Inhaltszusammenfassung für BaByliss Paris i pro 2000
Seite 2
« I ». cheveux neutralisent l’électri- cité statique qui apparaît par- i pro 000 de BaByliss offre fois dans les cheveux lors du températures et vitesses : séchage. En outre, l’efficacité des soins capillaires non rincés est ren- forcée : les cheveux sont plus lis-...
Seite 3
Renvoyez l´appareil au centre Pour plus de sécurité, nous vous Service de Babyliss. conseillons d’utiliser sur le circuit • Ne laissez pas l’appareil sans électrique de votre salle de bain surveillance lorsqu’il est branché...
Seite 4
oreilles, vos yeux, votre visage et déchets ménagers. votre cou. • Utilisez les systèmes de reprise • Cet appareil n’est pas prévu pour et de collecte qui seraient mis à être utilisé par des personnes votre disposition dans votre pays. (y compris les enfants) dont les Certains matériaux pourront ainsi capacités physiques, sensorielles...
000 create volume. Do not brush the BaByliss is a top-of-the-range, hair so as to maintain the natural professional hairdryer that has the effect. Use the diffuser for permed, following technical features: dry, fine or damaged hair.
Seite 6
Return the unit to the BaByliss Service centre • Do not leave the appliance unattended while it is plugged in or in use.
appliances), as amended by Directive 9/68/EEC (CE marking). WASTE ELECTRICAL ELECTRONIC EQUIPMENT END OF LIFE In everyone’s interest and to actively participate in the collective effort to protect the environment: • Do not discard your products with household waste. • Use the return and collection systems available in your area.
Seite 8
Die empfohlene Ges- Trocknens im Haar entsteht. chwindigkeit mit Diffusor ist «». Überdies wird die Wirkung von solchen Haarpflegemitteln vers- I pro 000 von BaByliss bietet tärkt, die nicht ausgespült zu Temperatur- und Geschwindig- werden brauchen: das Haar wird keitsstufen: glatter, weicher und glänzender.
wahrt werden. Diese Beutel sind Geschw. Geschw. Geschw. kein Spielzeug. /Temp. • VORSICHT: nicht über oder in der Nähe von Waschbecken, Frisieren Badewannen, Duschen oder Trock- anderen wassergefüllten Hohe nen von dickem, Behältern benutzen. T° nassem locki- Haar Haar Frisieren •...
Seite 10
Kompatibilität) und 06/95/EWG ausschalten und den Netzstecker (Sicherheit von Haushaltsgeräten), ziehen. Senden Sie das Gerät an abgeändert durch die Richtlinie das Kundendienstzentrum von 9/68/EWG (CE-Markierung). Babyliss zurück. ELEKTRO- UND ELEKTRONIKALT- • Lassen Sie das Gerät nicht GERÄTE ENDE IHRER unbeaufsichtigt, während...
Seite 11
Met het diffusoropzetstuk is ging versterkt: het haar is gladder, de aanbevolen snelheid « I ». zachter en glanzender. De op het voorrooster aange- i pro 000 van BaByliss biedt brachte Ceramic-bekleding temperaturen en snelheden: optimaliseert de ionenstroom (vergeleken met een metalen rooster).
Seite 12
of andere, badkuipen, douches of andere recipiënten met water. Snelheid/ Snelheid Snelheid Temp. Kappen • In geval dit apparaat in een Drogen dik, badkamer wordt gebruikt, Hoge T° vochtig gekruld vergeet de stekker dan niet haar haar uit het stopcontact te trekken na het gebruik.
Seite 13
Zend door de richtlijn 9/68/EEG (CE- het apparaat terug naar het merk). Servicecenter van Babyliss. ELEKTRISCHE ELEKTRO- • Het apparaat niet onbewaakt NISCHE APPARATEN OP HET ingeschakeld aangesloten EINDE VAN HUN LEVENSDUUR laten.
Seite 14
è « I ». durante l’asciugatura. Viene inoltre rafforzata l’efficacia delle i pro 000 di BaByliss ha cure capillari senza risciacquo: i temperature e velocità: capelli sono più lisci, morbidi e brillanti. Velocità/ Il rivestimento Ceramic applicato Velocità...
Seite 15
è pericolosa Riportare l’apparecchio al Servizio anche quando l’apparecchio Assistenza BaByliss. è spento. Per una protezione • Non lasciare mai l’apparecchio supplementare, consiglia attaccato alla corrente l’installazione di un dispositivo incustodito.
Seite 16
essere utilizzato da persone (com- presi i bambini) diversamente abili, disabili mentali o sensoriali, o da persone prive di esperienza o conoscenza dello stesso, tranne i casi in cui siano assistite da chi si rende responsabile della loro incolumità, o vengano debita- mente istruite riguardo all’utilizzo dell’apparecchio.
2000 mechón seleccionado desde la raíz Basada en las tecnologías más mo- hacia las puntas. dernas i pro 000 de BaByliss es un secador profesional de la gama El difusor seca el pelo de forma alta dotado de las características natural, sin alborotarlo.
La proximidad de una desenchúfelo. Envíelo al Servicio fuente de agua puede ser Técnico de Babyliss. peligrosa, incluso con el aparato • No deje el secador sin vigilancia desenchufado. Para más seguri- cuando está encendido o enchu- dad, le recomendamos que uti- fado.
Seite 19
el funcionamiento del aparato de una persona responsable de su seguridad. Es conveniente vigilar a los niños para verificar que no juegan con este electrodomés- tico. • Deje enfriar el aparato antes de guardarlo. • Cuando haya terminado de uti- lizarlo, no enrosque el cable al- rededor del aparato, para evitar dañarlo.
Seite 20
2000 dicularmente à escova e trabalhe a Fruto da mais recente tecnologia madeixa seleccionada da raiz para de fabrico, i pro 000 da BaByliss é as pontas. um secador de cabelo profissional de topo de gama com as seguintes...
Seite 21
água pode ca. Leve o aparelho ao centro de ser perigosa mesmo que o apare- assistência da Babyliss. lho esteja desligado. Para mais se- • Não deixe o aparelho sem vigilân- gurança, aconselha-se que utilize cia quando está...
Seite 22
conhecimento, a não ser que estejam sob a supervisão ou te- nham recebido instruções rela- tivas à utilização do aparelho de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não brincam com o aparelho. •...
Seite 23
”I”. ger for en ultrahurtig tørring • en professionel AC motor med i pro 000 fra BaByliss har tempe- stor ydeevne ratur- og hastighedsindstillinger: • IoniCeramic-teknologi: De ioner, der dannes af hårtørreren, neu-...
øjeblikkelig. Sluk for apparatet og • Ved brug i badeværelset, skal du tag stikket ud. Indlever apparatet slukke apparatet og koble det fra, til Babyliss’ servicecenter. når du er færdig med at bruge • Efterlad ikke apparatet uden op- det. Tilstedeværelsen af vand kan syn, når det er tændt eller tilslut-...
paratet efter brug. Rul ledningen forsigtigt op, uden at stramme den og lad den hænge på siden af apparatet. • Dette apparat er i overens- stemmelse retnings- linjerne i direktiverne 0/08/EØF (elektromagnetisk fore- nelighed) og 06/95/CEE (sikkerhed i forbin- delse med elektroniske hushold- ningsapparater), ændret ved di- rektiv 9/68/EØF (CE-mærkning).
Seite 26
Med spridare ökar luftströmmens styrka vilket rekommenderas hastighet I. medför en extra snabb torkning • en professionell AC-motor med i pro 000 från BaByliss har tem- hög prestanda peraturer och hastigheter: • IoniCeramic-teknologin: joner som genereras av hårtorken...
Send apparatet tilbake • Om hårtorken används til Babyliss’ Servicecenter. badrummet, till • Lämna aldrig hårtorken oö- ur sladden när du är färdig. vervakad med sladden i eller Närheten till vatten kan vara far-...
Seite 28
• Låt svalna innan du lägger undan den. • Vira inte sladden runt hårtorken, risk för skador på sladden. Vira ihop sladden löst och låt den hänga bredvid hårtorken. • Denna hårtork uppfyller kraven i direktivet 0/08/EEG (elektro- magnetisk kompatibilitet) och 06/95/EEG (lågspänning) med tillägg i direktivet 9/68/EEG (CE- märkning).
Seite 29
Anbefalt hastighet ultraraskt føning med sprederen er ””. • profesjonell AC-motor med stor ytelse i pro 000 fra BaByliss har tem- • IoniCeramic teknologien: ionene peratur- og hastighet- sinnstil- som genereres av hårtørkeren linger: nøytraliserer...
Seite 30
å forebygge du sende apparatet tilbake til faren for kvelning. En plastpose er Babyliss’ Servicesenter. ingen leke. • Ikke la apparatet ligge uten tilsyn • VIKTIG: må ikke brukes i nærneten dersom det er slått på eller koblet av vasker, badekar, dusj eller andre til strøm.
Seite 31
2000 Volyymisuutin kuivaa hiukset luon- Alan uusimman teknologian tulos, nollisesti. Muotoile hiuksia kuivaa- i pro 000 de BaByliss on ammatti- misen aikana sormilla, niin että ne mainen huippulaatuinen hiusten- saavat runsautta. Älä harjaa hiuk- kuivaaja, joka on varustettu seu- sia, jotta ne säilyttävät luonnolli-...
Seite 32
karitilä säännöllisesti taipui- käyttäjälle aiheutuvien riskien salla ja kuivalla harjalla. Irrota suo- välttämiseksi. datin kääntämällä sitä kevyesti it- • Pidä huoli että laitteen käytön sensä ympäri, jolloin se lähtee irti. aikana sen tuuletusjärjestelmä ei tukkeudu. Varmista ettei laitteen TURVALLISUUS takasuodattimessa ole sitä tukki- •...
Seite 33
kanssa. • Anna laitteen jäähtyä ennen sen sijoittamista säilytyspaikkaansa. • Älä kierrä käytön jälkeen johtoa laitteen ympärille, ettei johto vaurioidu. Kierrä johto löy- hästi laitteen vierelle. • Tämä laite vastaa direktiivien 0/08/C.E.E. (elektromagneet- tinen yhteensopivuus) ja 06/95/ C.E.E. (sähköisten kodinkoneiden turvallisuus), jotka on muutettu direktiivillä...
Seite 34
2000 με το στόμιο συγκέντρωσης κάθετα Προϊόν της τελευταίας τεχνολογίας στη βούρτσα και γλιστράτε την τούφα στο είδος, i pro 000 της BaByliss είναι από τη ρίζα προς τις άκρες. ένας επαγγελματικός στεγνωτήρας υψηλού επιπέδου που διαθέτει τα...
επικίνδυνη ακόμη και αν η συσκευή από την πρίζα. Δίνετε τη συσκευή στο έχει βγει από την πρίζα. Για περισσό- Σέρβις της Babyliss. τερη ασφάλεια, σας συνιστούμε στο • Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επί- ηλεκτρικό ρεύμα που τροφοδοτεί το...
Seite 36
τερα με τα αυτιά σας, τα μάτια σας, το στροφής και συλλογής που διαθέτο- πρόσωπο σας και το λαιμό σας. νται στη χώρα σας. • Η συσκευή αυτή δεν έχει σχεδιαστεί Ορισμένα υλικά μπορούν να ανακυκλω- για να χρησιμοποιείται από άτομα θούν...
Seite 37
«I» sebesség használatát java- ultragyors szárításért soljuk. • nagyon hatékony professzionális AC motor A BaByliss i pro 000 hajszárítójá- • az IoniCeramic technológia: a nak hőmérsékleti fokozata és hajszárító által keltett ionok sem- sebessége van: legesítik a statikus elektromos- ságot, amely hajszárítás közben...
és húzza ki a vezetéket a biztonság elérése érdekében fali csatlakozóból. Juttassa vissza tanácsos egy olyan életvédelmi a készüléket a BaByliss-szervizbe. hibaáramrelét beiktatni a fürdő- • Ne hagyja felügyelet nélkül a szoba áramkörébe, amelynél a bekapcsolt vagy hálózatra csatla- hibaáram nem haladja meg a 0 koztatott készüléket.
Seite 39
vagy a használatával kapcsolat- ban gyakorlattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek (köz- tük gyermekek) használják, kivé- ve, ha az a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett, vagy a készülék használatának előze- tes ismertetése után történik. A gyerekekre oda kell figyelni, hogy ne játsszanak a készülékkel.
2000 wybrany kosmyk od jego nasady Wykonany w najnowszej techno- po końcówki. logii aparat i pro 000 BaByliss jest Dyfuzor naturalnie suszy włosy i wysokiej jakości profesjonalną su- ich nie przesuwa. Podczas susze- szarką do włosów o następujących nia, modelować...
Seite 41
Oddać kabel z gniazdka elektrycznego. aparat do serwisu naprawczego Umieszczanie w pobliżu wody Babyliss. może również stanowić zagroże- • Nie pozostawiać aparatu bez do- nie nawet wtedy, gdy aparat jest zoru, gdy jest włączony do prądu wyłączony.
Seite 42
struowane w zakresie obsługi urządzenia przez osoby odpowie- dzialne za ich bezpieczeństwo. Zwrócić uwagę na dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. • Przed schowaniem pozostawić aparat do wystygnięcia. • Po użyciu, nie owijać kabla wokół suszarki. Może to spowodować jej uszkodzenie. Zwinąć kabel bez dociskania, zawieszając go z boku aparatu.
Seite 43
ČESKY od kořínků směrem ke konečkům vlasů. i pro 2000 i pro 000 BaByliss v sobě spojuje Difuzér vysušuje vlasy přirozeně, ty nejnovější technologie. Tento aniž docházelo jejich profesionální vysoušeč nejvyšší přemísťování. Během sušení...
• V případě, že používáte přístroj Odešlete přístroj do servisního v koupelně, nezapomeňte ho střediska BaByliss. po každém použití odpojit ze • Nenechávejte přístroj bez dozoru, sítě. Blízkost vody totiž může je-li zapojený nebo v chodu.
Seite 45
chladnout. • Po použití naviňte šňůru kolem přístroje tak, aby se nepoškodila. Šňůru jemně sviňte a položte ji vedle přístroje. • Tento přístroj splňuje požadavky směrnic 0/08/CEE (elektro- magnetická slučitelnost) 06/95/CEE (bezpečnost domácích elektrospotřebičů) doplněných směrnicí 9/68/CEE CEE (značení CE). ELEKTRICKÉ...
Seite 46
вейшей технологии в данной от- чните с нижних прядей, припод- расли, аппарат i pro 000 фирмы няв остальные и закрепив их за- BaByliss - это професс- иональ- жимами. Расположите фен с ный фен высочайшего класса, концентратором перпенди- ку- обла -дающий следующими тех- лярно...
над или по близости к Ско- умывальнику, ванной, душу или рость/ Ско- Ско- иным емкостям, содержащим Темпера- рость II рость I воду. тура Укладка: Сушка: густые, Высокая Мокрые вьющие- T° • Пользуясь аппаратом в ванной волосы ся комнате, обязательно отклю- волосы...
Seite 48
немедленно (маркировка ЕС). прекратите им пользоваться, выключите его и отключите от сети. Верните аппарат в Сервис- ный центр фирмы Babyliss. • Не оставляйте без присмотра включенный аппарат. • Избегайте прикосновения на- гретых поверхностей аппарата к коже, в особенности в зоне...
Seite 49
Difüzör ile öne- motor rilen hız « I »’dır. • Ioniceramic teknolojisi: saç kurutma makinesi tarafından i pro 000 de BaByliss’in pro üretilen iyonlar, bazen kurutma serisi sıcaklık ve hız seçeneği esnasında saçlarda beliren sunmaktadır: statik elektriği...
Aslında, cihazın fişi çekik ve fişini elektrik prizinden çekin. bile olsa bir su kaynağının ya- Cihazı Babyliss Servis merkezine kınları tehlikeli olabilir. Daha gönderin. fazla güvenlik için, banyonuzun • Cihaz elektriğe bağlı iken veya elektrik devre üzerinde rezidüel...
Seite 51
rinden sorumlu bir kişinin göze- timi altında olmayan, ya da önce- den cihazın kullanılmasına ilişkin talimat almamış deneyimsiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanıl- mak üzere öngörülmemiştir. Ço- cukların cihazla oynamamalarına dikkat edilmesi gerekir. • Cihazı kaldırmadan önce soğu- masını bekleyin. •...