

    Uunin puhdistaminen 7.1 Käytön jälkeen Uuni ja tarvikeosat täytyy puhdistaa jokaisen käyttökerran jälkeen: VAROITUS Palovammojen vaara VAROITUS Tulipalon vaara! Uunin sisällä olevat, varsinkin – Ennen puhdistustöiden aloittamista: kytke kuumennuselementteihin tarttuneet ruokajäämät uuni POIS PÄÄLTÄ , irrota pistoke kuumenevat erittäin paljon uunin seuraavalla seinäpistorasiasta ja anna uunin ja sen osien käyttökerralla ja voivat jopa syttyä...
  • Seite 149: Kotelon Ja Ohjauspaneelin Puhdistaminen (Tarvittaessa)

    Vianetsintä 7.2 Kotelon ja ohjauspaneelin puhdistaminen (tarvittaessa) Ongelmien ratkaisu itse 1. Puhdista uunikotelo ja ohjauspaneeli kosteahkolla, nukkaamattomalla rätillä. VAROITUS 2. Ellei se riitä, lisää kosteaan rättiin hieman mietoa pesuainetta. Tapaturmavaara. Laite ei sisällä mitään itsehuollettavia tai -korjattavia osia. 3. Pyyhi kuivaksi kuivalla liinalla. –...
  • Seite 150: Lisätarvikkeet Ja Varaosat

    Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin varten. kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. VINKKI: Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa – Jos taulukon sisältämät ehdotukset eivät johda Maahantuoja: tyydyttävään tulokseen ja ongelma pysyy, ota AV-Komponentti Oy yhteyttä...
  • Seite 151 śniadanie, kuchnia, grill, dom, podłogi, higiena osobista i chłodzenie/ 10 Zgodność ..............168 mrożenie – obejmuje ponad 250 produktów, stanowiąc kompleksowy zestaw niewielkich urządzeń elektrycznych na każdą okazję. Zapraszamy do zapoznania się z pełną ofertą fi rmy SEVERIN w witrynie internetowej www.severin.de albo www.severin.com. Zespół SEVERIN...
  • Seite 152: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa WSKAZÓWKA Oznacza wskazówkę lub przydatną informację. Obowiązek postępowania zgodnie z instrukcją obsługi Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia Zagrożenie pożarowe proszę zapoznać się dokładnie z jego instrukcją Produkty spożywcze, a zwłaszcza zawarty w nich obsługi, którą należy zachować w bezpiecznym tłuszcz, mogą...
  • Seite 153 • W przypadku pojawienia się płomienia, należy • Nie stawiać na piekarniku żadnych przedmiotów. go stłumić. Odłączyć urządzenie od zasilania. • Nie zostawiać włączonego piekarnika bez Przestroga: W żadnym wypadku nie stosować nadzoru. wody. • Nie dopuszczać do tego, by przewód zasilający zetknął...
  • Seite 154 • Nie dopuszczać do urządzenia i jego przewodu • hotelach, motelach itp. oraz innych podobnych zasilającego dzieci poniżej 8 lat. lokalach (przez klientów); • Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci miały • agroturystyce; dostęp do elementów opakowania, ponieważ • pensjonatach. mogą one spowodować zagrożenie, np. Użycie urządzenia do jakiegokolwiek innego uduszenia.
  • Seite 155 • Piekarnik może być włączany wyłącznie wraz • Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe z prawidłowo założoną tacką pod elementami zgadza się z napięciem podanym na tabliczce grzejnymi. znamionowej urządzenia. • Nie podgrzewać w piekarniku produktów, które są • Nie łamać ani nie ściskać przewodu zasilającego. nadal szczelnie zamknięte w konserwach.
  • Seite 156 • Wyjmując produkt spożywczy z piekarnika nie Gorące powierzchnie i gorący tłuszcz używać żadnych metalowych przedmiotów. Kiedy piekarnik jest włączony, a także po Najpierw należy odłączyć urządzenie od zasilania, zakończeniu pracy, niektóre dostępne elementy a potem użyć tępego, drewnianego narzędzia. mogą...
  • Seite 157 • Przestroga: Nie wlewać do rozgrzanego wnętrza Higiena wody ani innych cieczy, ponieważ spowoduje to Brak odpowiedniej higieny może doprowadzić do wytworzenie się gorącej pary. pojawienia się w urządzeniu drobnoustrojów: • Nie przenosić ani nie przesuwać włączonego • Tackę należy regularnie opróżniać i czyścić. piekarnika.
  • Seite 158 Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia Niesprawny piekarnik Nieprawidłowa obsługa urządzenia może Niesprawny piekarnik może spowodować obrażenia spowodować jego uszkodzenie: ciała i straty materialne: • Urządzenie należy ustawiać suchym, równym, • Przed każdym użyciem piekarnika sprawdzić nie śliskim i odpornym na wysokie temperatury go pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
  • Seite 159: Dane Techniczne

    Dane techniczne • Urządzenie nie zawiera żadnych komponentów, które użytkownik mógłby samodzielnie Kategoria i typ urządzenia Piekarnik-toster, TO2060 konserwować lub naprawiać. Wszelkie naprawy Napięcie zasilania 220–240 V~, 50/60 Hz mogą być wykonywane wyłącznie przez Serwis Moc wyjściowa/zużycie energii ok. 1500 W fi...
  • Seite 160: Opis I Elementy Urządzenia

    Opis i elementy urządzenia Opis/Funkcja niewidoczne na ilustracji: Elementy piekarnika • 2 górne elementy grzejne • 2 dolne elementy grzejne Piekarnik Drzwiczki Uchwyt drzwiczek Panel sterowania (zob. str. 161) Kratka do pieczenia Uchwyt na blachę i kratkę do pieczenia Blacha do pieczenia Tacka Ilustr.
  • Seite 161: Ustawienie Piekarnika

    Ustawianie piekarnika Elementy panelu sterowania OSTRZEŻENIE Zagrożenie pożarowe! Temperatura wytwarzana przez piekarnik jest wystarczająco wysoka, aby doprowadzić do zapalenia się łatwopalnych przedmiotów w pobliżu urządzenia. – Piekarnika nie można montować ani używać w szafce lub obudowie. – Nie ustawiać piekarnika bezpośrednio pod szafką...
  • Seite 162: Pierwsze Uruchomienie Piekarnika

    Pierwsze uruchomienie piekarnika Przyrządzanie jedzenia w piekarniku Zanim piekarnik zostanie użyty do przyrządzenia żywności, należy go OSTRZEŻENIE uruchomić na pusto, tj. bez produktów spożywczych w środku. Pomoże to Zagrożenie pożarowe! Resztki produktów wewnątrz pozbyć się obcych zapachów. piekarnika rozgrzewają się do bardzo wysokiej 1.
  • Seite 163 WSKAZÓWKA: WSKAZÓWKA: Wybór poziomu grzania Rozgrzewanie piekarnika To, który poziom grzania jest najbardziej W zależności od przepisu może być konieczne odpowiedni, uzależnione jest głównie od rodzaju wcześniejsze rozgrzanie piekarnika. Jeżeli przepis przyrządzanego produktu spożywczego. Podane nie wymaga wyraźnie wcześniejszego rozgrzania, poniżej czasy przyrządzania mają...
  • Seite 164 10. Za pomocą czasomierza ustawić żądany czas pieczenia. 1. Powoli otworzyć drzwiczki. Ü Piekarnik zacznie się rozgrzewać. Wsunąć dolną część uchwytu na środku krawędzi blachy lub kratki, tak daleko jak się da. Uchwyt Ü Czasomierz zacznie cicho tykać. zatrzaśnie się wówczas na krawędzi blachy lub 11.
  • Seite 165: Czyszczenie Piekarnika

    Czyszczenie piekarnika 7.1 Po zakończeniu pracy Piekarnik i wszystkie akcesoria należy wyczyścić po każdym cyklu pracy: OSTRZEŻENIE Grozi oparzeniem OSTRZEŻENIE Zagrożenie pożarowe! Resztki produktów – Przed przystąpieniem do czyszczenia: wyłączyć pozostałe wewnątrz, zwłaszcza na elementach piekarnik , wyjąć wtyczkę z kontaktu i grzejnych, rozgrzeją...
  • Seite 166: Czyszczenie Obudowy I Panelu Sterowania (W Miarę Potrzeb)

    Rozwiązywanie problemów 7.2 Czyszczenie obudowy i panelu sterowania (w miarę potrzeb) Samodzielne rozwiązywanie problemów 1. Wytrzeć obudowę wraz z panelem sterowania lekko wilgotną, gładką ściereczką. OSTRZEŻENIE 2. W razie potrzeby można nałożyć na ściereczkę nieco delikatnego Niebezpieczeństwo obrażenia ciała. Urządzenie nie detergentu.
  • Seite 167: Akcesoria I Części Zamienne

    Przyczyna Rozwiązanie Części zamienne oraz akcesoria można zamawiać przez Internet w naszej Produkty są Ustawiony czas • Wyłączyć piekarnik. witrynie http://www.severin.de, w części „Service /Ersatzteil-Shop”. za mocno jest zbyt długi / • Wyrzucić spalony produkt. przypieczone temperatura jest za • W następnym cyklu ustawić...
  • Seite 168: Gwarancja

    Gwarancja 10 Zgodność Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres Produkt spełnia wymagania dyrektyw dotyczących oznakowania CE. dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi...
  • Seite 169 3 Σύνοψη και εξαρτήματα ........178 μας δείχνετε. 4 Διαμόρφωση του φούρνου ........179 Για περισσότερα από εκατόν είκοσι χρόνια, η επωνυμία SEVERIN έχει γίνει 5 Χρήση του φούρνου για πρώτη φορά ....180 συνώνυμη με τη συνέπεια, τη γερμανική ποιότητα και την αναπτυξιακή ισχύ.
  • Seite 170: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας ΥΠΟΔΕΙΞΗ Παρουσιάζει υποδείξεις και άλλες χρήσιμες πληροφορίες. Να ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες χρήσης Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν Κίνδυνος πυρκαγιάς χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, και διατηρήστε τις σε Τα τρόφιμα, και ιδιαίτερα το λίπος που περιέχουν, ένα ασφαλές μέρος. Εάν παραδώσετε τη συσκευή μπορεί...
  • Seite 171 • Μην αφήνετε το φούρνο αφύλακτο, ενώ τον • Αν, παρ’ όλα αυτά, συμβεί πυρκαγιά, σβήστε χρησιμοποιείτε. την καταπνίγοντας τις φλόγες. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την κεντρική ηλεκτρική • Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να αγγίζει παροχή. Προσοχή! Σε καμία περίπτωση, μη οποιοδήποτε...
  • Seite 172 • Κρατήστε πάντα τη συσκευή και το ηλεκτρικό • σε γεωργικές εταιρείες, καλώδιό της μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. • σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. • Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται λανθασμένη μακριά από τα υλικά συσκευασίας, επειδή είναι και...
  • Seite 173 • Μη χρησιμοποιείτε το φούρνο για να ζεστάνετε • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος τρόφιμα που είναι ακόμη σφραγισμένα σε που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει με αυτή που δοχεία. αναγράφεται στην πινακίδα ονομαστικών τιμών της συσκευής. • Κατά την επεξεργασία τροφίμων που μπορεί να διογκωθούν...
  • Seite 174 • Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία σε • Να βγάζετε πάντα το φις του ηλεκτρικού εξωτερικούς χώρους. καλωδίου από την πρίζα πριν οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης. • Μη χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε μεταλλικά αντικείμενα όταν προσπαθείτε να βγάλετε • Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε ή να τρόφιμα...
  • Seite 175 • Μην αγγίζετε ποτέ τις εξωτερικές επιφάνειες του Έλλειψη υγιεινής φούρνου ενώ αυτός χρησιμοποιείται. Η έλλειψη υγιεινής μπορεί να προκληθεί από την • Όταν ο φούρνος είναι αναμμένος, να αγγίζετε ανάπτυξη μικροβίων στο εσωτερικό της συσκευής: μόνο τη λαβή πόρτας ή τον πίνακα ελέγχου. •...
  • Seite 176 φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα και • Η μονάδα δεν περιέχει κανένα συστατικό μέρος αφήστε τη θερμοκρασία της μονάδας να μειωθεί στο οποίο μπορείτε να πραγματοποιήσετε επαρκώς. εργασίες συντήρησης ή επισκευής μόνοι σας. Οι επισκευές πρέπει να διεξαγάγονται μόνο από το κέντρο εξυπηρέτησης της SEVERIN.
  • Seite 177: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με όλες τις ισχύουσες οδηγίες της ΕΕ περί Κατηγορία και τύπος Φουρνάκι, TO2060 αναγραφής στοιχείων. συσκευής Τάση 220–240 V~, 50/60 Hz Έξοδος/Ενεργειακή περίπου 1500 W κατανάλωση Διαστάσεις (Π x Υ x Β) 440 mm x 292 mm x 385 mm Βάρος...
  • Seite 178: Σύνοψη Και Εξαρτήματα

    Σύνοψη και εξαρτήματα Θέση Περιγραφή/Λειτουργία δεν φαίνονται: Φουρνάκι με μια ματιά • 2 άνω θερμαντικά στοιχεία • 2 κάτω θερμαντικά στοιχεία Φουρνάκι Πόρτα φούρνου Λαβή πόρτας Πίνακας ελέγχου (βλ. σελ. 179) Σχάρα Λαβή σχάρας και ταψιού ψησίματος Ταψί ψησίματος Δίσκος συλλογής ψίχουλων Εικ.
  • Seite 179: Διαμόρφωση Του Φούρνου

    Διαμόρφωση του φούρνου Λεπτομέρειες του πίνακα ελέγχου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς! Η θερμότητα που εκλύεται από το φούρνο είναι αρκετά δυνατή για να αναφλέξει εύφλεκτα αντικείμενα που βρίσκονται κοντά. – Ο φούρνος δεν πρέπει να εγκατασταθεί ή να λειτουργεί μέσα σε ντουλάπι. –...
  • Seite 180: Χρήση Του Φούρνου Για Πρώτη Φορά

    Χρήση του φούρνου για πρώτη φορά Προετοιμασία φαγητού στο φούρνο Πριν χρησιμοποιήσετε το φουρνάκι για πρώτη φορά με τρόφιμα, πρέπει να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ το θέσετε σε λειτουργία άδειο μία φορά, δηλαδή χωρίς καθόλου φαγητό. Κίνδυνος πυρκαγιάς! Τα υπολείμματα φαγητών Αυτό θα βοηθήσει στην απομάκρυνση τυχόν οσμών. στο...
  • Seite 181 ΥΠΟΔΕΙΞΗ: ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Επιλογή του βαθμού θέρμανσης Προθέρμανση του φούρνου Ο καταλληλότερος βαθμός θέρμανσης εξαρτάται Ανάλογα με τη συνταγή, μπορεί να είναι πολύ από το είδος του φαγητού που θα απαραίτητη η προθέρμανση του φούρνου πριν μαγειρευτεί. Συνεπώς, οι παρακάτω χρόνοι το...
  • Seite 182 9. Ρυθμίστε το απαιτούμενο βαθμό θέρμανσης. Σερβίρισμα του φαγητού 10. Χρησιμοποιήστε το χρονοδιακόπτη για να επιλέξετε τον επιθυμητό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ χρόνο μαγειρέματος. Κίνδυνος εγκαυμάτων: Ο φούρνος, η σχάρα και ο Ü Ο φούρνος αρχίζει να προθερμαίνεται. δίσκος ψησίματος είναι ακόμη πολύ ζεστά μετά τη Ü...
  • Seite 183: Καθαρισμός Του Φούρνου

    Καθαρισμός του φούρνου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος εγκαυμάτων: Το μαγειρεμένο φαγητό είναι πολύ ζεστό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος εγκαυμάτων – Μην αγγίζετε το φαγητό με γυμνά χέρια. – Πριν από οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού: – Εάν απαιτείται, αφήστε το να κρυώσει αρκετά σβήστε το φούρνο , βγάλτε...
  • Seite 184: Μετά Τη Χρήση

    7.1 Μετά τη χρήση 5. Μετά τον καθαρισμό, σκουπίστε με μια πετσέτα κουζίνας όλα τα συστατικά και τον ίδιο το φούρνο πάρα πολύ καλά για να τα Ο φούρνος και όλα τα αξεσουάρ πρέπει να καθαρίζονται μετά από κάθε στεγνώσετε. κύκλο...
  • Seite 185: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Επίλυση Επίλυση των προβλημάτων μόνοι σας Ανιχνεύεται Στάζει λίπος στα • Απενεργοποιήστε το καπνός κατά τη θερμαντικά στοιχεία. φούρνο. λειτουργία. • Αφήστε τον να κρυώσει ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εντελώς. Κίνδυνος τραυματισμού. Η μονάδα δεν περιέχει • Καθαρίστε τα θερμαντικά κανένα...
  • Seite 186: Αξεσουάρ Και Ανταλλακτικά

    Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα εύθραυστα μέρη της συσκευής. Αξεσουάρ και ανταλλακτικά Μπορείτε εύκολα να παραγγείλετε ανταλλακτικά και αξεσουάρ μέσω του internet από την αρχική μας σελίδα http://www.severin.de στην ενότητα 10 Συμμόρφωση «Service /Ersatzteil-Shop». Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με όλες τις οδηγίες επισήμανσης της ΕΕ...
  • Seite 187: Уважаемый Покупатель

    3 Общее устройство прибора .......197 доверие. 4 Установка ростера ..........198 Вот уже более ста двадцати лет торговая марка SEVERIN является 5 Использование ростера в первый раз ....199 синонимом надежности, немецкого качества и стремления к 6 Приготовление пищи в ростере ......199 совершенству.
  • Seite 188: Для Вашей Безопасности

    Для вашей безопасности ВНИМАНИЕ Означает информацию, которой необходимо Всегда следуйте указаниям Руководства по следовать, чтобы не допустить повреждения прибора. эксплуатации ПОЛЕЗНЫЙ СОВЕТ Представляет полезные советы и другую полезную Перед использованием прибора прочитайте, информацию. пожалуйста, внимательно данное Руководство и держите его в надежном месте. При передаче Опасность...
  • Seite 189 • Не используйте прибор на горячей • Никогда не пытайтесь готовить пищу в поверхности или вблизи любых источников поддоне для крошек. тепла (например, таких как конфорки • В случае, если возгорание все-таки электроплиты или пламя газовой плиты). произойдет, затушите пламя, плотно •...
  • Seite 190 Некоторые категории пользователей, которые • Предупреждение. Держите упаковочные могут подвергаться опасности материалы в недоступном для детей месте, так как они представляют опасность удушья. Имеется повышенный риск получить травму для • Лица с нарушениями чувствительности, детей и людей с ограниченными возможностями: и...
  • Seite 191 • в гостевых домах с предоставлением ночлега • При обработке пищи, которая может и завтрака. увеличиваться в объеме (например, дрожжевое тесто), обеспечьте ее достаточное Любое другое применение должно удаление от нагревательных элементов (см. рассматриваться как ненадлежащее и может также Главу 4 «Установка ростера»). привести...
  • Seite 192 • Не перегибайте, не перекручивайте или • Не используйте никаких металлических не пережимайте шнур питания. Держите предметов, пытаясь удалить пищу с шнур питания и сам прибор на удалении от внутренней поверхности ростера. Сначала источников тепла (например, от конфорок всегда отключайте прибор от сети, а затем электроплиты...
  • Seite 193 Горячие поверхности и горячий жир • Предупреждение! Никогда не лейте воду или другую жидкость на горячую внутреннюю При использовании и после использования поверхность прибора, так как это приведет к прибора температура его доступных образованию горячего водяного пара. поверхностей может быть очень высокой. •...
  • Seite 194 Недостаточное соблюдение гигиены Опасность повреждения прибора Недостаточное соблюдение гигиены может Неправильное обращение с прибором может привести к образованию в приборе бактерий: привести к его повреждению: • Необходимо регулярно опорожнять и очищать • Всегда устанавливайте прибор на сухую, поддон для крошек. ровную, нескользкую...
  • Seite 195 Использование неисправного ростера может ремонтировать самостоятельно. Ремонт может привести к травмированию пользователя и производиться только службой сервисного нанести материальный ущерб. обслуживания компании SEVERIN. • Проверяйте ростер на наличие повреждения каждый раз перед использованием. Если вы заметите любое повреждение, произошедшее при транспортировке прибора, обратитесь, пожалуйста, к...
  • Seite 196: Технические Характеристики

    Технические характеристики Не утилизировать вместе с домашним мусором. Категория и тип Ростер, TO2060 устройства Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения Напряжение 220–240 В~, 50/60 Гц права на использование маркировки СЕ. Выходная мощность/ примерно 1500 Вт потребление электроэнергии Размеры (Ш x В x Д) 440 мм...
  • Seite 197: Общее Устройство Прибора

    Общее устройство прибора Поз. Наименование/Функция на рисунке не видны: Общий вид ростера • 2 верхних нагревательных элемента • 2 нижних нагревательных элемента Ростер Дверца ростера Ручка дверцы Панель управления (см. стр. 198) Решетка Ручка для решетки и противня Противень Поддон для крошек Рис.
  • Seite 198: Установка Ростера

    Установка ростера Органы управления и индикации панели управления ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность возгорания! Жар, излучаемый ростером, является достаточно сильным, чтобы вызвать возгорание легко воспламеняющихся предметов, находящихся поблизости. – Ростер не должен устанавливаться или использоваться внутри кухонного шкафа. – Ростер не должен устанавливаться непосредственно под...
  • Seite 199: Использование Ростера В Первый Раз

    Использование ростера в первый раз Приготовление пищи в ростере Перед использованием ростера с пищей в первый раз, его нужно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ сначала использовать один раз порожним, то есть без пищи. Опасность возгорания! Остатки пищи в ростере 1. Установите ростер, как указано в Главе 4 «Установка ростера» очень...
  • Seite 200 ПОЛЕЗНЫЙ СОВЕТ ПОЛЕЗНЫЙ СОВЕТ Выбор уровня нагрева. Предварительный нагрев ростера Самый подходящий уровень нагрева в В зависимости от рецепта может потребоваться значительной степени зависит от типа предварительный нагрев ростера перед приготавливаемой пищи, поэтому указанное началом процесса приготовления. Если в ниже время приготовления является указаниях...
  • Seite 201 10. Установите таймер на желаемое время приготовления. 1. Медленно откройте дверцу. Ü Начинается предварительный нагрев таймера. Надвиньте как можно дальше нижнюю часть ручки на центр края решетки или противня. Ü Из таймера может послышаться тихое тиканье. Теперь ручка прочно захватывает противень или 11.
  • Seite 202: Чистка Ростера

    Чистка ростера 7.1 После использования Ростер и все комплектующие части нужно тщательно очищать после ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ каждого цикла использования. Опасность ожогов! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Перед выполнением любой операции Опасность возгорания! Остатки пищи внутри по чистке: выключите ростер , выньте ростера и особенно на нагревательных сетевую...
  • Seite 203: Чистка Корпуса И Панели Управления Зауэрландские Основательность, Точность И Честность. Со Времени (По Мере Необходимости)

    Поиск и устранение неисправностей 7.2 Чистка корпуса и панели управления (по мере необходимости) Самостоятельное устранение неисправностей 1. Очистите корпус ростера, включая и панель управления, слегка увлажненной неворсистой тканью. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2. Если этого окажется недостаточно, нанесите на влажную ткань Риск получить травму. Прибор не содержит немного...
  • Seite 204: Принадлежности И Запасные Части

    приготовления более Принадлежности и запасные части короткое время или более низкую температуру. Для вашего удобства запасные части или принадлежности можно заказать по интернету на нашей домашней странице http://www.severin. После истечения Таймер установлен Увеличьте уставку таймера de, в разделе 'Service /Ersatzteil-Shop'.
  • Seite 205: Гарантия

    Гарантия 10 Соответствие Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня Данное изделие соответствует всем требованиям директив ЕС, иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним необходимым для нанесения СЕ маркировки. все дефекты, возникшие в результате производственного брака...
  • Seite 206 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 Espana India Jung Shin Electronics co., ltd. Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Severin Electrodomesticos España S.L. Zansaar 501, Megaventuretower 77-9, eMail: degupa@silva-schneider.at S/N. CC. ‘Las Higueras’ #1210, 2nd Floor...
  • Seite 207 Pasiceva 28, Novi Sad Tel: 021 881 60 45 Trollåsveien 34 Serbia and Montenegro Fax: 021 881 60 46 1414 Trollåsen tel: + 381-21-524-638 mail: severin@helt.ch Tel: +47 9244 8641 tel: +381-21-553-594 Fax: +47 6689 2070 fax: +381-21-522-096 eMail: info@fh-as.no...
  • Seite 208 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change. www.severin.com I/M No.: 9284.0000...

Diese Anleitung auch für:

To9560

Inhaltsverzeichnis