Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FRANÇAIS
Vous avez acheté le sèche-cheveux expert
plus
2100 de BaByliss
et nous vous en remercions! Pour de plus amples informations
concernant les avantages du produit, les conseils d'utilisation et
astuces d'experts, consultez notre site internet: www.babyliss.
com.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité de votre
sèche-cheveux expert
plus
2100 avant de commencer à l'utiliser.
ionic
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Performance de séchage 2100W (Consommation d'énergie 1600W)
2. Technologie Ionic: brillance et anti-statique
3. 3 vitesses/températures
4. Touche air frais: fixe la coiffure
5. Filtre arrière amovible
6. Anneau de suspension
7. Concentrateur
8. Diffuseur asymétrique
ENTRETIEN
Afin de conserver toute l'efficacité de votre sèche-cheveux et de
prolonger la durée de vie du moteur, nous vous conseillons de
nettoyer régulièrement la grille arrière avec une brosse souple et
sèche.
CONSIGNES DE SECURITE
• ATTENTION : les sachets en polyéthylène contenant
le produit ou son emballage peuvent être dangereux.
Tenir ces sachets hors de portée des bébés et des
enfants. Ne pas les utiliser dans les berceaux, les lits
d'enfants, les poussettes ou les parcs pour bébés. Le
fin film peut coller au nez et à la bouche et empêcher
la respiration. Un sachet n'est pas un jouet.
• ATTENTION: ne pas utiliser au-dessus ou à proximité
de lavabos, baignoires, douches ou autres récipients
contenant de l'eau. Maintenir l'appareil au sec.
• En cas d'utilisation de l'appareil dans une salle de
bain, veillez à le débrancher après vous en être servi.
En effet, la proximité d'une source d'eau peut être dangereuse
même si l'appareil est éteint. Pour assurer une protection
complémentaire, l'installation, dans le circuit électrique alimentant
la salle de bain, d'un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR)
de courant différentiel de fonctionnement assigné n'excédant pas
30mA, est conseillée. Demandez conseil à votre installateur.
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un danger.
• Pendant l'utilisation de l'appareil, veillez à ne pas bloquer le
système de ventilation de l'appareil. Assurez-vous qu'il n'y a pas
de cheveux ni d'autres résidus qui obstruent le filtre arrière de
1
l'appareil.
• Cet appareil est équipé d'un thermostat de sécurité. En cas de
surchauffe, l'appareil s'éteindra par lui-même ou ne chauffera
plus. Le cas échéant, positionnez l'interrupteur situé sur la
poignée de l'appareil sur OFF, débranchez-le et laissez-le refroidir
pendant 10 minutes. AVANT de l'utiliser à nouveau, assurez-vous
qu'il n'y a pas de cheveux ni d'autres résidus qui obstruent le
2
filtre arrière de l'appareil. Branchez l'appareil et allumez-le. En
cas de nouvelle surchauffe, cessez immédiatement de l'utiliser,
éteignez-le et débranchez-le. Renvoyez l´appareil au centre
Service de Babyliss.
• Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé ou s'il présente des traces
apparentes de dommages.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché
ou allumé.
• Débrancher immédiatement en cas de problèmes en cours
d'utilisation.
• Ne pas utiliser d'accessoires autres que ceux recommandés par
BaByliss.
ionic
5
• Débrancher l'appareil après chaque utilisation et avant de le
nettoyer.
• Veillez à éviter tout contact entre les surfaces chaudes de
l'appareil et votre peau, en particulier vos oreilles, vos yeux, votre
visage et votre cou.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
3
d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité,
4
d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant
l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Laissez refroidir l'appareil avant de le ranger.
• Afin de ne pas endommager le cordon, ne l'enroulez pas autour
de l'appareil et veillez à le ranger sans le tordre ou le plier.
6
• Cet appareil est conforme aux normes préconisées par les
directives 04/108/CE (compatibilité électromagnétique) et
06/95/CE (sécurité des appareils électrodomestiques).
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE
7
8
Dans l'intérêt de tous et pour participer activement à l'effort
collectif de protection de l'environnement :
• Ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers.
• Utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui
seraient mis à votre disposition dans votre pays.
Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou
valorisés.
ENGLISH
DEUTSCH
Thank you for buying the BaByliss expert
plus
2100 hairdryer!
Sie haben den Haartrockner expert
plus
2100 von BaByliss gekauft,
und wir danken Ihnen dafür! Für weitere Informationen zu den
For more information about the advantages of this product,
advice on the use and tips from experts, surf to our website:
Vorteilen des Produkts, Gebrauchshinweise und Tipps von
www.babyliss.com.
Experten konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.
com.
Please carefully read the safety precautions of your expert
plus
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchshinweise, bevor Sie den
2100 hairdryer below before using the appliance.
Haartrockner expert
plus
2100 zum ersten Mal verwenden.
PRODUCT FEATURES
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Drying performance 2100W (Energy consumption 1600W)
1. Trockenleistung 2100W (Energieverbrauch 1600W)
2. Ionic technology: shine and antistatic
2. Ionic-Technologie: Glanz und Antistatisch
3. 3 speeds/temperatures
3. 3 Geschwindigkeits-/Temperaturstufen
4. Cool air button: sets the hairstyle
4. Kaltlufttaste: fixiert die Frisur
5. Removable rear filter
5. Rückseitiger Filter abnehmbar
6. Suspension ring
6. Aufhängeöse
7. Concentrator
7. Zentrierdüse
8. Asymetrical diffuser
8. Asymmetrischer Diffusor
MAINTENANCE
PFLEGE
To preserve your hair dryer's efficiency and prolonging the life of
Um die volle Leistungsfähigkeit des Haartrockners zu erhalten
the motor, we recommend cleaning the rear grille regularly using
und die Lebensdauer des Motors zu verlängern, sollte das Gitter
a soft, dry brush.
auf der Rückseite regelmäßig mit einer weichen und trockenen
Bürste gereinigt werden.
SAFETY PRECAUTIONS
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• WARNING: the polyethylene bags over the
• VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das Produkt
product or its packaging may be dangerous.
oder seine Verpackung enthalten, können gefährlich
Keep these bags out of the reach of babies
sein. Die Beutel außerhalb der Reichweite von Babys
and children. Never use them in cribs,
und Kindern halten. Nicht in Wiegen, Kinderbetten,
children's beds, pushchairs or playpens. The
Kinderwagen oder Laufställchen verwenden. Die
thin film may cling to the nose and mouth and
Folie kann an Mund und Nase haften und die
prevent breathing. A bag is not a toy.
Atmung behindern. Ein Beutel ist kein Spielzeug.
• WARNING: do not use over or near washbasins,
• VORSICHT: nicht über oder in der Nähe von
bathtubs, showers or other containers with
Waschbecken, Badewannen, Duschen oder anderen
water. Store the unit in a dry place.
wassergefüllten Behältern benutzen. Das Gerät
trocken halten.
• If you are using the unit in a bathroom, unplug
• Falls das Gerät im Badezimmer verwendet
it after you have finished using it.
wird,
achten
Sie
darauf,
Using the unit close to a source of water can, in fact, be
Gebrauch
das
Netzkabel
dangerous, even if the unit is switched off. To ensure
Die Nähe einer Wasserquelle kann selbst dann gefährlich
additional protection, have installed in your bathroom a
sein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Für zusätzlichen
residual current device (RCD) with a nominal trip current
Schutz ist es ratsam, in den Stromkreis, der das Badezimmer
no higher than 30 mA. Ask your electrical fitter for advice.
versorgt,
eine
Fehlerstromschutzeinrichtung
• Never immerse the unit in water or any other liquid.
deren
Bemessungsstrom
30
mA
nicht
• If the power cord is damaged, it must be replaced by
zu
installieren.
Fragen
Sie
Ihren
Elektriker
the manufacturer, its after-sales service or a similarly
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
qualified person to avoid a hazard.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
• When using the unit, make sure the unit's air vent is
seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen
not blocked. Make sure there is no hair or any other dirt
ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Achten Sie während der Verwendung des Geräts darauf, nicht
obstructing the unit's rear filter.
• This unit has been equipped with a temperature cut-
das Belüftungssystem des Geräts zu blockieren. Vergewissern
Sie sich, dass der Filter auf der Rückseite des Geräts nicht durch
out. If the unit overheats, it will shut off automatically
Haare oder andere Rückstände verstopft ist.
or will stop heating. If this happens, slide the switch on
• Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitsthermostat versehen.
the unit's handle into the OFF position, unplug the unit
Bei Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch aus oder
and allow it to cool for 10 minutes. BEFORE using it again,
heizt nicht mehr. In diesem Fall den Schalter am Griff des
make sure there is no hair or any other dirt in the unit's
Geräts auf OFF stellen, den Netzstecker ziehen und 10 Minuten
rear filter. Plug the unit in and switch it on. If it overheats
lang abkühlen lassen. Vergewissern Sie sich VOR der erneuten
again, stop using it immediately, switch it off and unplug
Verwendung, dass der Filter auf der Rückseite des Geräts weder
it. Return the unit to the BaByliss service centre.
durch Haare noch durch andere Rückstände verstopft ist. Das
• Do not use the unit if it has fallen or if it appears to be
Gerät wieder an den Netzstrom anschließen und einschalten.
damaged.
Bei erneuter Überhitzung den Gebrauch unmittelbar einstellen,
• Do not leave the unit unattended when it is plugged in
das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Senden Sie
or switched on.
das Gerät an das Kundendienstzentrum von Babyliss zurück.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder
• Unplug the unit immediately if you have problems when
offensichtliche Spuren einer Beschädigung aufweist.
using it.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an den
• Do not use any accessories other than those
Netzstrom angeschlossen oder eingeschaltet ist.
recommended by BaByliss.
• Den Netzstecker unverzüglich ziehen, wenn während der
• Unplug the unit after each use and before cleaning it.
Verwendung Probleme auftreten.
• Avoid any contact between the unit's hot surfaces and
• Ausschließlich von BaByliss empfohlenes Zubehör verwenden.
your skin, in particular, your ears, eyes, face and neck.
• Den Netzstecker des Geräts nach jeder Verwendung und vor
• This unit is not intended for use by people (including
dem Reinigen ziehen.
children) with reduced physical, sensory or mental
• Achten Sie darauf, jede Berührung den heißen Oberflächen des
capabilities, or by persons who lack experience or
Geräts mit Ihrer Haut zu vermeiden; dies gilt besonders für Ihre
knowledge, unless they are supervised or have been
Ohren, Ihre Augen, Ihr Gesicht und Ihren Hals.
given instructions beforehand on the use of the unit by
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
a person responsible for their safety. Children should be
(einschließlich
Kindern)
vorgesehen,
deren
sensorische oder mentale Fähigkeiten reduziert sind oder denen
supervised to make sure they do not treat the unit like
es an Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei denn, sie
a toy.
würden durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich
• Allow the unit to cool before storing.
ist, beaufsichtigt oder vorher über die Verwendung des
• To prevent damage to the cord, do not wrap it around
Geräts instruiert. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu
the unit and ensure it is stored without twisting or
gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
folding it.
• Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
• This unit complies with the standards recommended by
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und achten Sie darauf,
Directives 04/108/EC (electromagnetic compatibility)
es so zu verstauen,dass es nicht verdreht oder geknickt wird, um
and 06/95/EC (safety of domestic electrical equipment).
es nicht zu beschädigen.
• Dieses Gerät entspricht den empfohlenen Normen der
END-OF-LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
Richtlinien 04/108/EG (elektromagnetische Verträglichkeit) und
In everybody's interest and to participate actively in
06/95/EG (Sicherheit von Haushaltsgeräten).
protecting the environment:
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
• Do not discard your products with your
Im allgemeinen Interesse und als aktive Teilnahme an den
household waste.
gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz:
• Use the return and collection systems available
• Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den Haushaltsmüll.
in your country. Some materials can in this way
• Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammelsysteme,
be recycled or recovered.
die in Ihrem Land zur Verfügung stehen. Gewisse
Werkstoffe können so recycelt oder aufbereitet
werden.
NEDERLANDS
ITALIANO
U hebt de haardroger expert
plus
2100 van BaByliss gekocht,
Vi ringraziamo per l'acquisto l'asciugacapelli expert
waarvoor onze dank! Voor meer informatie over de voordelen van
BaByliss! Per maggiori informazioni sui vantaggi del prodotto,
het product, voor raadgevingen voor het gebruik en voor tips van
le istruzioni di utilizzo e i suggerimenti degli esperti, consultare il
experts verwijzen wij u naar onze website: www.babyliss.com.
nostro sito Internet: www.babyliss.com.
Lees de veiligheidsinstructies voor uw haardroger expert
plus
2100
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso del vostro
aandachtig alvorens over te gaan tot het gebruik ervan.
asciugacapelli expert
plus
2100 prima di cominciare a utilizzarlo.
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Droogvermogen 2100W (Energieverbruik 1600W)
1. Prestazioni di asciugatura 2100 W (Consumo energetico 1600 W)
2. Ionic-technologie: glans en antistatisch
2. Tecnologia Ionic: luminosità e funzione antistatica
3. 3 snelheden/temperaturen
3. 3 velocità/temperature
4. Knop voor frisse lucht: fixeert het kapsel
4. Pulsante aria fresca: per fissare l'acconciatura
5. Afneembare achterfilter
5. Filtro posteriore amovibile
6. Ophangring
6. Gancio ad anello
7. Concentrator
7. Concentratore
8. Asymmetrische diffusor
8. Diffusore asimmetrico
ONDERHOUD
CURA DELL'APPARECCHIO
Om de doeltreffendheid van uw haardroger te behouden en de
Per conservare tutta l'efficacia del vostro asciugacapelli
levensduur van de motor te verlengen raden wij u aan om het
e prolungare la durata del motore, consigliamo di pulire
achterste rooster regelmatig te reinigen met een buigzame droge
regolarmente la griglia posteriore con una spazzola morbida e
borstel.
asciutta.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product of
• ATTENZIONE: i sacchetti in polietilene che
zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk zijn.
contengono prodotti e imballaggi possono essere
Deze zakjes buiten bereik van baby's en van
pericolosi. Tenere questi sacchetti fuori della
kinderen houden. Niet gebruiken in wiegen,
portata di bambini e neonati. Non utilizzare in
kinderbedjes, wandelwagentjes of babyboxen. De
culle, lettini, passeggini o box per bambini. La
fijne film kan aan de neus en de mond kleven en het
pellicola sottile può infatti aderire a naso e bocca e
ademen belemmeren. Deze zak is geen speelgoed.
impedire la respirazione. Un sacchetto non è un
• OPGELET: Niet gebruiken boven of in de nabijheid
giocattolo.
van de wastafels, badkuipen, douches of andere
• ATTENZIONE: Non utilizzare sopra o vicino a
recipiënten met water. Het apparaat droog houden.
lavandini, vasche da bagno, docce o altri recipienti
• In geval dit apparaat in een badkamer wordt
contenenti
acqua.
gebruikt, vergeet de stekker dan niet uit
all'asciutto.
het stopcontact te trekken na het gebruik.
• In
caso
di
Inderdaad, de nabijheid van een waterbron kan gevaarlijk zijn,
nach
dem
nella
stanza
zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. Om een aanvullende
zu
ziehen.
corrente
subito
bescherming te waarborgen is het aan te raden in de elektrische
In effetti, la vicinanza di una fonte d'acqua può essere
kring van de badkamer een aardlekschakelaar (DDR) met
pericolosa anche se l'apparecchio è spento. Per garantire
een nominale bedrijfsverschilstroom van maximum 30mA te
maggiore sicurezza, si consiglia di dotare il circuito elettrico
installeren. Vraag advies aan uw installateur.
(RCD),
che alimenta la stanza da bagno di un dispositivo per corrente
• Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige andere
übersteigt,
differenziale residua (CDR) di intensità operativa differenziale
vloeistof.
um
Rat.
che non superi i 30mA. Rivolgersi al proprio installatore.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden
• Non immergere l'apparecchio in acqua o altro liquido.
vervangen door de fabrikant, zijn naverkoopdienst of personen
• Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito
met vergelijkbare kwalificatie om een gevaar te vermijden.
dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da analogo
• Tijdens het gebruik van het apparaat opletten dat u het
personale qualificato, onde evitare qualsiasi pericolo.
ventilatiesysteem van het apparaat niet blokkeert. Ga na of er
• Durante l'utilizzo dell'apparecchio, prestare la massima
geen haren of andere vuilresten de achterfilter van het apparaat
attenzione per non ostruire il sistema di ventilazione
verstoppen.
dell'apparecchio. Controllare che non vi siano capelli o altri
• Dit apparaat is uitgerust met een veiligheidsthermostaat. In
residui che ostruiscano il filtro posteriore dell'apparecchio.
geval van oververhitting wordt het apparaat automatisch
• Questo apparecchio è dotato di termostato di sicurezza. In caso
uitgeschakeld of warmt niet langer op. In voorkomend geval de
di surriscaldamento, l'apparecchio si spegne automaticamente
schakelaar op de handgreep van het apparaat op OFF zetten, het
o smette di scaldare. All'occorrenza, posizionare su OFF
apparaat loskoppelen en laten afkoelen gedurende 10 minuten.
l'interruttore situato sul manico dell'apparecchio, staccare
VOORALEER u de haardroger opnieuw in gebruik neemt, nagaan
dalla corrente e lasciar raffreddare per 10 minuti. PRIMA di un
of er geen haren of andere vuilresten de achterfilter van het
nuovo utilizzo, controllare che non vi siano capelli o altri residui
apparaat verstoppen. Sluit het apparaat aan en schakel het aan.
che ostruiscano il filtro posteriore dell'apparecchio. Attaccare
In geval van nieuwe oververhitting het gebruik onmiddellijk
l'apparecchio alla corrente e accenderlo. In caso di ulteriore
stopzetten, het apparaat uitschakelen en de stekker uittrekken.
surriscaldamento, interrompere immediatamente l'utilizzo,
Zend het apparaat terug naar het Servicecenter van Babyliss.
spegnere e staccare dalla corrente. Restituire l'apparecchio al
• Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als het
Centro Assistenza BaByliss.
zichtbare sporen van schade vertoont.
• Non utilizzare l'apparecchio se è caduto o se presenta danni
• Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten
apparenti.
laten.
• Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è attaccato alla
• Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens het
corrente o acceso.
gebruik.
• Staccare immediatamente l'apparecchio dalla corrente in caso
• Geen andere accessoires gebruiken dan deze aanbevolen door
di problemi durante l'uso.
BaByliss.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli consigliati da BaByliss.
• Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en vooraleer het te
• Staccare l'apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo e prima
reinigen.
di pulirlo.
• Vermijd elk contact tussen de warme oppervlakken van het
• Evitare assolutamente qualsiasi contatto fra le superfici calde
apparaat en uw huid en in het bijzonder uw oren, uw ogen, uw
dell'apparecchio e la pelle, soprattutto orecchie, occhi, visto e
gelaat en uw hals.
collo.
• Dit apparaat is niet voorzien voor gebruik door personen
• Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato da
(inclusief kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of mentale
physische,
soggetti (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o
vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, behalve als
mentali ridotte, né da soggetti privi delle necessarie esperienze
deze via een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
o conoscenze, a meno che non abbiano beneficiato, grazie
hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van een toezicht
ad una persona responsabile della loro sicurezza, di una
of van voorafgaande instructies betreffende het gebruik van het
sorveglianza o di istruzioni preliminari riguardanti l'utilizzo
apparaat. Het is aan te raden toezicht te houden op kinderen om
dell'apparecchio. È necessario sorvegliare i bambini, per
zeker te zijn dat deze niet spelen met het apparaat.
accertarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Het apparaat laten afkoelen vooraleer het op te bergen.
• Lasciar raffreddare l'apparecchio prima di riporlo.
• Om het snoer niet te beschadigen dit niet rond het apparaat
• Per non danneggiare il cavo, evitare di avvolgerlo attorno
wikkelen en opletten dat u niet verwrongen of geplooid
all'apparecchio, facendo attenzione a non torcerlo o piegarlo.
opbergt.
• Questo apparecchio è conforme alle norme delle direttive
• Dit apparaat is conform de normen aanbevolen door de
04/108/CE (compatibilità elettromagnetica) e 06/95/CE
richtlijnen 04/108/EG (elektromagnetische compatibiliteit) en
(sicurezza degli elettrodomestici).
06/95/EG (veiligheid van elektrische huishoudtoestellen).
APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE A FINE
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE
VITA
VAN HUN LEVENSDUUR
Per il bene comune e per partecipare attivamente all'impegno
In het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan de
collettivo di tutela dell'ambiente:
collectieve milieubeschermingsinspanning:
• Non mischiare questi prodotti con i rifiuti domestici.
• Gooi uw producten niet weg met het huishoudelijk
• Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta messi a
afval.
vostra disposizione. In questo modo sarà possibile
• Gebruik de terugname- en ophalingssystemen die u
riciclare o valorizzare alcuni materiali.
ter beschikking staan. Sommige materialen kunnen
aldus worden gerecycleerd of worden benut.
ESPAÑOL
plus
2100 di
¡Muchas gracias por adquirir el secador expert
plus
2100 de Babyliss!
A BaByliss agradece-lhe a aquisição do secador de cabelo ex-
Si desea más información sobre las ventajas del producto,
pert
plus
2100! Para obter mais informações sobre as vantagens
consejos de utilización y trucos de expertos, consulte nuestro
deste produto, conselhos de utilização e astúcias técnicas, con-
sitio internet: www.babyliss.com.
sulte o nosso sítio internet: www.babyliss.com.
Lea atentamente las consignas de seguridad del secador expert
plus
Leia atentamente os conselhos de segurança do secador de ca-
2100 antes de empezar a utilizarlo.
belo expert
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Prestaciones de secado 2 100 W (Consumo de energía 1 600 W)
1. Eficiência de secagem 2 100 W (consumo de energia 1 600 W)
2. Tecnología Ionic: brillo y poder antiestático
2. Tecnologia Ionic: brilho e efeito anti-estático
3. 3 velocidades/temperaturas
3. 3 velocidades/temperaturas
4. Tecla de aire frío: fija el peinado
4. Tecla de ar frio: fixação do penteado
5. Filtro trasero extraíble
5. Filtro traseiro amovível
6. Anilla para colgar
6. Anel de suspensão
7. Concentrador
7. Concentrador
8. Difusor asimétrico
8. Difusor assimétrico
MANTENIMIENTO
Con el fin de que el secador mantenga toda su eficacia, y
A fim de conservar toda a eficácia do secador de cabelo e pro-
para prolongar la vida del motor, le aconsejamos que limpie
longar a duração de vida útil do motor, recomenda-se que lim-
regularmente la rejilla trasera con un cepillo suave y seco.
pe com regularidade a grelha traseira com uma escova macia e
seca. Para retirar o filtro, faça-o deslizar no eixo do secador de
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
cabelo e deixe-o pender.
• ATENCIÓN: las bolsas de polietileno que contienen
el producto o su embalaje pueden ser peligrosas.
Manténgalas fuera del alcance de los bebés y de
los niños. No las utilice en cunas, camas infantiles,
sillas o cochecitos y corralitos para bebés. El
plástico puede quedar pegado a la nariz y a la boca
e impedir la respiración. Una bolsa no es un
juguete.
• ATENCIÓN: no utilice el aparato encima o cerca del
lavabo, la bañera, la ducha o un recipiente que
contenga agua. Procure que siempre esté seco.
Mantenere
l'apparecchio
• En caso de utilización en el cuarto de baño, no
olvide desenchufar el electrodoméstico cuando
impiego
dell'apparecchio
termine.
da
bagno,
staccarlo
dalla
La proximidad de una fuente de agua puede ser peligrosa,
dopo
averlo
utilizzato.
incluso con el aparato apagado. Para obtener una protección
Com efeito, a proximidade de uma fonte de água pode
adicional, es recomendable instalar un dispositivo de corriente
ser perigosa mesmo que o aparelho esteja desliga-
diferencial residual (DDR) en el circuito eléctrico que alimenta el
do. Para assegurar uma protecção complementar, re-
cuarto de baño, con una corriente diferencial de funcionamiento
comenda-se a instalação, no circuito eléctrico que ali-
nominal que no supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
menta a casa de banho, de um interruptor de corrente
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
diferencial residual (DDR) com um funcionamento nominal
• Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo
que não exceda 30 mA. Aconselhe-se com um electricista.
el fabricante o su servicio técnico, o bien una persona de
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outro
cualificación similar, con el fin de evitar situaciones peligrosas.
líquido.
• Durante la utilización del aparato, no bloquee su sistema
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser subs-
de ventilación. Compruebe que no quedan cabellos u otros
tituído pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por um
residuos que puedan obstruir el filtro situado en la parte
técnico qualificado a fim de evitar qualquer risco.
trasera.
• Durante a utilização do aparelho, não obstrua o sistema de
• Este aparato está provisto de un termostato de seguridad. En
ventilação do aparelho. Certifique-se de que não há cabelos
caso de recalentamiento, se apagará automáticamente o dejará
nem outros resíduos a obstruir o filtro traseiro do aparelho.
de emitir aire caliente. Si es así, sitúe el interruptor situado
• Este aparelho dispõe de um termóstato de segurança. Em
en el mango del aparato en la posición OFF, desenchúfelo y
caso de aquecimento excessivo, o aparelho desliga-se au-
deje que se enfríe durante 10 minutos. ANTES de utilizarlo de
tomaticamente ou deixa de aquecer. Nesta eventualidade,
nuevo, compruebe que no quedan cabellos u otros residuos
coloque o interruptor situado na pega do aparelho na posi-
que puedan obstruir el filtro situado en la parte trasera.
ção "OFF", desligue-o e deixe arrefecer durante 10 minutos.
Enchufe el aparato y enciéndalo. Si se vuelve a recalentar,
ANTES de o voltar a utilizar, verifique que o filtro traseiro não
deje inmediatamente de utilizarlo, apáguelo y desenchúfelo.
está obstruído por cabelos e outros resíduos. Ligue-o à cor-
Envíelo al servicio técnico de Babyliss.
rente eléctrica e acenda-o. Se o aparelho continuar em sobre-
• No utilice el aparato si ha recibido un golpe o presenta señales
aquecimento, deixe imediatamente de o utilizar, apague-o e
aparentes de deterioro.
desligue-o da corrente eléctrica. Leve o aparelho ao Centro
• No deje el aparato sin vigilancia cuando esté encendido o
de Assistência da Babyliss.
enchufado.
• Não utilize o aparelho se tiver caído ou apresentar danos vi-
• Desenchúfelo inmediatamente si se presenta algún problema
síveis.
durante su utilización.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver aceso
• Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por
ou ligado à rede eléctrica.
BaByliss.
• Desligue imediatamente o aparelho da rede eléctrica em caso
• Desenchúfelo después de utilizarlo y antes de limpiarlo.
de problema durante a utilização.
• Evite cualquier contacto entre las superficies calientes del
• Utilize exclusivamente os acessórios recomendados pela Ba-
aparato y la piel, especialmente en las orejas, los ojos, el rostro
Byliss.
y el cuello.
• Desligue o aparelho depois de cada utilização e antes de o
• Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas
limpar.
(incluyendo niños) de capacidad física, sensorial o mental
• Evite todo o contacto entre as superfícies quentes do apa-
reducida, o personas sin experiencia y conocimiento suficientes,
relho e a pele, em particular, as orelhas, os olhos, a cara e o
salvo que cuenten con la supervisión, o con instrucciones
pescoço.
previas sobre el funcionamiento del aparato, de una persona
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pes-
responsable de su seguridad. Es conveniente vigilar a los niños
soas (incluindo crianças), cujas capacidades físicas, sensoriais
para evitar que jueguen con este electrodoméstico.
ou mentais sejam reduzidas, ou por pessoas desprovidas
• Deje enfriar el aparato antes de guardarlo.
de experiência ou conhecimento do produto, a não ser que
• Para no dañar el cable, no lo enrosque alrededor del aparato y
tenham beneficiado, por intermédio de uma pessoa respon-
tenga cuidado cuando lo recoja de no retorcerlo o doblarlo.
sável pela sua segurança, de vigilância ou instruções prévias
• Este aparato cumple con las normas preconizadas por las
relativas à utilização do aparelho. As crianças devem ser vigia-
directivas 04/108/CE (compatibilidad electromagnética) y
das de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
06/95/CE (seguridad de los electrodomésticos).
• Deixe arrefecer o aparelho antes de o guardar.
• Para não danificar o cabo, não o enrole à volta do aparelho e
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA
guarde-o sem torcer ou dobrar.
En interés de todos y para participar activamente en los
• Este aparelho satisfaz as exigências preconizadas pelas direc-
esfuerzos colectivos de protección del medio ambiente:
tivas 04/108/CE (compatibilidade electromagnética) e 06/95/
• No se deshaga de estos productos junto con la
CE (segurança dos aparelhos electrodomésticos).
basura doméstica.
• Utilice los sistemas de recogida y reciclado
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO
disponibles en su país. De esta forma, algunos
CICLO DE VIDA
materiales podrán recuperarse o reciclarse.
No interesse geral e a fim de participar activamente no esforço
colectivo de protecção do ambiente:
PORTUGUÊS
DANSK
Tak, fordi du har købt hårtørreren expert
plus
2100 fra BaByliss! Se vo-
res hjemmeside for yderligere oplysninger om produktets fordele,
gode råd til anvendelse og eksperttips: www.babyliss.com.
Læs venligst sikkerhedsanvisningerne til din hårtørrer expert
2100, inden du begynder at bruge den.
plus
2100 antes de o utilizar pela primeira vez.
PRODUKTETS EGENSKABER
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Tørrekraft 2100W (Energiforbrug 1600W)
2. Ionic teknologi: skinnende og antistatisk
3. 3 hastigheder/temperaturer
4. Koldluftsknap: gør frisuren holdbar
5. Aftageligt bagfilter
6. Ophængningsring
7. Koncentrator
8. Asymmetrisk spreder
VEDLIGEHOLDELSE
MANUTENÇÃO
For at bevare hårtørrerens effektivitet og forlænge motorens le-
vetid anbefaler vi, at gitteret rengøres regelmæssigt med en blød
og tør børste.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• PAS PÅ: poserne i polyethylen, som indehol-
der produktet eller dets emballage kan være
CONSELHOS DE SEGURANÇA
• ATENÇÃO: os sacos em polietileno que cobrem o
farlige. Hold disse poser uden for spædbørns
produto ou a embalagem podem ser perigosos.
og børns rækkevidde. Brug dem ikke i vugger,
Conserve estes sacos fora do alcance de bebés e
børnesenge, klapvogne eller kravlegårde.
crianças. Não os utilize em berços, camas de crian-
Den fine film kan klistre sig til næsen og mun-
ça, carrinhos de bebé ou parques para bebés. A
den og forhindre vejrtrækningen. En pose er
película pode colar-se ao nariz e à boca e impedir
ikke et stykke legetøj.
a respiração. Um saco não é um brinquedo.
• PAS PÅ: må ikke bruges over eller i nærheden
• ATENÇÃO: nunca utilize este aparelho por cima ou
af håndvaske, badekar, brusere eller andre be-
na proximidade de um lavatório, banheira, duche
holdere med vand. Opbevar apparatet på et
ou de qualquer outro recipiente que contenha
tørt sted.
água. Mantenha o aparelho seco.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den erstat-
• Em caso de utilização do aparelho numa
tes af fabrikanten, dennes serviceafdeling
casa debanho, desligue-o após a utilização.
eller lignende kvalificerede personer for at
undgå fare.
• Sørg for ikke at blokere ventilationssystemet, når du bru-
ger apparatet. Kontroller at hår eller andre smådele ikke
tilstopper filtret bagpå apparatet.
• Dette apparat er udstyret med en sikkerhedstermostat.
I tilfælde af overophedning slukker apparatet af sig selv
eller varmer ikke op mere. Sæt i det tilfælde afbryderen
som er på grebet på OFF, tag stikket ud og lad apparatet
køle af i 10 minutter. INDEN det tages i brug igen, skal
du sikre dig, at der ikke er hår eller andre smådele, der
tilstopper filtret bagpå apparatet. Sæt stikket i og tænd
for apparatet. I tilfælde af en ny overophedning, stand-
ses brugen øjeblikkeligt. Sluk for apparatet og tag stikket
ud. Indlever apparatet til Babyliss' servicecenter.
• Brug ikke apparatet, hvis det har været tabt, eller hvis det
viser synlige tegn på beskadigelser.
• Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet
eller tændt.
• Tag øjeblikkeligt stikket ud i tilfælde af problemer under
brugen.
• Brug ikke andet tilbehør, end det der anbefales af BaBy-
liss.
• Tag stikket til apparatet ud, hver gang det har været
brugt, og inden du gør det rent.
• Undgå enhver kontakt mellem apparatets varme overfla-
der og huden, især ørerne, øjnene, ansigtet og halsen.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af perso-
ner (heller ikke børn) med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale kapaciteter, eller personer uden erfaring
eller kendskab, med mindre de bliver overvåget af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået
forudgående instruktioner i brugen af apparatet. Det er
nødvendigt at holde opsyn med børn, for at sikre sig at
de ikke leger med apparatet.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
• For ikke at beskadige ledningen, må denne ikke vikles
om apparatet. Sørg for at lægge den væk, uden at den
bliver snoet eller foldet sammen.
• Dette apparat er i overensstemmelse med normerne i di-
rektiverne 04/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet)
og 06/95/EF (sikkerhed omkring elektroniske hushold-
ningsapparater).
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE DUER
MERE
I alles interesse og for aktivt at være med til at beskytte
miljøet:
• Smid ikke dine produkter ud sammen med al-
mindeligt husholdningsaffald.
• Brug de indsamlings- og genbrugssystemer
der er til rådighed i dit hjemland. Visse mate-
rialer kan således genbruges eller få ny værdi.
• Não deposite estes produtos no lixo doméstico.
• Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem dis-
poníveis no seu país. Alguns materiais poderão
assim ser reciclados ou recuperados.
plus

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss expert plus 2100

  • Seite 1 2100 di ¡Muchas gracias por adquirir el secador expert plus 2100 de Babyliss! A BaByliss agradece-lhe a aquisição do secador de cabelo ex- Tak, fordi du har købt hårtørreren expert plus 2100 fra BaByliss! Se vo- Vous avez acheté le sèche-cheveux expert...
  • Seite 2 Byliss! Szczegółowe informacje na temat właściwości produktu, BaByliss a my vám za to děkujeme! Pro více informací týkajících Более полную информацию о преимуществах этого teşekkür ederiz ! Ürünün avantajları konusunda daha fazla τις...

Diese Anleitung auch für:

D241e