Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Betriebsanleitung
Personenwaage , Stehhilfewaage, Adipositaswaage,
Rollstuhl- / Transportliegenwaage
MPS / MTS / MXS / MWS
KERN
Typ MPS 200K100M
Typ MPS 200K100PM
Typ MTS 300K100M
Typ MXS 300K100M
Typ MWS 300K100M
Typ MWS 400K100DM
Typ MWS 300K1LM
Version 3.0
2017-02
D
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
Typ MPS 200K100NM
Typ MPS 200K100PNM
Typ MTS 300K100NM
Typ MXS 300K100NM
Typ MWS 300K100NM
Typ MWS 400K100DNM
Typ MWS 300K1LNM
MPS / MTS / MXS / MWS-M -BA-d-1730
Tel: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KERN MPS

  • Seite 1 Typ MTS 300K100M Typ MTS 300K100NM Typ MXS 300K100M Typ MXS 300K100NM Typ MWS 300K100M Typ MWS 300K100NM Typ MWS 400K100DM Typ MWS 400K100DNM Typ MWS 300K1LM Typ MWS 300K1LNM Version 3.0 2017-02 MPS / MTS / MXS / MWS-M -BA-d-1730...
  • Seite 2 Övriga språkversioner finns här: www.kern-sohn.com/manuals A további nyelvi változatok a következő oldalon találhatók: www.kern-sohn.com/manuals Druge jezične verzije su dostupne na stranici: www.kern-sohn.com/manuals Kitas kalbines versijas rasite svetainėje www.kern-sohn.com/manuals Andre språkversjoner finnes det på www.kern-sohn.com/manuals MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    KERN MPS / MTS / MXS / MWS Version 3.0 2017-02 Betriebsanleitung Personenwaage ohne / mit Stativ, Stehhilfe- waage, Adipositaswaage, Rollstuhl- / Transportliegenwaage Inhaltsverzeichnis Technische Daten ..................5 Toleranzen Höhenmesser ..................9 Konformitätserklärung ................10 Erläuterung der grafischen Symbole für Medizinprodukte ........10 Grundlegende Hinweise (Allgemeines) ..........
  • Seite 4 Überprüfung der Waageneinstellungen bezüglich der Eichung einer Waage ..63 13.3.1 Menü-Übersicht im Servicemode (Justierschalter in Justierposition) ........63 13.4 Menü-Übersicht:....................65 13.5 Eichgültigkeitsdauer ( aktueller Stand in D ) ............66 Zubehör (optional) ..................67 MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 5: Technische Daten

    Ladezeit: 14 h; Ladezeit: 14 h; Ladezeit: 14 h; Akkubetrieb (optional) Betriebsdauer: 35 h; Betriebsdauer: 45 h; Betriebsdauer: 50 h; 7,2 V / 2000 mA 7,2 V / 2000 mA 7,2 V / 2000 mA MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 6 Ladezeit: 14 h; Ladezeit: 14 h; Ladezeit: 14 h; Akkubetrieb (optional) Betriebsdauer: 45 h; Betriebsdauer: 45 h; Betriebsdauer: 45 h; 7,2 V / 2000 mA 7,2 V / 2000 mA 7,2 V / 2000 mA MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 7 Ladezeit: 14 h; Ladezeit: 14 h; Ladezeit: 14 h; Akkubetrieb (optional) Betriebsdauer: 35 h; Betriebsdauer: 45 h; Betriebsdauer: 50 h; 7,2 V / 2000 mA 7,2 V / 2000 mA 7,2 V / 2000 mA MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 8 Ladezeit: 14 h; Ladezeit: 14 h; Ladezeit: 14 h; Akkubetrieb (optional) Betriebsdauer: 45 h; Betriebsdauer: 45 h; Betriebsdauer: 45 h; 7,2 V / 2000 mA 7,2 V / 2000 mA 7,2 V / 2000 mA MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 9: Toleranzen Höhenmesser

    1.1 Toleranzen Höhenmesser gemessener Wert (cm) Toleranz (cm) ± 0.5 ± 1.0 ± 1.0 ± 1.0 MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 10: Konformitätserklärung

    Bezeichnung der Seriennummer jedes Gerätes an- gebracht am Gerät und auf der Verpackung WF 1734331 Nummer hier als Beispiel Kennzeichnung des Herstelldatums des medizini- schen Produktes. Jahr und Monat hier als Beispiel 2017-02 MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 11 Gerät der Schutzklasse II Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll! Diese können bei den kommunalen Sammelstellen ab- gegeben werden. +70°C +60℃ Temperaturbegrenzung mit Angabe der unteren (-20°C) und oberen (+60°C) Grenze (Lagerungstemperatur auf Verpackung) -20℃ -30°C MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 12 Elektrostatisch gefährdete Bauelemente Bei den Waagen mit großer und schwerer Plattform ist beim Aufbau und beim Transport ( Wägeplatte hochge- klappt ) darauf zu achten, dass die Waage nicht umfällt und beschädigt wird. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 13: Grundlegende Hinweise (Allgemeines)

    Stuhlwaagen sich mittig auf die Sitzfläche setzten und ruhig sitzen bleiben. • Bei der Rollstuhlwaage ist der Rollstuhl ganz auf die Wägeplatte zu schie- ben bzw. bei Elektrorollstühlen selbständig zu fahren und die Räder sind für die Wägung festzustellen. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 14 Die Waage ist vor jedem Einsatz durch die mit der sachgerechten Handhabung ver- traute Person auf den ordnungsgemäßen Zustand zu prüfen. Wenn die Waage keinen Kontakt mit dem Übertragungskabel hat, den Übertragungsport nicht berühren, um das Entstehen einer ESD-Störung zu verhindern. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 15: Sachwidrige Verwendung

    Intervall sowie die Art und den Umfang dieser Prüfung zu definieren. Informationen bezüglich der Prüfmittelüberwachung von Waagen sowie der hierfür notwendigen Prüfgewichte sind auf der KERN- Homepage (www.kern-sohn.com) verfügbar. Im akkreditierten DKD- Kalibrierlaboratorium können bei KERN schnell und kostengüns- tig Prüfgewichte und Waagen kalibriert werden (Rückführung auf das nationale Nor- mal).
  • Seite 16: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Vermeidung von Kontamination Zur Vermeidung von Kreuzkontamination (Pilzerkrankung,…) muss die Wägeplatte regelmäßig gereinigt werden. Empfehlung: Nach jeder Wiegung welche eine potenti- elle Kontamination nach sich ziehen könnte (z.B. bei Wiegungen mit direktem Haut- kontakt). MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 17: Emc-Richtlinie Und Herstellererklärung

    300K1LM, MWS 300K1LNM sind für den Gebrauch in elektromagnetischer Umgebung, wie nachstehend beschrieben, vorgesehen. Der Kunde oder der Nutzer der MPS 200K100M, MPS 200K100NM, MPS 200K100PM, MPS 200K100PNM, MTS 300K100M, MTS 300K100NM, MXS 300K100M, MXS 300K100NM, MWS 300K100M, MWS 300K100NM, MWS 400K100DM, MWS 400K100DNM, MWS 300K1LM, MWS 300K1LNM muss sicherstellen, dass der Einsatz im entsprechenden Umfeld erfolgt.
  • Seite 18 Nutzung in einem elektromagnetischen Umfeld, wie nachstehend beschrieben, gedacht. Der Kunde oder der Nutzer der MPS 200K100M, MPS 200K100NM, MPS 200K100PM, MPS 200K100PNM, MTS 300K100M, MTS 300K100NM, MXS 300K100M, MXS 300K100NM, MWS 300K100M, MWS 300K100NM, MWS 400K100DM, MWS 400K100DNM, MWS 300K1LM, MWS 300K1LNM muss sicherstellen, dass der Einsatz im entsprechenden Umfeld erfolgt.
  • Seite 19 Stromversorgung der MPS 200K100M, MPS 200K100NM, MPS 200K100PM, MPS 200K100PNM, MTS 300K100M, MTS 300K100NM, MXS 300K100M, MXS 300K100NM, MWS 300K100M, MWS 300K100NM, MWS 400K100DM, MWS 400K100DNM, MWS 300K1LM, MWS 300K1LNM oder durch eine Batterie. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 20 MWS 400K100DM, MWS 400K100DNM, MWS 300K1LM, MWS 300K1LNM müssen so stark sein, wie diese in einer typischen Gewerbe- oder Krankenhaus- umgebung üblich sind. HINWEIS: UT ist die A.C. Versorgungsspannung vor Einsatz der Teststufe. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 21 Richtlinie und Herstellererklärung - elektromagnetische Immunität Die MPS 200K100M, MPS 200K100NM, MPS 200K100PM, MPS 200K100PNM, MTS 300K100M, MTS 300K100NM, MXS 300K100M, MXS 300K100NM, MWS 300K100M, MWS 300K100NM, MWS 400K100DM, MWS 400K100DNM, MWS 300K1LM, MWS 300K1LNM ist zur Nutzung in einem elektromagnetischen Umfeld, wie nachstehend beschrieben, gedacht.
  • Seite 22 Transmittern bewerten zu können, muss eine elektromagnetische Standortübersicht herangezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Ort, wo die MPS 200K100M, MPS 200K100NM, MPS 200K100PM, MPS 200K100PNM, MTS 300K100M, MTS 300K100NM, MXS 300K100M, MXS 300K100NM, MWS 300K100M, MWS 300K100NM, MWS 400K100DM, MWS 400K100DNM, MWS 300K1LM, MWS 300K1LNM verwendet wird, die obengenannte, geltende RF- Übereinstimmungshöhe übersteigt, dann muss die MTS300K100M;...
  • Seite 23: Transport Und Lagerung

     Für den Rücktransport ist nur die Originalverpackung zu verwen- den.  Vor dem Versand alle angeschlossenen Kabel und lo- sen/beweglichen Teile trennen.  Evtl. vorgesehene Transportsicherungen wieder anbringen.  Alle Teile z.B. Wägeplatte, Netzteil etc. gegen Verrutschen und Beschädigung sichern. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 24: Auspacken, Aufstellung Und Inbetriebnahme

    Die Einzelteile der Waage bzw. die komplette Waage vorsichtig aus der Verpackung nehmen und am vorgesehenen Standort aufstellen. Bei der Verwendung des Netz- teils ist darauf zu achten, dass durch die Zuleitung keine Stolpergefahr ausgeht. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 25: Zusammenbau Und Aufstellen Der Waage

    7.3 Zusammenbau und Aufstellen der Waage Personenwaage MPS mit Wandhalterung : Lieferumfang : MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 26 Personenwaage MPS-PM mit Stativ : Lieferumfang: • Waage mit Anzeigegerät und Stativ • Netzadapter • 4 Schrauben MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 27  Schraube (2) herausdrehen  Kabel mit Steckverbindung (3) durch den Stützfuß (4) hindurchziehen und am En- de (5) herausziehen  Stützfuß an Waage anlegen  Kabel vollständig in Stativ- rohr (6) einführen MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 28  Die Waage mit Fußschrauben nivellieren, bis sich die Luftblase in der Libelle im vorge- schriebenen Kreis befindet.  Nivellierung regelmäßig überprüfen.  Fußschraube des Stativs so einstellen, dass das Stativ einen festen Stand hat und nicht wackelt. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 29 Halter mit 2 Schrauben am Stativ der Waage in die vorhan- denen Gewindebuchsen einschrauben. Größenmessstab ausziehen und am Halter mit der dazuge- hörenden Schraube am unteren Loch festschrauben. Der Grössenmessstab kann auf dieselbe Weise an die Rücksei- te des Stativs montiert werden. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 30 Stehhilfewaage MTS : Lieferumfang: MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 31 Reling auf die 3 Eckstützen aufsetzen und jeweils verschrauben. Terminalhalter ebenfalls mit 3 Schrauben an der Reling befestigen. Am Anzeigegerät die beiden seitlichen Gummipfropfen entfernen Anzeigegerät mit den beiden Drehknöpfen an der Halterung befestigen. Anzeigegerät mit den Drehknöpfen positionieren MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 32 Adipositaswaage MXS : Lieferumfang: MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 33 Rollstuhlwaage MWS und Transportliegenwaage MWS-L MWS-L Lieferumfang: MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 34 Hinweis zum Anbringen eines externen Stativs an die Modelle MPS ohne Stativ, MXS und MWS  Rundplatte mit Schrauben am Aluprofil befestigen  Wandhalterung mit Schrauben oben am Aluprofil befestigen  Am Anzeigegerät die beiden seitlichen Gummipfropfen entfernen  Anzeigegerät mit den beiden Drehknöpfen an der Halterung befestigen.
  • Seite 35 Montage des Haltebügelsets MWS-A02 an die Modelle MWS Handlauf Schraube Handlauf- Innensechskantschlüs- Füsse Schraube Querstrebe (für Montage Querstrebe) Schraube Halterung (für Montage Anzeigege- rät) Gewindehülse Wir empfehlen für die Montage die zu Hilfenahme einer 2. Person. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 36 Anschluß des Netzgerätes befindet. (s. Abb.) Mit den beiden Innensechskantschlüs- seln (7) alle Handlauf-Füße mit den Schrauben 6 (3x) und den Gewindehül- sen 5 (2x) lt. Abbildung fixieren. Darauf achten, dass alle Schrauben fest angezogen werden. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 37 Hierfür wieder Schrauben 6 (3x) und Gewindehülsen 5 (3x) verwenden. Mit dem 2. Handlauf ebenso verfahren. Die Querstrebe (3) mit den beiden Schrauben (8) befestigen. Das Montageblech mit den drei Schrau- ben am Handlauf befestigen. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 38 Schraubendreher entfernen. Mit den beiden mitgelieferten Kunststoff- schrauben das Anzeigegerät am Halte- bügel festschrauben. Die Ableserichtung der Anzeige kann bei der Montage der Anwendung ange- passt werden. Anzeigegerät nach innen Anzeigegerät nach außen MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 39: Lieferumfang

    Bei den Waagen mit großer und schwerer Plattform ist beim Aufbau und beim Transport ( Wägeplatte hochgeklappt ) darauf zu achten, dass die Waage nicht um- fällt und beschädigt wird. 7.3.1 Lieferumfang Serienmäßiges Zubehör: • Netzgerät ( konform der EN 60601-1 ) • Betriebsanleitung MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 40: Montagehinweise Für Modelle Mit Wandhalterung

    7.3.2 Montagehinweise für Modelle mit Wandhalterung ( Personenwaage, Adipositaswaage, Rollstuhlwaage, Transportliegenwaage) 7.4 Magnete Anzeigegerät MWS Das Anzeigegerät der MWS verfügt an der Rückseite über zwei Magnete, mitdenen das Anzeigegerät an metallischen Oberflächen fixiert werden kann. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 41: Transport Der Waage

    Die Stromversorgung erfolgt über das externe Netzgerät, das ebenfalls als Trennung zwischen Netz und Waage dient. Der aufgedruckte Spannungswert muss mit der örtlichen Spannung übereinstimmen. Es dürfen nur zugelassene KERN- Originalnetzgeräte entsprechend der Vorschrift EN 60601-1 verwendet werden. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 42: Batteriebetrieb / Akkubetrieb (Optional)

    Bei Modellen, bei denen die Anzeigegeräterückseite nicht direkt zugänglich ist, sind für das Öffnen des Batteriefaches die beiden schwarzen Drehknöpfe an den beiden Seiten des Anzeigegerätes zu entfernen und das Anzeigegerät aus der Halterung zu entnehmen.  Batteriefachdeckel an Waagenunter- seite abnehmen MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 43  6 Batterien (AA) einlegen. Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Richtung eingelegt wurden  Batteriehalterung mit den eingelegten Batterien in das Anzeigegerät einle- Darauf achten, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 44 Sind die Batterien verbraucht, erscheint im Display „LO“. Zum Ausschalten -Taste drücken und sofort Batterien wechseln. Wird die Waage längere Zeit nicht benützt, Batterien herausneh- men und getrennt aufbewahren. Auslaufen von Batterieflüssigkeit könnte die Waage beschädigen. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 45: Akkubetrieb (Optional)

    Seiten des Anzeigegerätes zu entfernen und das Anzeigegerät aus der Halterung zu entnehmen.  Batteriefachdeckel an Waagenunter- seite abnehmen  Batteriehalterung (1) vorsichtig her- ausnehmen  Stecker (2) vorsichtig vom Anschluß CN 4 (3) abziehen MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 46 Ist der Akku erschöpft, erscheint im Display „LO“. Der Akku wird über das mitgelieferte Steckernetzteil geladen (Ladezeit 14 h für Komplettladung). Wird die Waage längere Zeit nicht benützt, Akku herausnehmen und getrennt aufbewahren. Auslaufen von Flüssigkeit könnte die Waage beschädigen. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 47: Erstinbetriebnahme

    300 s Automatische Abschaltung nach 5 min Auto Off Automatische Abschaltung aus 120 s Automatische Abschaltung nach 2 min Akustisches Signal ein burr Akustisches Sig- Akustisches Signal aus HOLD Menü verlassen durch Drücken von MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 48: Betrieb

    8 Betrieb 8.1 Display Typ MPS 200K100M Typ MPS 200K100PM Typ MPS 200K100NM Typ MPS 200K100PNM MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 49: Anzeigenübersicht

    [ο]–Anzeige. Leuchtet bei Stromversorgung über Netzadapter Errechneter BMI Wert  HOLD Hold-/ Speicherfunktion aktiv  PRE-TARE Voreingestellter Tarawert ist aktiv  Nettogewicht wird angezeigt  WEIGHT Aktueller Gewichtswert wird angezeigt  MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 50: Tastaturübersicht

    übrigen Waagen ( im Menü wählbar ) M 1-5 Speicher 1-5 werden aufgerufen PRE-TARE Aufruf der Tarierfunktion mit festgelegten Werten TARE Waage tarieren CLEAR Löscht die manuelle Zifferneingabe 0..9 Zifferneingabe ENTER Übernahme der Zifferneingabe MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 51: Benutzung Der Waage

     Wenn der Patient ruhig liegt/sitzt Wägewert 1 ablesen  Bremsen lösen und Transportliege/Rollstuhl mit Patient vorsichtig herunterfah-  Danach Transportliege/Rollstuhl ohne Patient wiegen und dieses Gewicht von Wägewert 1 abziehen, daraus ergibt sich das Gewicht des Patienten. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 52: Tarieren

    Mittelwert an.  Durch wiederholtes Drücken der [HOLD]-Taste wird die Waage in den norma- len Wägemodus zurückversetzt.  Durch nochmaliges Drücken der [HOLD]-Taste kann diese Funktion beliebig oft wiederholt werden. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 53: Mutter-/ Baby-Funktion

    Wenn der BMI-Wert angezeigt wird, wird dies im Display mit dem Pfeil auf BMI dar- gestellt. Um in den Wägemodus zurückzukehren, ist die BMI-Taste nochmals zu be- tätigen, und der Pfeil auf BMI verschwindet wieder. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 54: Klassifikation Der Bmi-Werte

    Wird nun eine Person auf die Wägeplatte gestellt, wird der Gewichtswert, verringert um den zuvor eingegeben Wert, auf dem Display angezeigt. Durch ein nochmaliges Drücken der PRE-TARE Taste wird wieder in den normalen Wägemodus zurückgekehrt. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 55: Pre-Tare- Funktion Mit 5 Speichern

    Gewicht der Person angezeigt. Um wieder in den normalen Wägemodus zurückzukehren, muss bei unbelasteter Wägeplatte die PRE-Tare-Taste nochmals kurz gedrückt werden. Nun verschwindet auch der kleine Pfeil auf „PRE-TARE“. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 56: Print-Funktion

    Eine Veränderung der Parameter in der Waage ist nicht möglich. Baud Rate: 9600 bps Parity Check: none Data Length: 8 Bit Stop Bit : 1 Bit Handshake: None oder Xon/Xoff Data Code: ASCII MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 57: Fehlermeldungen

    Verunreinigungen sofort entfernen. 11.2 Sterilisation Eine Sterilisation des Gerätes ist nicht zulässig. 11.3 Wartung, Instandhaltung Das Gerät darf nur von geschulten und von KERN autorisierten Servicetechnikern geöffnet werden. Waage vor dem Öffnen vom Netz trennen. 11.4 Entsorgung Die Entsorgung von Verpackung und Gerät ist vom Betreiber nach gültigem nationa- lem oder regionalem Recht des Benutzerortes durchzuführen.
  • Seite 58: Kleine Pannenhilfe

    • Die Anwärmzeit wurde nicht eingehalten. • Elektromagnetische Felder/ Statische Aufla- dung(Anderen Aufstellungsort wählen/ falls mög- lich, störendes Gerät ausschalten) Beim Auftreten anderer Fehlermeldungen Waage aus- und nochmals einschalten. Bleibt Fehlermeldung erhalten, Hersteller benachrichtigen. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 59: Eichung

    [ TARE ]-Taste so oft drücken bis „CAL ib“ erscheint CAL U �� [HOLD]-Taste drücken [ TARE ]-Taste drücken. Das eingeblendete Dreieck  muss sich rechts oben in der Anzeige befinden. Wenn nicht [ TARE ]-Taste drücken. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 60 Nach erfolgreicher Justierung kehrt die Waage auto- matisch in den Wägemodus zurück und zeigt den Ge- wichtswert des Justiergewichtes an. Justiergewicht abnehmen. Anmerkung: Bei geeichten Waagen die Waage ausschalten und den Justierschalter wieder in Eichposition bringen. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 61: Justierschalter Und Siegelmarken

    13.2 Justierschalter und Siegelmarken Wenn eine Eichung der Waage vorgenommen wurde, sind die markierten Positionen an der Waage versiegelt. Die Eichung der Waage ist ohne die Siegelmarke ungültig. Position der Siegelmarken: 1. Rückseite 2. Batteriefach MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 62 3. MPS 4. MXS und MTS 5. MWS MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 63: Überprüfung Der Waageneinstellungen Bezüglich Der Eichung Einer Waage

    13.3.1 Menü-Übersicht im Servicemode (Justierschalter in Justierposition) Die Übersicht dient lediglich der Überprüfung der eingestellten Parameter durch die zuständige Eichbehörde. Änderungen dürfen nur an den Parametern für die automatische Abschaltfunktion „A.OFF“ und dem akustischen Signal „BURR“ vorgenommen werden. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 64 Um das Menü zu verlassen und speichern, die [ TARE ]-Taste so oft drücken bis „END“ erscheint, dann mit der [HOLD]-Taste bestätigen. Die Waage kehrt automa- tisch in den Wägemodus zurück. Die Auswahl erfolgt mit der [HOLD] und [ TARE]-Taste MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 65: Menü-Übersicht

    9 d – 2 Pct. Überlastbereich: 9 d / 2 % Ould CAL-U – CAL–0 Justierung CALib CAL-5 120s/180s/240s/ Automatische Abschaltfunktion A.Off 300s/off on/off Akustisches Signal burr Rücksetzung auf Werkseinstellung default HOLD Menü verlassen durch Drücken von MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 66: Eichgültigkeitsdauer ( Aktueller Stand In D )

    Als Krankenhäuser werden auch Rehakliniken und Gesundheitsämter behandelt (4 Jahre Eichgültigkeit) Keine Krankenhäuser ( Eichgültigkeit nicht befristet ) sind Dialysestationen, Pflege- heime und Arztpraxen. (Angaben aus : „Die Eichverwaltung informiert, Waagen in der Heilkunde“) MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...
  • Seite 67: Zubehör (Optional)

     Schadstoffarme Batterien nur mit einer durchgestrichenen Mülltonne. Die Rückgabemöglichkeit beschränkt sich auf Batterien der Art, die wir in unserem Sortiment führen oder geführt haben, sowie auf die Menge, deren sich Endverbrau- cher üblicherweise entledigen. MPS / MTS / MXS / MWS_M-BA-d-1730...

Inhaltsverzeichnis