Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Senco FramePro702XP Betriebsanleitung Seite 15

Framing nailer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FramePro702XP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

työkaluN käyttö
utIlISatIoN DE l'outIl
y
y
Vedä syöttäjä naulakamman
taakse.
y
y
Tirez le poussoir en arrière.
y
y
Jos naulaimessa on kosketuskäyt-
töinen (kaksitoiminen) liipaisin,
kiinnittimet voidaan ampua kahdella
tavalla:
y
y
À l'aide d'une détente à activation
par contact (double action), les
attaches peuvent être éjectées de
deux façons:
A
2
1
Ensimmäinen tapa:
A
Aseta työkappaleen kos-
ketusosa (turvaelementti)
työpintaa vasten.
Vedä liipaisimesta.
A
Première façon:
Placez l'élément de contact
contre la pièce.
Appuyez sur la détente pour
éjecter un clou.
TOOl uSE
bRukSaNvISNINg
uSo DE la hERRaMIENta
y
y
Pull feeder shoe back.
y
y
Trekk matingsmekanismen tilbake.
y
y
Tire la zapata del alimentador.
y
y
With a Contact Actuation (Dual
Action) trigger, fasteners can be
driven two ways:
y
y
Med kontaktutløser (dobbelaksjon)
kan festemidlene drives inn på to
måter:
y
y
Gracias al disparador de activación
por contacto (acción dual), los
clavos pueden hincarse de dos
maneras:
A
The first way:
Press the workpiece contact
(safety element) against the
work surface.
Pull the trigger and the fas-
tener is driven.
Den første måte:
A
Plasser arbeidsstykkekontak-
ten (sikkerhetsmekanisme)
mot arbeidsoverflaten.
Trykk på utløseren.
A
La primera forma:
Ubique el elemento de con-
tacto de la pieza de trabajo
contra la pieza de trabajo.
Oprima el gatillo para hincar
un clavo.
bEDIENuNgSaNlEItuNg
aNväNDNINg av vERktygEt
uSo DEll'utENSIlE
y
y
Nagelschieber zurückziehen.
y
y
Drag matningsmekanismen bakåt.
y
y
Tirate indietro la slitta del carica-
tore.
y
y
Bei einem Auslöser mit Kontak-
tauslösung (Dual Action) können
Befestigungselemente auf zweierlei
Weise eingetrieben werden:
y
y
Med avtryckaren inställd på
stötspikning (dual action) kan spi-
karna drivas in på två sätt:
y
y
Con un'Attuazione a contatto (azi-
one duale) i chiodi possono essere
inseriti in due modi:
Der erste Weg:
A
Positionieren Sie den Werk-
stückkontakt (Sicherheitsele-
ment) gegen das Werkstück.
Betätigen Sie dann den Aus-
löser.
Det första sättet:
A
Placera verktygets kontaktyta
(säkerhetselement) mot arbet-
sytan.
Tryck in avtryckaren.
Il primo modo:
A
Con la sicura contro la super-
fice di lavoro.
Rilasciare il grilletto.
15
gEbRuIkSaaNwIJzINg
bRug aF væRktøJEt
y
y
Trek de aanvoerschuif terug.
y
y
Træk skyderen tilbage.
y
y
In het geval van een trekker met
activering bij contact (tweevoudige
actie), kunnen de spijkers op twee
manieren worden aangebracht:
y
y
Med en kontaktudløsning (dob-
beltvirkende) kan fastgørerne
nedrammes på to måder:
De eerste manier:
A
Plaats het contactpunt van het
gereedschap (veiligheidsele-
ment) op het werkoppervlak.
Duw de trekker in.
Den første måde:
A
Placer emnekontakt (sik-
kerhedsanordning) mod
arbejdsfladen.
Tryk derefter på aftrækkeren.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis