Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
ART.-NO. TO 002078
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
6
12
17
23
29
35
41
46
51
56
62
68
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN TO 002078

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ART.-NO. TO 002078 DE Gebrauchsanleitung Toastofen GB Instructions for use Toaster oven FR Mode d’emploi Four toasteur NL Gebruiksaanwijzing Broodrooster ES Instrucciones de uso Horno tostador Manuale d’uso Forno tostapane DK Brugsanvisning Toastovn SE Bruksanvisning Brödrost Käyttöohje Miniuuni PT Manual de instruções Forno torradeira PL Instrukcja obsługi...
  • Seite 3 Dados técnicos / Dane techniczne / Τεχνικά χαρακτηριστικά Art.Nr. / Item no. / Art. nº / Art.nr. / Nr. º Art. / Num. art. / Artikelnr. / Art.nr. / TO 002078 Tuotenro / N.º Art.º / Nr art. / Αρ. πρ.
  • Seite 4 Technical information on the operating states in accordance with ecodesign requirements (EU Regulation 2023/826) can be accessed using the QR code or at the link ‘https://severin.com/de-de/ oekodesign-richtlinie’. Les informations techniques sur les états de fonctionnement conformément aux exigences d’écoconception (règlement européen 2023/826) peuvent être consultées avec le code QR ou sous le lien...
  • Seite 5 ‘https://severin.com/de-de/oekodesign-richtlinie/’. Informacje techniczne dotyczące warunków pracy zgodnie z wymogami ekoprojektu (rozporządzenie UE 2023/826) można uzyskać za pomocą kodu QR lub pod linkiem ‘https://severin.com/ de-de/oekodesign-richtlinie/’. Οι τεχνικές πληροφορίες για τις συνθήκες λειτουργίας σύμφωνα με τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού (Κανονισμός ΕΕ 2023/826) μπορούν...
  • Seite 6: Toastofen

    Toastofen Sicherheitshinweise ∙ Warnung! Dieses Symbol gibt an, Liebe Kundin, lieber Kunde, dass während des Betriebs die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes des Gerätes die lesen und für den weiteren Gebrauch Temperatur der aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den berührbaren Oberflächen Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Seite 7 ähnliche Anwendungen Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. bestimmt, wie zum ∙ Das Gerät darf aus Beispiel: Gründen der elektrischen - in Sicherheit nicht mit Personalküchenbereichen Flüssigkeiten behandelt in Läden, Büros oder gar darin eingetaucht und anderen werden. Arbeitsumgebungen, ∙...
  • Seite 8 unterwiesen wurden und Heizelementen liegen! ∙ Überhitzte Öle und Fette können sich die daraus resultierenden leicht entzünden. Daher darauf achten, Gefahren verstehen. dass kein Fett, z.B. durch ein überfülltes Backblech, auf die eingeschalteten ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Heizelemente tropft. Gerät spielen.
  • Seite 9 stellen. Temperaturregler ∙ Die Anschlussleitung darf heiße Mit Hilfe des Reglerknebels kann die Geräteteile nicht berühren. gewünschte Temperatur (100 – 230 °C) ∙ Die Anschlussleitung nicht gewählt werden. herunterhängen lassen. ∙ Das Gerät ausschalten und den 4-Stufen-Schalter Netzstecker ziehen, Heizung ausgeschaltet - nach jedem Gebrauch Oberhitze - bei Störungen während des Betriebes,...
  • Seite 10 Bedienung Garzeiten ∙ Vor jeder Inbetriebnahme kontrollieren, Die angegebenen Grill- bzw. Backzeiten ob das Krümelblech unter den unteren sind Durchschnittswerte, da jedes Grill- Heizelementen liegt. bzw. Backgut unterschiedlich beschaffen ∙ Den Backraum mit eingeschalteter ist; daher auch die Herstellerempfehlungen Ober- und Unterhitze bei geschlossener beachten.
  • Seite 11 Krümelblech unbedingt wieder unter die Heizelemente legen. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www.severin.de unter dem Unterpunkt „Service Center/Ersatzteilshop“ bestellt werden. Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 12: Toaster Oven

    Toaster oven Important safety instructions ∙ Warning! This symbol indicates Dear Customer, that, during operation, the Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep temperature of accessible this manual for future reference. The surfaces may become very appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Seite 13 - in establishments offering appliance with liquids or bed and breakfast. immerse it in a liquid. ∙ The appliance may be ∙ Always clean the appliance used by children aged 8 after use. ∙ Baking tray, wire rack and and above, as well as by individuals with reduced crumb tray can be cleaned with a mild, commercially...
  • Seite 14 well away from children following minimum distances from any wall or other object are maintained: under 8 at all times. Side: 12 cm ∙ Caution: Keep any packaging materials Rear: 12 cm well away from children – such materials Top: 60 cm are a potential source of danger, e.g.
  • Seite 15 Before using for the first time Timer ∙ Unpack the appliance and remove ∙ The timer can be used for selecting a any remaining packaging, advertising cooking time (up to 120 minutes). stickers and inserts. The nameplate ∙ To turn the appliance off, turn the timer must not be removed.
  • Seite 16 Cleaning and care desired cooking time. ∙ After the pre-programmed cooking time ∙ Before cleaning the appliance, ensure it has elapsed, the timer will automatically is disconnected from the power supply switch off the appliance. and has completely cooled down. ∙...
  • Seite 17: Four Toasteur

    Four toasteur Importantes consignes de sécurité ∙ Avertissement ! Ce symbole indique Chère cliente, Cher client, que pendant le Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et fonctionnement de conserver ce manuel pour future référence. l’appareil, la température L’appareil doit être utilisé...
  • Seite 18 des applications similaires, laissez refroidir l'appareil telles que : avant de le nettoyer. ∙ Pour éviter le risque de - dans les cuisines du personnel dans les chocs électriques, ne pas nettoyer l’appareil avec du magasins, les bureaux et autres environnements de liquide et ne pas le plonger dans du liquide.
  • Seite 19 de l’appareil et qu’elles ∙ Ne touchez pas aux résistances. ∙ Avant d’utiliser l’appareil, le plat comprennent les risques ramasse-miettes doit être installé qui en découlent. correctement sous les résistances. ∙ L'huile ou la graisse trop chaude peut ∙ Les enfants ne sont pas s'enflammer.
  • Seite 20 le posez pas sur une surface chaude, Sélecteur de température comme une cuisinière, ou près d’une Le sélecteur de température sera utilisé flamme. pour choisir le niveau de cuisson souhaité ∙ Ne laissez pas le cordon toucher les (100 – 230 °C). surfaces chaudes de l’appareil.
  • Seite 21 Voyant lumineux Ne placez la plaque/grille de cuisson Le témoin lumineux est allumé tant que chaude que sur une surface résistante à l’appareil est en marche. Lorsque le la chaleur. décompte de la minuterie est écoulé ou ∙ Débranchez la fiche de la prise murale que la minuterie est tournée sur la position après utilisation.
  • Seite 22 ∙ Vous pouvez nettoyer l’extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et non pelucheux. ∙ La plaque de cuisson et la grille de cuisson peuvent être nettoyées avec un liquide vaisselle doux disponible dans le commerce. ∙ Le plat ramasse-miettes peut être retiré pour être nettoyé.
  • Seite 23: Broodrooster

    Broodrooster Belangrijke veiligheidsinstructies ∙ Waarschuwing! Dit symbool geeft aan Geachte klant, dat tijdens het gebruik van Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen het apparaat de en deze handleiding bewaren voor temperatuur van de toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die aanraakbare oppervlakken met de gebruiksaanwijzing bekend zijn.
  • Seite 24 vergelijkbare toepassingen, wordt. ∙ Om elektrische schokken zoals: - In personeelskeukens te voorkomen dit apparaat nooit met vloeistoffen in winkels, kantoren en andere werkomgevingen, schoonmaken of onderdompelen. - in gebouwen in de ∙ Maak het apparaat na landbouwsector, gebruik altijd schoon. - van gasten in ∙...
  • Seite 25 ∙ Kinderen mogen niet met moet de kruimellade in de juiste positie onder de verwarmingselementen het apparaat spelen. geplaatst worden. ∙ Reiniging en ∙ Oververhitte olie of vet kan ontbranden. Vul daarom de bakplaat niet te vol; gebruikersonderhoud dit zal voorkomen dat er vet op de mogen niet zonder toezicht onderliggende verwarmingselementen gaat druppelen.
  • Seite 26 ondoordringbaar voor spetters en is normaal en zal maar van korte duur vlekken. Plaats het apparaat nooit op zijn. Men moet daarom voor voldoende een hete ondergrond of in de buurt van ventilatie zorgen door de ramen of open vuur of brandbare gassen. buitendeuren te openen.
  • Seite 27 Indicatielampjes rooster uitsluitend op een hittebestendig Het controlelampje brandt zolang het oppervlak. apparaat is ingeschakeld. Is de timer ∙ Na gebruik de stekker uit het afgelopen of wordt de timer op de positie stopcontact halen. OFF gedraaid, dan gaat het controlelampje uit.
  • Seite 28 ∙ De bakplaat en het bakrooster kunnen met een mild universeel afwasmiddel gereinigd worden. ∙ De kruimellade kan voor het schoonmaken verwijderd worden. Veel opeenhoping van vet op het blad moet eerst schoongemaakt worden met stuk keukenpapier. Zorg ervoor dat het blad in de juiste positie onder de verwarmingselementen teruggeplaatst wordt.
  • Seite 29: Horno Tostador

    Horno tostador Importantes instrucciones sobre seguridad ∙ ¡Advertencia! Este Estimado Cliente, símbolo indica que Antes de utilizar el aparato, lea durante el funcionamiento atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier del aparato la temperatura consulta posterior. El aparato sólo debe de las superficies de ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
  • Seite 30 ∙ Antes de limpiar el aparato, independiente de control remoto. asegurarse de que esté ∙ Este aparato está diseñado desconectado de la red para uso doméstico y eléctrica y se haya enfriado por completo. aplicaciones similares, ∙ Para evitar el riesgo de como por ejemplo: una descarga eléctrica, - en áreas de cocina del...
  • Seite 31 seguro del dispositivo y ∙ No toque los elementos calefactores. ∙ Antes de utilizar este aparato, debe comprendan los peligros instalarse la bandeja de migas en resultantes. la posición correcta debajo de los elementos calefactores. ∙ Los niños no deben jugar ∙...
  • Seite 32 materiales inflamables. el aparato por primera vez puede emitir ∙ Cuando el aparato esté funcionando un leve olor. Esto es normal y solo debe colocarse sobre una superficie durará un corto tiempo. Por este motivo, resistente al calor. No coloque el se debe asegurar una ventilación aparato sobre o cerca de superficies adecuada abriendo las ventanas o el...
  • Seite 33 Luz indicadora funcionamiento. La luz de control estará iluminada ∙ Utilice el asa para retirar la bandeja mientras el aparato esté encendido. Si de hornear y la rejilla. Cuando están el temporizador ha finalizado o se gira a calientes, coloque la bandeja para la posición OFF, se apaga el indicador hornear o la rejilla únicamente sobre luminoso.
  • Seite 34 horno en esprai. ∙ Se puede limpiar el exterior del aparato con un paño limpio y húmedo. ∙ La bandeja de hornear y la rejilla pueden lavarse con un lavavajillas suave de los habituales en comercios. ∙ La bandeja de migas puede ser extraída para proceder a su limpieza.
  • Seite 35: Forno Tostapane

    Forno tostapane Importanti norme di sicurezza ∙ Avvertenza! Questo simbolo Gentile Cliente, indica che durante il Prima di utilizzare l'apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le funzionamento seguenti istruzioni e di conservarle per farvi dell’apparecchio la riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che temperatura delle superfici hanno preso familiarità...
  • Seite 36 ∙ Assicuratevi che un sistema di comando a distanza separato. l’apparecchio sia disinserito ∙ Questo apparecchio è dalla presa di corrente destinato all’uso domestico e si sia raffreddato completamente prima di e ad applicazioni simili, come ad esempio: pulirlo. ∙ Per evitare eventuali rischi - In cucine per il personale in negozi, uffici e altri di scosse elettriche, non...
  • Seite 37 abbiano compreso i pericoli ∙ Non toccate gli elementi riscaldanti. ∙ Prima di utilizzare l’apparecchio, connessi. sistemate correttamente il vassoio ∙ Ai bambini non deve essere raccoglibriciole nella sua sede sotto gli elementi riscaldanti. consentito di giocare con ∙ L’olio o il grasso surriscaldato può l'apparecchio.
  • Seite 38 ∙ L’apparecchio, mentre è in funzione, massima, con entrambi gli elementi deve esser posto su una superficie riscaldanti accesi. Quando l'apparecchio termoresistente, impermeabile agli viene acceso per la prima volta, si spruzzi e resistente alle macchie. potrebbe sentire un lieve odore. Non installate l’apparecchio vicino a Questo fenomeno è...
  • Seite 39 ∙ Alla fine del periodo di tempo pre- ∙ Per spegnere l’apparecchio prima del programmato, un segnale acustico tempo impostato, girate il contaminuti indica che gli elementi riscaldanti sono sullo OFF. spenti. ∙ Usate sempre l’impugnatura apposita per aprire lo sportello perché diventa Spia luminosa caldo durante il processo di cottura.
  • Seite 40 Manutenzione e pulizia ∙ Prima di pulire l’apparecchio, disinserite sempre la spina dalla presa di corrente e lasciate all’apparecchio il tempo di raffreddarsi sufficientemente. ∙ Per evitare eventuali rischi di scosse elettriche, non pulite l’apparecchio con liquidi e non immergetelo in sostanze liquide.
  • Seite 41: Toastovn

    Toastovn Vigtige sikkerhedsforskrifter ∙ Advarsel! Dette symbol angiver, at Kære kunde, temperaturen på de Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og berørbare overflader kan derefter gemmes til senere reference. være meget høj under brug Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Seite 42 ∙ For at undgå risiko for - i personalekøkkener i elektrisk stød må apparatet butikker, på kontorer og i andre arbejdsmiljøer, ikke rengøres med nogen former for væske eller - i landbrugsejendomme, - af gæster på nedsænkes i væske. ∙ Rengør altid apparatet efter hoteller, moteller og andre lignende brug.
  • Seite 43 ∙ Apparatet og dets ledning og vægge eller andre genstande: Siderne: 12 cm må altid holdes væk fra Bagpå: 12 cm børn som er yngre en 8 år. Top: 60 cm ∙ Apparatet må ikke installeres inde i et ∙ Advarsel: Hold børn væk fra skab;...
  • Seite 44 Før brug Timer ∙ Pak apparatet ud, og fjern alle ∙ Timeren kan bruges til at vælge en reklameklistermærker, emballagerester bestemt tilberedningstid (op til 120 og indsatser. Typeskiltet må ikke fjernes. minutter). ∙ Rengør apparatet som anvist i afsnittet ∙ For at slukke for apparatet, drejes om Rengøring og vedligehold.
  • Seite 45 kontakten til den ønskede funktion og Rengøring og vedligehold brug timeren til at vælge den ønskede ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten og tilberedningstid. lad apparatet køle fuldstændigt af inden ∙ Når den forindstillede tilberedningstid er rengøring. gået, vil timeren automatisk slukke for ∙...
  • Seite 46: Brödrost

    Brödrost Viktiga säkerhetsinstruktioner ∙ Varning! Symbolen anger att Bästa kund! temperaturen på Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den beröringsbara ytor kan vara för framtida referens. Apparaten bör endast mycket hög när apparaten användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
  • Seite 47 - i bed and breakfast. eller doppa apparaten i ∙ Apparaten kan användas vätskor. ∙ Rengör alltid apparaten av barn från 8 år och uppåt samt av personer med efter användning. ∙ Bakplåt, ugnsgaller och nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller smulplåt kan rengöras med ett milt diskmedel som finns brist på...
  • Seite 48 inte har några skador. Om apparaten ∙ När apparaten är påkopplad bör den t ex har tappats på en hård yta, eller ställas på en värmebeständig yta, om elsladden har utsatts för alltför hård som är okänslig för stänk eller fläckar. kraft, bör den inte längre användas: Placera inte apparaten på...
  • Seite 49 Temperaturväljare Användning Temperaturväljaren används för att välja ∙ Kontrollera före varje start att den önskade temperaturnivån smulbrickan är placerad under de nedre (100 – 230 °C). värmeelementen. ∙ Förvärm ugnsutrymmet i flera minuter 4-positionsbrytarens inställningar med luckan stängd och båda elementen påkopplade.
  • Seite 50 Tillagningstider Avfallshantering Grillnings/tillagningstiderna är endast Enheter märkta med denna ungefärliga, eftersom all mat som grillas symbol måste kasseras separat eller tillagas är olika till beskaffenhet och från hushållsavfallet, eftersom de konsistens; vänligen läs även informationen innehåller värdefulla material som på matförpackningen. kan återvinnas.
  • Seite 51: Miniuuni

    Miniuuni Tärkeitä turvaohjeita ∙ Varoitus! Tämä symboli ilmaisee, Hyvä Asiakas, että laitteen käytön aikana Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas kosketuspintojen lämpötila tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat voi olla erittäin korkea. käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
  • Seite 52 hotelleissa, motelleissa laitetta nesteillä äläkä upota sitä nesteisiin. ja muissa vastaavissa ∙ Puhdista laite aina käytön majoituspaikoissa, jälkeen. - aamiaismajoituspaikoissa. ∙ Laitetta voivat käyttää ∙ Paistopelti, leivinritilä ja murualusta voidaan vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joilla puhdistaa miedolla, kaupoissa myytävällä on heikentyneet fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset astianpesuaineella.
  • Seite 53 ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa Sivu: 12 cm pakkausmateriaalien luota potentiaalisen Takaosa: 12 cm vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran Yläpuoli: 60 cm vuoksi. ∙ Laitetta ei saa sijoittaa kaappiin. Laitetta ∙ Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä paikoilleen sijoitettaessa on myös huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto varmistettava, että...
  • Seite 54 Ennen ensimmäistä käyttöä Ajastin ∙ Pura laite pakkauksesta ja poista kaikki ∙ Ajastimella voidaan säätää mainostarrat, pakkausjäänteet ja sisällä kypsennysaika (enintään 120 min). olevat materiaalit. Tyyppikilpeä ei saa ∙ Kytke laite pois päältä kääntämällä poistaa. ajastin takaisin asentoon OFF. ∙ Puhdista laite luvussa Laitteen ∙...
  • Seite 55 automaattisesti pois päältä. uuninpuhdistusaineita. ∙ Sammuta laite etuajassa asettamalla ∙ Laitteen ulkopinta tulee puhdistaa ajastin asentoon OFF. kostealla, nukkaantumattomalla ∙ Avaa kuuma ovi käytön jälkeen aina kankaalla. kahvasta. ∙ Paistopelti ja leivinritilä voidaan ∙ Ota paistopelti ja leivinritilä uunista puhdistaa miedolla, kaupoissa kahvaa käyttäen.
  • Seite 56: Forno Torradeira

    Forno torradeira Instruções de segurança importantes ∙ Aviso! Este símbolo indica que, durante Caro Cliente, o funcionamento do Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções seguintes e aparelho, a temperatura guarde este manual para consulta futura. O das superfícies sensíveis aparelho só...
  • Seite 57 ∙ Este aparelho destina-se a ∙ Antes de limpar o aparelho, uso doméstico e aplicações certifique-se de que está desligado, de que a ficha semelhantes, tais como: - nas áreas de cozinha foi tirada da tomada e de que arrefeceu por dos funcionários em lojas, escritórios e outros completo.
  • Seite 58 os perigos daí resultantes. ∙ Não toque nos elementos de aquecimento. ∙ As crianças devem ser ∙ Antes de utilizar o aparelho, tem de vigiadas para assegurar encaixar o tabuleiro de migalhas na devida posição, debaixo dos elementos que não brinquem com o de aquecimento.
  • Seite 59 ∙ Não posicione nem faça funcionar o pela primeira vez, o aparelho poderá aparelho por baixo de armários ou emitir um ligeiro odor. Isso é normal e objetos pendentes como cortinas ou durará apenas por pouco tempo. Por materiais inflamáveis. esse motivo, deve assegurar ventilação ∙...
  • Seite 60 Luzes indicadoras ∙ Utilize sempre a asa da porta para abrir A luz indicadora acende, desde que o a porta quente após a utilização. aparelho esteja ligado. Se o temporizador ∙ Utilize a pega para retirar a assadeira terminar ou se o temporizador for rodado e a grelha.
  • Seite 61 ∙ A assadeira e a grelha podem ser limpas com um detergente suave disponível no mercado. ∙ O tabuleiro de migalhas pode ser retirado para limpeza. Qualquer acumulação significativa de gordura no tabuleiro deve começar por ser limpa com um toalhete de papel. Certifique- se de que o tabuleiro volte a ficar encaixado na devida posição, debaixo dos elementos de aquecimento.
  • Seite 62: Piekarnik

    Piekarnik Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Ostrzeżenie! Ten symbol informuje, Szanowni Klienci! że podczas pracy Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą urządzenia temperatura instrukcją, którą należy zachować do powierzchni, które mogą późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, zostać...
  • Seite 63 ∙ Przed przystąpieniem przeznaczone do pracy do czyszczenia, należy z zewnętrznym timerem ani oddzielnym systemem sprawdzić, czy urządzenie zupełnie ostygło i jest zdalnego sterowania. ∙ To urządzenie jest wyłączone z sieci elektrycznej. przeznaczone do użytku ∙ Aby nie dopuścić do domowego i podobnych porażenia prądem, nie zastosowań, takich jak:...
  • Seite 64 co najmniej 8 lat), mogą ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, korzystać z urządzenia, ponieważ mogą one spowodować pod warunkiem że znajdują zagrożenie, np. uduszenia. ∙ Przed użyciem należy dokładnie się pod nadzorem lub sprawdzić, czy główny korpus zostały poinstruowane, jak urządzenia i wszystkie elementy czynnościowe są...
  • Seite 65 ponadto należy zapewnić, by wolna używania sprzętu lub użytkowania przestrzeń wokół urządzenia była nie niezgodnego z instrukcją obsługi winę mniejsza niż podano poniżej: ponosi wyłącznie użytkownik. Po bokach: 12 cm Z tyłu: 12 cm Przed użyciem urządzenia po raz Z góry: 60 cm pierwszy ∙...
  • Seite 66 Czasomierz Zapobiega ona skapywaniu tłuszczu do ∙ Czasomierz może być używany do wnętrza piekarnika. ustawienia określonego czasu pracy (do ∙ Zamknąć drzwiczki, ustawić regulator 120 minut). temperatury oraz 4-pozycyjny ∙ Aby wyłączyć urządzenie, przekręcić przełącznik na żądanych pozycjach czasomierz z powrotem do pozycji OFF. i ustawić...
  • Seite 67 Czas pieczenia/pieczenia na rożnie ∙ Tackę na okruchy można wyjąć w Podany poniżej czas pieczenia/pieczenia celu umycia. Jeżeli zebrała się na niej na rożnie jest tylko przybliżony, gdyż każdy grubsza warstwa tłuszczu, najlepiej produkt żywnościowy różni się rodzajem, najpierw zetrzeć ją ręcznikiem konsystencją...
  • Seite 68: Φουρνάκι Τοστ

    Φουρνάκι τοστ Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Προειδοποίηση! Αυτό το σύμβολο Οδηγίες χρήσης υποδεικνύει ότι, κατά τη Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες λειτουργία της συσκευής, η οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν θερμοκρασία των εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή...
  • Seite 69 ∙ Πριν καθαρίσετε τη ή ξεχωριστό σύστημα συσκευή, βεβαιωθείτε ότι τηλεχειρισμού. ∙ Αυτή η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες έχει ψυχθεί εντελώς. ∙ Για να αποφύγετε τον εφαρμογές, όπως: - σε κουζίνες προσωπικού κίνδυνο...
  • Seite 70 επιτήρηση ή έχουν λάβει ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά οδηγίες για την ασφαλή συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς χρήση της συσκευής και επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. ∙ Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη κατανοούν τους κινδύνους συσκευή, θα...
  • Seite 71 ∙ Πρέπει να υπάρχει πάντοτε επαρκής να πιάνετε πάντα το φις. Μην αγγίζετε εξαερισμός. Μην ακουμπάτε αντικείμενα το φις με βρεγμένα χέρια. πάνω στη συσκευή και φροντίζετε ∙ Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές να τηρούνται οι ακόλουθες ελάχιστες που προκαλούνται λόγω λανθασμένης αποστάσεις: χρήσης...
  • Seite 72 Ρυθμίσεις διακόπτη 4 θέσεων Λειτουργία ∙ Πριν από κάθε ενεργοποίηση ελέγχετε Αντιστάσεις σβηστές εάν ο δίσκος για τα ψίχουλα βρίσκεται Άνω θέρμανση κάτω από τα κάτω στοιχεία θέρμανσης. Κάτω αντίσταση ∙ Προθερμάνετε το τμήμα του φούρνου για αρκετά λεπτά με την πόρτα κλειστή, Άνω...
  • Seite 73 ∙ Φροντίζετε να βγάζετε το φις του Καθαρισμός και φροντίδα ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, μετά από τη χρήση. βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει Χρόνοι ψησίματος κρυώσει εντελώς. Οι χρόνοι ψησίματος/μαγειρέματος ∙...
  • Seite 76 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis