Seite 1
T 60 / TE 60 Artikel Nr. 026635 - 01 Artikel Nr. 033267 Luftentfeuchter Dehumidifier Déshumidificateur Betriebs- Operating Notice anleitung Instructions d’utilisation...
T 60 / TE 60 Inhaltsverzeichnis Seite Table of contents Sommaire Page Page Transportschäden Damage during transport Dommages au cours du transport Ü Ü bersicht Overall view Schéma d’ensemble Funktion Luftentfeuchter Method of operation Principe de fonctionnement déshumidification Schema Kältekreislauf Refrigeration systém Schéma circuit de refroidissement...
T 60 / TE 60 Attention! Vorsicht! Warning! Nach dem Transport des Entfeuchters After transport of the dehumidifier, Après le transport du déhumidificateur, ist vor der Inbetriebnahme eine Warte- a wating period of 30 minutes has il faut absolument garder un temps zeit von mind.
T 60 / TE 60 Funktion Method of operation Principe de fonctionnement Luftentfeuchter Dehumidifier Déshumidification The device operates automatically. Das Gerät arbeitet vollautomatisch. L´appareil travile automatiqment.Le Used mode has been shown by Der Betriebszustand wird durch die mode de fonctionnement est indiqué indicators.
T 60 / TE 60 Bereitstellung Preparations Préparation Die Ansaugseite des Entfeuchters The intake end of the dehumidifier Les coté d´aspiration du muß mindestens 20 cm von der Wand must be at least 20 cm from any wall. déshumidificateur doit être éloignés entfernt sein.
T 60 / TE 60 Abtauregler De-Icer Control Dégivreur Das Gerät ist mit einem Your Dehumid is equiped with an Le déshumidificateur est équipé d´un dégivreur automatique à degivrage automatischen Abtauregler automatic de-icer control that guards ausgerüstet. Er überwacht bei against ice forming on refrigeration par gaz chaud qui empêche la niedriger Luftfeuchtigkeit eine...
T 60 / TE 60 Turn the main switch to OFF. Débrancher l’interrupteur principal. Hauptschalter auf AUS stellen. Netz- Withdraw mains plug from socket. Retirer la fiche d’alimentation de la stecker aus Steckdose herausziehen. prise de courant. Scope of application Domaine d’application Einsatzbereich Zur Luftentfeuchtung in allen...
T 60 / TE 60 Störungen und Abhilfe Vorsicht! Alle Arbeiten am Kältesystem dürfen nur von einer Fachkraft durchgeführt werden! Bei allen Arbeiten an der elektrischen Anlage zuerst Netzstecker ziehen. Sie dürfen nur von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden. Störungen Mögliche Ursachen Abhilfe Der Entfeuchter ist angeschlossen,...
T 60 / TE 60 Malfunction and remedy Warning! All work on the refrigeration system is to be done by specialised persons only! Always unplug power supply plug before working on the electrical system. All work on the electrical installation must be carried out by a qualified electrician.
T 60 / TE 60 Les pannes et les moyens d’y remédier Attention! Tous travaux au système de refroidissement doivent être exercés par un spécialiste seulement Pour tous les travaux effectués sur l’installation électrique, enlever préalablement la prise d’alimentation. Tous travaux sur l’installation électrique ne doivent être réalisés que par des électriciens spécialisés.
T 60 / TE 60 Reinigung Cleaning Nettoyage Pour le nettoyer une brosse ou l’air For cleaning, please use brush or Für die Reinigung eine Bürste oder comprimé, non pas de l´eau ou des compressed-air,don´t use water or Druckluft verwenden, kein Wasser dissolvants.
EN60 204-2, DIN EN1050, DIN EN 953 Eine technische Dokumentation ist vollständig vorhanden A technical documentation is completely at hand / Une documentation techniques complète existe Kirchberg/Murr, den 22. Juli 2008 Kroll GmbH 71737 Kirchberg/Murr, Pfarrgartenstraße 46 Tel.: 07144/8300, Fax : 830100 Alfred Schmid Geschäftsführer / Director / Directeur...
T 60 / TE 60 Wartungsintervalle / Service time / Intervalle d'entretien Tag der Wartung Name Bemerkungen Time of service / Jour de l'entretien Name / Nome Notes / Remarque...