Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE - IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN – FR
FUTURA
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon / : EN13240
IT – PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO
NEL PRESENTE LIBRETTO.
EN – TO AVOID DAMAGES TO THE APPLIANCE, PLEASE RESPECT THE MAX. FUEL QUANTITY (KG/HR)
INDICATED IN THE USER'S MANUAL.
DE – UM SCHÄDEN AN DEM GERÄT ZU VERMEIDEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE BRENNSTOFFMENGE (KG/H)
LT. BEDIENUNGSANLEITUNG.
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES A L'APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE' MAX. DE COMBUSTIBLE (KG/H)
COMME INDIQUE DANS LA NOTICE D'UTILISATION.
e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente le indicazioni fornite nel presente manuale.
To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN
Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte
vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
et le commerçant sont contraints de s'informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructions d'emploi.
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare
SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES
carefully following the instructions contained in this manual.
RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS
Selon les normes de sécurité sur les appareils l'acheteur
|

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nordica FUTURA

  • Seite 1 ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN – FR FUTURA Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon / : EN13240 IT – PER EVITARE DANNI ALL’APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NEL PRESENTE LIBRETTO.
  • Seite 3: Dichiarazione Di Conformita' Del Costruttore

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    IT - INDICE FUTURA DATI TECNICI ................................................... 7 AVVERTENZE GENERALI .............................................. 8 NORME PER L’INSTALLAZIONE ............................................ 8 COLLEGAMENTO ELETTRICO ............................................8 SICUREZZA ANTINCENDIO ............................................8 5.1. PRONTO INTERVENTO ............................................9 DESCRIZIONE TECNICA ..............................................9 QUADRO COMANDI ..............................................10 7.1. MENU UTENTE ............................................... 10 CANNA FUMARIA ................................................
  • Seite 5 13.3. FONCTIONNEMENT PENDANT LES PÉRIODES DE TRANSITION ..............................55 14. ARRÊT PENDANT L’ÉTÉ .............................................. 56 15. ENTRETIEN ET SOIN ..............................................56 15.1. LES FAIENCES LA NORDICA ..........................................56 15.2. PRODUITS EN PIERRE OLLAIRE .......................................... 56 15.3. PRODUITS VERNIS ..............................................56 15.4.
  • Seite 6 FUTURA PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. AVANT L’INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS.  8291003 - IT - EN - DE - FR...
  • Seite 7: Dati Tecnici

    FUTURA 1. DATI TECNICI LEGNA TRONCHETTI EN 13240 Definizione: secondo Sistema costruttivo Potenza nominale (utile) in kW 80,5 80,2 Rendimento in % Diametro tubo scarico fumi in mm 4 - 200x200 Ø200 Canna fumaria altezza ≥ (m) - dimensioni min (cm)
  • Seite 8: Avvertenze Generali

    Il suo impianto va realizzato in modo conforme alla regola dell’arte, secondo le prescrizioni delle presenti istruzioni e le regole della professione, da personale qualificato, che agisce a nome di imprese adatte ad assumere l’intera responsabilità dell’insieme dell’impianto. La NORDICA S.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali.
  • Seite 9: Pronto Intervento

    Definizione: prodotto secondo EN 13240. Le stufe a camino de La Nordica si addicono a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi. Come combustibili vengono utilizzati in modalità MANUALE: ceppi di legna, o tronchetti di legna pressata; in modalità AUTOMATICA: SOLO tronchetti di legna pressata.
  • Seite 10: Quadro Comandi

    FUTURA Funzionamento Combustibile Aria PRIMARIA Aria SECONDARIA Aria TERZIARIA MANUALE Legna CHIUSO APERTO PRETARATA AUTOMATICO Tronchetti APERTO APERTO PRETARATA 7. QUADRO COMANDI FUNZIONAMENTO Questo dispositivo elettronico gestisce il sistema di carico automatico (ALS – Briquette’s Automatic Loading System) dei TRONCHETTI di legna pressata.
  • Seite 11: Comignolo

    FUTURA La sezione minima deve essere di 4 dm (per esempio 20x20 cm) per gli apparecchi il cui diametro di condotto è inferiore a 200 mm, o 6,25 dm (per esempio 25x25 cm) per gli apparecchi con diametro superiore a 200 mm.
  • Seite 12: Combustibili Ammessi / Non Ammessi

    FUTURA L’entrata dell’aria per la combustione nel luogo d’installazione non deve essere ostruita durante il funzionamento del Prodotto. E’ assolutamente necessario che negli ambienti, in cui vengono fatti funzionare prodotti con un tiraggio naturale del camino, venga immessa tanta aria quanta ne è necessaria per la combustione, ossia fino a 20 m³/ora. Il naturale ricircolo dell’aria deve essere garantito da alcune aperture fisse verso l’esterno, la loro grandezza è...
  • Seite 13: Accensione

    FUTURA • VIETATO CARICARE CEPPI DI LEGNO NEL SERBATOIO - Figura 11 a pagina • REGOLARE IL SERBATOIO IN FUNZIONE DELLA DIMENSIONE DEL TRONCHETTO UTILIZZATO - Figura 11 a pagina • CARICARE NEL SERBATOIO SOLO TRONCHETTI DI LEGNA PRESSATA DI FORMA CIRCOLARE E DIMENSIONI UGUALI - Figura 11 a pagina Il tronchetto di legna pressata utilizzato dovrà...
  • Seite 14: Funzionamento

    FUTURA • quando la legna comincia ad ardere si può caricare altro combustibile, si chiude il registro dell’aria primaria (tutto inserito) e si controlla (Figura 6 a pagina 65 2A) secondo le indicazioni del capitolo DATI TECNICI. Durante la combustione mediante l’aria secondaria questa fase, non lasciare mai la stufa senza supervisione.
  • Seite 15: Funzionamento Nei Periodi Di Transizione

    IMPORTANTE: La manutenzione deve essere eseguita esclusivamente ad apparecchio freddo..Si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La NORDICA. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato. L’ APPARECCHIO NON PUÒ ESSERE MODIFICATO! 15.1.
  • Seite 16: Pulizia Cassetto Cenere

    PULIZIA CASSETTO CENERE Tutti i prodotti LA NORDICA hanno una griglia focolare ed un cassetto per la raccolta della ceneri. Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto dalla cenere e di evitarne il riempimento totale, per non surriscaldare la griglia. Inoltre Vi consigliamo di lasciare sempre 3-4 cm di cenere nel focolare.
  • Seite 17: Caratteristiche Tecniche Display

    FUTURA 16. CARATTERISTICHE TECNICHE DISPLAY SPECIFICHE AMBIENTALI Temperatura ambiente operativa Da 0°C a 60°C Temperatura di immagazzinamento Da -10°C a +60°C Umidità relativa massima (senza condensa) SPECIFICHE ELETTRICHE Tensione di alimentazione 230Vac 50/60 Hz Consumo massimo Potenza massima assorbita Fusibile di protezione 2.5 A –...
  • Seite 18: Led - Icone Display

    FUTURA 16.3. LED - ICONE DISPLAY Indica la presenza di un allarme : • Accesa : indica la presenza di un allarme • Spenta : indica l’assenza di allarmi Sonda Ambiente: NON UTILIZZATA Indica la funzione “SLEEP” (spegnimento ritardato) •...
  • Seite 19: Cause E Rimedi

    FUTURA 17. CAUSE E RIMEDI 17.1. Funzionamento MANUALE a LEGNA PROBLEMA POSSIBILI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI ™ Controllare che l’imbocco del camino sia fatto a regola d’arte ™ Imbocco del camino ™ Controllare che le dimensioni del camino siano corrette e appropriate ™...
  • Seite 20 FUTURA PROBLEMA POSSIBILI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI ™ mancata la corrente elettrica ™ verificare chiusura sportelli, aspettare che ritorni la corrente Il TRONCHETTO ™ guasto elettrico ™ verifica fusibile, chiamata Assistenza tecnica rimane bloccato durante la ™ guasto meccanico ™ verificare che non ci sia qualche inceppamento risalita ™...
  • Seite 21: Technical Data

    FUTURA 1. TECHNICAL DATA LEGNA TRONCHETTI EN 13240 Definition in according to: Constructive system Nominal thermal power in kW 80,5 80,2 Efficiency in % Smoke outlet diameter in mm 4 - 200x200 Ø200 Chimney height ≥ (m) - dimension (mm)
  • Seite 22: General Precautions

    The installation must be appropriate and has to allow the cleaning and maintenance of the product and the flue. LA NORDICA S.p.A. declines all responsibility for damage to things and/or persons caused by the system. In addition, it is not responsible for any product modified without authorisation and even less for the use of non original spare parts.
  • Seite 23: In A Emergency

    6. TECHNICAL DESCRIPTION Definition: Product in compliance with EN 13240. La Nordica chimney stoves are suitable for heating living spaces for some periods. Fuel used in MANUAL mode: logs of wood or pressed wood briquettes; in AUTOMATIC MODE: ONLY pressed wood briquettes.
  • Seite 24: Control Board

    FUTURA 7. CONTROL BOARD OPERATION This electronic device manages the automatic pressed wood BRIQUETTES feed system (ALS – Briquette’s Automatic Loading System). 7.1. USER MENU MENU The selection of MANUAL and AUTOMATIC mode occurs by pressing and holding the P1 button. The operation mode status will be shown on the display.
  • Seite 25: Chimney Pot

    FUTURA The flue must be at a suitably distance from flammable or combustible material using suitable insulation or an air space. It is FORBIDDEN to pass system piping or air ducts inside the flue. It is also forbidden to create moveable or fixed openings on the flue itself, for the connection of further different appliances (See chapter CONNECTING A FIREPLACE OR OPEN HEARTH TO THE FLUE).
  • Seite 26: Allowed / Not Allowed Fuels

    FUTURA 10. ALLOWED / NOT ALLOWED FUELS 10.1. WOOD Allowed fuels are logs. Use exclusively dry logs (max. content of water 20%). Maximum 2 logs should be loaded. The pieces of wood should have a length of ca. 20-30 cm and a maximum circumference of 30-35 cm.
  • Seite 27: Lighting

    FUTURA • Close the loading door and block with lever (B) in vertical position. • Close lateral feeding door (A). • In case of a BRIQUETTES UNLOADING alarm, press the P1 button for more than 3 secondsto reset the alarm.
  • Seite 28: Operation

    FUTURA 13. OPERATION 13.1. MANUAL OPERATION In MANUAL mode the appliance works without power supply. If there is electrical voltage, the appliance will still work, the display will stay on, and all the automatic functions provided are excluded. During MANUAL operation the COMB must remain blocked in an upright position...
  • Seite 29: Maintenance And Care

    15.1. MAJOLICAS LA NORDICA has chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work. As they are completely carried out by hand, the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin. Enamel and majolica, due to their different coefficient of dilatation, produce microcrackles, which show their authentic feature.
  • Seite 30: Briquettes Feeder Cleaning

    Apply the supplied grease on the contact points and chains shown in Picture 14 at page 67. WARNING: Only use the grease supplied by La NORDICA. IMPORTANT: After reassembling the left door, put the protective grommet on the protruding screw near the electric socket, see Picture 7 at page 65 15.12.
  • Seite 31: Display Alarms

    FUTURA AUTOMATIC TROLLEY Briquette transportation DESCENT AUTOMATIC Hearth briquette presence check UNLOADING CHECK WOOD PRESENCE • Fuel under the Comb Comb raised (automatic) • Comb blocked in vertical position 16.2. DISPLAY ALARMS DISPLAY REASON SOLUTION • switched-on = alarm •...
  • Seite 32: Troubleshooting

    FUTURA Lowering limit switch: • Switched-off = closed contact • Switched-on = open contact It indicates the stand-by input status (GND/I2): • Off: contact open (satisfied) • On: closed contact (to be satisfied) It indicates the status of the tank probe:...
  • Seite 33: Pressed Wood Briquettes Automatic Operation

    FUTURA 17.2. Pressed Wood BRIQUETTES AUTOMATIC operation PROBLEM POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTIONS It switches from ™ Press and hold the P1 button ™ Press button P1 for more than 3 seconds AUTOMATIC to ™ SLEEP function activated ™ Disable the SLEEP delay feature MANUAL ™...
  • Seite 34: Technische Daten

    FUTURA 1. TECHNISCHE DATEN LEGNA TRONCHETTI EN 13240 Definition: nach Bauart Nennwärmeleistung in kW 80,5 80,2 Wirkungsgrad in % Rauchrohrdurchmesser in mm 4 - 200x200 Ø200 (#) Schornsteinrohr: Höhe ≥ (m) - Abmessungen min (cm) 10 ( 1,0 Förderdruck bei Nennheizleistung in Pa (mm H...
  • Seite 35: Allgemeine Hinweise

    Anleitungen und den Regeln des Handwerks, von qualifiziertem Personal, dass das im Namen von Firmen handelt, die in der Lage sind, die volle Verantwortung für die Anlage zu übernehmen. La NORDICA S.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und ebenso wenig für den Gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen.
  • Seite 36: Sofortiges Einschreiten

    6. TECHNISCHE BESCHREIBUNG Beschreibung: Produkt gemäß EN 13240. Die Kaminöfen von La Nordica eignen sich zum Beheizen von Wohnräumen für bestimmte Zeiträume. Als Brennstoff werden im MANUELLEN Betrieb Holzscheite oder Holzbriketts und im AUTOMATISCHEN Betrieb AUSSCHLIESSLICH Holzbriketts verwendet. WICHTIG: Eine gleichzeitige Verwendung der beiden genannten Brennstoffe ist beim AUTOMATISCHEN Betrieb nicht vorgesehen! In den folgenden Kapiteln wird erklärt, wie zum Umschalten des Ofens in den MANUELLEN und AUTOMATISCHEN Betrieb zu verfahren...
  • Seite 37: Bedientafel

    FUTURA 7. BEDIENTAFEL BETRIEBSWEISE Diese elektronische Vorrichtung steuert das automatische Zufuhrsystem (ALS – Briquette’s Automatic Loading System) der Holzbriketts. 7.1. MENUE USER MENU (MENÜ) Die Wahl zwischen dem MANUELLEN und AUTOMATISCHEN Betrieb erfolgt durch längeres Drücken der Taste P1. Der Betriebszustand wird am Display angezeigt.
  • Seite 38: Anschluss An Den Schornstein

    FUTURA 8.2. ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN Die Geräte mit selbstschließender Tür (Bauart 1) müssen - außer beim Nachfüllen von Brennstoff und der eventuellen Entfernung der Asche - unbedingt mit geschlossener Feuerraumtür betrieben werden. Die Geräte ohne automatische Türschließung (Bauart 2) müssen an einen eigenen Rauchabzug angeschlossen werden. Der Betrieb mit offener Tür ist nur unter Beaufsichtigung zulässig.
  • Seite 39: Runde Holzbriketts

    FUTURA Wasser verdampfen zu lassen. Der Feuchtigkeitsgehalt weist zudem den Nachteil auf, dass das Wasser bei der Temperatursenkung sich früher in der Feuerstelle, und demzufolge im Schornstein, kondensiert, was bedeutende Russablagerungen verursacht. Demzufolge besteht das mögliche Brandrisiko vom Ruß. Das frische Holz enthält etwa 60% von H2O, demzufolge ist sie dafür nicht geeignet, verbrennt zu werden.
  • Seite 40: Anfeuerung

    FUTURA 12. ANFEUERUNG WICHTIG: Es ist unvermeidlich, dass beim ersten Anfeuern (wegen der Nachtrockung des Klebstoffs in der Dichtschnur oder den Schutzlacken) ein unangenehmer Geruch entsteht, der nach kurzer Betriebsdauer verschwindet. Es muss in jedem Fall eine gute Belüftung des Raums gesichert sein. Beim ersten Anfeuern empfehlen wir, eine geringe Brennstoffmenge in den Ofen zu geben und die Heizleistung des Produckt langsam zu erhöhen.
  • Seite 41: Betrieb

    FUTURA 13. BETRIEB 13.1. MANUELLER BETRIEB Im MANUELLEN Betrieb funktioniert das Gerät ohne elektrische Spannung. Bei Vorliegen von elektrischer Spannung funktioniert das Gerät dennoch; das Display bleibt eingeschaltet, und alle für den automatischen Betrieb vorgesehenen Funktionen sind ausgeschlossen. Während des MANUELLEN Betriebs muss der GLUTKAMM in vertikaler Position festgestellt bleiben (Abbildung 8 auf Seite 65 Nachdem man die Einstellvorrichtung des Abgasventils richtig gestellt hat (vorzugsweise geschlossen), die angegebene stündliche...
  • Seite 42: Sommerpause

    WICHTIG : Die WARTUNG UND PFLEGE muss ausschließlich bei kalter Ausrüstung ausgeführt werden. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA genehmigt wurden. Falls nötig, wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler. AN DEM GERÄT DÜRFEN KEINE VERÄNDERUNGEN VORGENOMMEN WERDEN! 15.1.
  • Seite 43: Reinigung Des Schornsteinrohres

    Abbildung 14 auf Seite 67 angegeben sind, auftragen. ACHTUNG: Ausschließlich das von La NORDICA zur Verfügung gestellte Fett verwenden. WICHTIG: Nachdem die linke Tür wieder eingebaut wurde, die Schutzkappe auf die vorstehende Schraube in der Nähe der Steckdose setzen; siehe Abbildung 7 auf Seite 65 15.12.
  • Seite 44: Technische Eigenschaften Display

    FUTURA 16. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DISPLAY UMWELTANFORDERUNGEN Betriebstemperatur Umgebung Von 0°C bis 60°C Lagertemperatur Von -10°C bis +60°C Maximale relative Luftfeuchtigkeit (ohne Kondenswasser) ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN Versorgungsspannung 230Vac 50/60 Hz Max. Verbrauch Max. Leistungsaufnahme Schutzsicherung 2.5 A – 250 Volt 16.1. DISPLAY-ANZEIGEN DISPLAY BEGRÜNDUNG...
  • Seite 45: Led - Display-Symbole

    FUTURA 16.3. LED - DISPLAY-SYMBOLE Vorliegen eines Alarms : • Ein: Zeigt das Vorliegen eines Alarms an. • Aus: Zeigt an, dass keine Alarme vorliegen. Raumtemperaturfühler: NICHT BENUTZT “SLEEP"-Funktion (Abschaltverzögerung) • Aus = SLEEP-Funktion nicht aktiv • Ein = SLEEP-Funktion aktiv Kontakt Fühler:...
  • Seite 46: Ursachen Und Abhilfen

    FUTURA 17. URSACHEN UND ABHILFEN 17.1. MANUELLER Betrieb mit HOLZ PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN MÖGLICHE ABHILFEN ™ Kontrollieren, ob der Eingang des Schornsteins technisch einwandfrei ge- fertigt wurde ™ Eingang Schornstein ™ Kontrollieren, ob die Schornsteinabmessungen korrekt und für das ver- ™...
  • Seite 47 FUTURA PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN MÖGLICHE ABHILFEN ™ Keine Stromversorgung ™ Verschluss der Türen prüfen, Wiederherstellung der Stromzufuhr abwarten HOLZBRIKETT ™ Elektrischer Defekt ™ Sicherung prüfen, technischen Kundendienst benachrichtigen bleibt während des Aufstiegs ™ Mechanischer Defekt ™ Prüfen, ob ein Stau vorliegt blockiert ™...
  • Seite 48: Données Techniques

    FUTURA 1. DONNÉES TECHNIQUES LEGNA TRONCHETTI EN 13240 Définition selon Type Puissance nominale en kW 80,5 80,2 Rendement en % Diamètre du tuyau de sorties des fumées en mm 4 - 200x200 Ø200 (#) Conduit de fumée: Hauteur -≥ (m) - Dimensions min (cm) 10 ( 1,0 Dépression à...
  • Seite 49: Avertissements Generaux

    Il est obligatoire de respecter les normes nationales et européennes, les dispositions locales ou en matière de législations dans le secteur de la construction ainsi que les réglementations anti-incendies. L’APPAREIL NE PEUT ÊTRE MODIFIE. En cas de non respect de ces précautions, la société NORDICA S.p.A ne s’assume aucune responsabilité.
  • Seite 50: Intervention Rapide

    Définition : produit selon EN 13240. Les poêles-cheminées de La Nordica se prêtent à chauffer des espaces d’habitation pour certaines périodes. Comme combustibles, en mode MANUEL, on emploie : des morceaux de bois, ou des bûches de bois pressé ; en mode AUTOMATIQUE : SEULEMENT des bûches de bois pressé.
  • Seite 51: Tableau De Commandes

    FUTURA OPERATION Combustible Air PRIMAIRE Air SECONDAIRE Air TERTIAIRE MANUEL mode BOIS FERME OUVERT PRÉ CALIBRE AUTOMATIQUE mode Bûches de bois pressé OUVERT OUVERT PRÉ CALIBRE 7. TABLEAU DE COMMANDES FONCTIONNEMENT Ce dispositif électronique gère le système de chargement automatique (ALS – Briquette’s Automatic Loading System) des BUCHES de bois pressé.
  • Seite 52: Position Du Pot De La Cheminée

    FUTURA isolation adéquate ou d’un matelas d’air. Il n’est pas permis de faire transiter à l’intérieur de la cheminée des tuyauteries d’installations ou de canaux d’amenée d’air. Il est en outre INTERDIT de pratiquer des ouvertures mobiles ou fixes sur la cheminée, pour connecter des appareils différents et supplémentaires (chapitre CONNEXION AU CONDUIT DE FUMÉE D’UNE CHEMINÉE OU D’UN FOYER OUVERT).
  • Seite 53: Combustibles Admis / Non Admis

    FUTURA 10. COMBUSTIBLES ADMIS / NON ADMIS 10.1. BOIS Les combustibles admis sont souches de bois. On doit utiliser exclusivement souches de bois sec (contenu d’eau max. 20%). On devrait charger au maximum 2 souches de bois. Les pièces de bois devraient avoir une longueur d’environ 20-30 cm et une circonférence de maximum 30-35 cm.
  • Seite 54: Allumage

    FUTURA • Libérer le blocage de la porte de chargement des bûches en tournant le levier (B). • Ouvrir la porte de chargement, tirer la poignée à ressort (C) et régler le passage des bûches en fonction de leur diamètre en bougeant le levier (D).
  • Seite 55: Fonctionnement

    FUTURA dans la position de déblocage et accompagner le DISPOSITIF POUR SECOUER LE GRILLE au-dessus de la bûche (Figure 9 page 65.A). • Quand le bois commence à brûler, continuer selon la description du chapitre FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE. IMPORTANT : IL NE FAUT JAMAIS CHARGER LE COMBUSTIBLE AU-DESSUS DU DISPOSITIF POUR SECOUER LA GRILLE ! Dans le cas contraire, en chargeant le combustible au-dessus du dispositif pour secouer la grille, on provoque la rupture du verre de la porte, et donc le remplacement du verre n’est pas sous garantie...
  • Seite 56: Arrêt Pendant L'été

    LES FAIENCES LA NORDICA Les faïences La Nordica sont des produits de haute fabrication artisanale et comme tels, elles peuvent présenter de très petits grumeaux, des craquelures et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques sont la preuve de leur grande valeur. L’émail et la faïence, pour leur différent coefficient de dilatation, produisent des microfissures (craquelure) qui en démontrent l’authenticité.
  • Seite 57: Nettoyage Du Tuyau D'évacuation De La Fumée

    Figure 14 page 67. ATTENTION : utiliser exclusivement la graisse fournie par La NORDICA. IMPORTANT : Après avoir remonté la porte de gauche, mettre le bouchon en caoutchouc de protection sur la vis en saillie, près de la prise électrique, voir Figure 7 page 65 15.12.
  • Seite 58: Caracteristiques Techniques De L'ecran

    FUTURA 16. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE L’ECRAN CONDITIONS SPECIFIQUES DU MILIEU Température de fonctionnement du milieu De 0°C à 60°C Température de stockage De -10°C à +60°C Humidité relative maximale (sans condensation) CONDITIONS ELECTRIQUES SPECIFIQUES Alimentation : Tension d'alimentation 230Vac 50/60 Hz Consommation maximale Puissance maximale absorbée...
  • Seite 59: Led - Icones De L'ecran

    FUTURA MICRORUPTEUR DU • rupture du microrupteur • remplacer le microrupteur CHARIOT • charger les bûches • chargement des bûches terminé • introduire la 1ère bûche à la main • braises insuffisantes, dispositif pour secouer la grille ne DECHARGEMENT DES sur les braises sous le dispositif pour détectant pas de bûche (ø60 mm)
  • Seite 60: Causes Et Solutions

    FUTURA 17. CAUSES ET SOLUTIONS 17.1. Fonctionnement MANUEL avec BOIS PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES ™ Contrôler que l'embouchure de la cheminée soit réalisée dans les règles de l'art ™ Embouchure de la cheminée ™ Contrôler que les dimensions de la cheminée soient correctes et correspondent à...
  • Seite 61 FUTURA PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES ™ Absence de courant électrique ™ Vérifier la fermeture des portes, attendre que le courant revienne La BUCHE reste ™ Panne électrique ™ Vérifier le fusible, appeler l'Assistance technique bloquée pendant ™ Panne mécanique ™...
  • Seite 62 FUTURA Figura 1 Canna fumaria in acciaio AISI 316 con doppia camera isolata con materiale resistente Picture 1 a 400°C. Efficienza 100% ottima AISI 316 steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Abbildung 1 Efficiency 100% excellent Schornsteinrohr aus Stahl AISI 316 mit doppelter mit 400°C beständigem Material...
  • Seite 63 FUTURA Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed 10 m alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Seite 64 FUTURA Figura 4 Picture 4 Abbildung 4 Figure 4 Tutte le distanze minime di sicurezza sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi INFORMAZIONI MARCATURA CE). All the minimum safety distances are shown on the product data plate and lower values must not be used (See CE MARKING INFORMATION).
  • Seite 65 FUTURA Figura 6 Figura 7 Picture 6 Picture 7 Abbildung 6 Abbildung 7 Figure 6 Figure 7 On / Off Fusibili Fuses Figura 8 Picture 8 Abbildung 8 Figure 8 Figura 9 Picture 9 Abbildung 9 Figure 9 8291003 - IT - EN - DE - FR...
  • Seite 66 FUTURA Figura 10 Picture 10 Abbildung 10 Figure 10 Ø 60 - 70 - 80 - 90 - 100 mm Figura 11 Picture 11 Abbildung 11 Figure 11 • VIETATO CARICARE CEPPI DI LEGNO NEL SERBATOIO • CARICARE NEL SERBATOIO SOLO TRONCHETTI DI LEGNA PRESSATA DI FORMA CIRCOLARE E DIMENSIONI UGUALI •...
  • Seite 67 FUTURA Figura 13 Figura 12 Picture 12 Picture 13 Abbildung 12 Abbildung 13 Figure 12 Figure 13 Figura 14 Picture 14 Abbildung 14 Figure 14 8291003 - IT - EN - DE - FR...
  • Seite 68: Deflettore Fumo

    FUTURA Figura 15 Picture 15 Abbildung 15 Figure 15 CONNESSIONI ELETTRICHE MOTORE VASSOIO ELECTRICAL CONNECTIONS TRAY MOTOR MECHANISCHE ANFORDERUNGEN BRANCHEMENTS ELECTRIQUES MOTOR TABLETT MOTEUR DU PLATEAU MOTORE CARRELLO TROLLEY MOTOR MOTOR SCHLITTEN MOTEUR DU CHARIOT 18. DEFLETTORE FUMO 18. POSITION OF THE SMOKE DEFLECTOR 18.
  • Seite 69: Montaggio Delle Ceramiche

    FUTURA 19. MONTAGGIO DELLE CERAMICHE 19. THE ASSEMBLY OF CERAMICS 19. KACHELNBAUANLEITUNGEN 19. MONTAGE DES CÉRAMIQUES. 8291003 - IT - EN - DE - FR...
  • Seite 70: Scheda Tecnica

    FUTURA 20. SCHEDA TECNICA 20. TECHNICAL DATA SHEET 20. TECHNISCHES DATENBLATT 20. FICHE TECHNIQUE 8291003 - IT - EN - DE - FR...
  • Seite 71 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 72: Ce Marking Information Ce Auszeichnungsinformationen Informations Marquage Ce

    15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 73: Dichiarazione Di Conformità

    Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 74 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 75 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 76 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 77 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 78 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 80 La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tel: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 info@lanordica.com...

Inhaltsverzeichnis