Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BaByliss Paris i pro 2000 Bedienungsanleitung
BaByliss Paris i pro 2000 Bedienungsanleitung

BaByliss Paris i pro 2000 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Paris i pro 2000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8


Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss Paris i pro 2000

  • Seite 2 « I ». cheveux neutralisent l’électri- cité statique qui apparaît par- i pro 000 de BaByliss offre  fois dans les cheveux lors du températures et  vitesses : séchage. En outre, l’efficacité des soins capillaires non rincés est ren- forcée : les cheveux sont plus lis-...
  • Seite 3 Renvoyez l´appareil au centre Pour plus de sécurité, nous vous Service de Babyliss. conseillons d’utiliser sur le circuit • Ne laissez pas l’appareil sans électrique de votre salle de bain surveillance lorsqu’il est branché...
  • Seite 4 oreilles, vos yeux, votre visage et déchets ménagers. votre cou. • Utilisez les systèmes de reprise • Cet appareil n’est pas prévu pour et de collecte qui seraient mis à être utilisé par des personnes votre disposition dans votre pays. (y compris les enfants) dont les Certains matériaux pourront ainsi capacités physiques, sensorielles...
  • Seite 5: Safety Instructions

    000 create volume. Do not brush the BaByliss is a top-of-the-range, hair so as to maintain the natural professional hairdryer that has the effect. Use the diffuser for permed, following technical features: dry, fine or damaged hair.
  • Seite 6 Return the unit to the BaByliss Service centre • Do not leave the appliance unattended while it is plugged in or in use.
  • Seite 7: End Of Life

    appliances), as amended by Directive 9/68/EEC (CE marking). WASTE ELECTRICAL ELECTRONIC EQUIPMENT END OF LIFE In everyone’s interest and to actively participate in the collective effort to protect the environment: • Do not discard your products with household waste. • Use the return and collection systems available in your area.
  • Seite 8 Die empfohlene Ges- Trocknens im Haar entsteht. chwindigkeit mit Diffusor ist «». Überdies wird die Wirkung von solchen Haarpflegemitteln vers- I pro 000 von BaByliss bietet  tärkt, die nicht ausgespült zu Temperatur- und  Geschwindig- werden brauchen: das Haar wird keitsstufen: glatter, weicher und glänzender.
  • Seite 9: Hinweise Zur Sicherheit

    wahrt werden. Diese Beutel sind Geschw. Geschw. Geschw. kein Spielzeug. /Temp. • VORSICHT: nicht über oder in der Nähe von Waschbecken, Frisieren Badewannen, Duschen oder Trock- anderen wassergefüllten Hohe nen von dickem, Behältern benutzen. T° nassem locki- Haar Haar Frisieren •...
  • Seite 10 Kompatibilität) und 06/95/EWG ausschalten und den Netzstecker (Sicherheit von Haushaltsgeräten), ziehen. Senden Sie das Gerät an abgeändert durch die Richtlinie das Kundendienstzentrum von 9/68/EWG (CE-Markierung). Babyliss zurück. ELEKTRO- UND ELEKTRONIKALT- • Lassen Sie das Gerät nicht GERÄTE ENDE IHRER unbeaufsichtigt, während...
  • Seite 11 Met het diffusoropzetstuk is ging versterkt: het haar is gladder, de aanbevolen snelheid « I ». zachter en glanzender. De op het voorrooster aange- i pro 000 van BaByliss biedt  brachte Ceramic-bekleding temperaturen en  snelheden: optimaliseert de ionenstroom (vergeleken met een metalen rooster).
  • Seite 12 of andere, badkuipen, douches of andere recipiënten met water. Snelheid/ Snelheid Snelheid Temp. Kappen • In geval dit apparaat in een Drogen dik, badkamer wordt gebruikt, Hoge T° vochtig gekruld vergeet de stekker dan niet haar haar uit het stopcontact te trekken na het gebruik.
  • Seite 13 Zend door de richtlijn 9/68/EEG (CE- het apparaat terug naar het merk). Servicecenter van Babyliss. ELEKTRISCHE ELEKTRO- • Het apparaat niet onbewaakt NISCHE APPARATEN OP HET ingeschakeld aangesloten EINDE VAN HUN LEVENSDUUR laten.
  • Seite 14 è « I ». durante l’asciugatura. Viene inoltre rafforzata l’efficacia delle i pro 000 di BaByliss ha  cure capillari senza risciacquo: i temperature e  velocità: capelli sono più lisci, morbidi e brillanti. Velocità/ Il rivestimento Ceramic applicato Velocità...
  • Seite 15 è pericolosa Riportare l’apparecchio al Servizio anche quando l’apparecchio Assistenza BaByliss. è spento. Per una protezione • Non lasciare mai l’apparecchio supplementare, consiglia attaccato alla corrente l’installazione di un dispositivo incustodito.
  • Seite 16 essere utilizzato da persone (com- presi i bambini) diversamente abili, disabili mentali o sensoriali, o da persone prive di esperienza o conoscenza dello stesso, tranne i casi in cui siano assistite da chi si rende responsabile della loro incolumità, o vengano debita- mente istruite riguardo all’utilizzo dell’apparecchio.
  • Seite 17: Mantenimiento

    2000 mechón seleccionado desde la raíz Basada en las tecnologías más mo- hacia las puntas. dernas i pro 000 de BaByliss es un secador profesional de la gama El difusor seca el pelo de forma alta dotado de las características natural, sin alborotarlo.
  • Seite 18: Consejos De Seguridad

    La proximidad de una desenchúfelo. Envíelo al Servicio fuente de agua puede ser Técnico de Babyliss. peligrosa, incluso con el aparato • No deje el secador sin vigilancia desenchufado. Para más seguri- cuando está encendido o enchu- dad, le recomendamos que uti- fado.
  • Seite 19 el funcionamiento del aparato de una persona responsable de su seguridad. Es conveniente vigilar a los niños para verificar que no juegan con este electrodomés- tico. • Deje enfriar el aparato antes de guardarlo. • Cuando haya terminado de uti- lizarlo, no enrosque el cable al- rededor del aparato, para evitar dañarlo.
  • Seite 20 2000 dicularmente à escova e trabalhe a Fruto da mais recente tecnologia madeixa seleccionada da raiz para de fabrico, i pro 000 da BaByliss é as pontas. um secador de cabelo profissional de topo de gama com as seguintes...
  • Seite 21 água pode ca. Leve o aparelho ao centro de ser perigosa mesmo que o apare- assistência da Babyliss. lho esteja desligado. Para mais se- • Não deixe o aparelho sem vigilân- gurança, aconselha-se que utilize cia quando está...
  • Seite 22 conhecimento, a não ser que estejam sob a supervisão ou te- nham recebido instruções rela- tivas à utilização do aparelho de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não brincam com o aparelho. •...
  • Seite 23 ”I”. ger for en ultrahurtig tørring • en professionel AC motor med i pro 000 fra BaByliss har  tempe- stor ydeevne ratur- og  hastighedsindstillinger: • IoniCeramic-teknologi: De ioner, der dannes af hårtørreren, neu-...
  • Seite 24: Sikkerhedsforanstaltninger

    øjeblikkelig. Sluk for apparatet og • Ved brug i badeværelset, skal du tag stikket ud. Indlever apparatet slukke apparatet og koble det fra, til Babyliss’ servicecenter. når du er færdig med at bruge • Efterlad ikke apparatet uden op- det. Tilstedeværelsen af vand kan syn, når det er tændt eller tilslut-...
  • Seite 25: Udstyr Der Ikke Duer Mere

    paratet efter brug. Rul ledningen forsigtigt op, uden at stramme den og lad den hænge på siden af apparatet. • Dette apparat er i overens- stemmelse retnings- linjerne i direktiverne 0/08/EØF (elektromagnetisk fore- nelighed) og 06/95/CEE (sikkerhed i forbin- delse med elektroniske hushold- ningsapparater), ændret ved di- rektiv 9/68/EØF (CE-mærkning).
  • Seite 26 Med spridare ökar luftströmmens styrka vilket rekommenderas hastighet I. medför en extra snabb torkning • en professionell AC-motor med i pro 000 från BaByliss har  tem- hög prestanda peraturer och  hastigheter: • IoniCeramic-teknologin: joner som genereras av hårtorken...
  • Seite 27: Säkerhetsföreskrifter

    Send apparatet tilbake • Om hårtorken används til Babyliss’ Servicecenter. badrummet, till • Lämna aldrig hårtorken oö- ur sladden när du är färdig. vervakad med sladden i eller Närheten till vatten kan vara far-...
  • Seite 28 • Låt svalna innan du lägger undan den. • Vira inte sladden runt hårtorken, risk för skador på sladden. Vira ihop sladden löst och låt den hänga bredvid hårtorken. • Denna hårtork uppfyller kraven i direktivet 0/08/EEG (elektro- magnetisk kompatibilitet) och 06/95/EEG (lågspänning) med tillägg i direktivet 9/68/EEG (CE- märkning).
  • Seite 29 Anbefalt hastighet ultraraskt føning med sprederen er ””. • profesjonell AC-motor med stor ytelse i pro 000 fra BaByliss har  tem- • IoniCeramic teknologien: ionene peratur- og  hastighet- sinnstil- som genereres av hårtørkeren linger: nøytraliserer...
  • Seite 30 å forebygge du sende apparatet tilbake til faren for kvelning. En plastpose er Babyliss’ Servicesenter. ingen leke. • Ikke la apparatet ligge uten tilsyn • VIKTIG: må ikke brukes i nærneten dersom det er slått på eller koblet av vasker, badekar, dusj eller andre til strøm.
  • Seite 31 2000 Volyymisuutin kuivaa hiukset luon- Alan uusimman teknologian tulos, nollisesti. Muotoile hiuksia kuivaa- i pro 000 de BaByliss on ammatti- misen aikana sormilla, niin että ne mainen huippulaatuinen hiusten- saavat runsautta. Älä harjaa hiuk- kuivaaja, joka on varustettu seu- sia, jotta ne säilyttävät luonnolli-...
  • Seite 32 karitilä säännöllisesti taipui- käyttäjälle aiheutuvien riskien salla ja kuivalla harjalla. Irrota suo- välttämiseksi. datin kääntämällä sitä kevyesti it- • Pidä huoli että laitteen käytön sensä ympäri, jolloin se lähtee irti. aikana sen tuuletusjärjestelmä ei tukkeudu. Varmista ettei laitteen TURVALLISUUS takasuodattimessa ole sitä tukki- •...
  • Seite 33 kanssa. • Anna laitteen jäähtyä ennen sen sijoittamista säilytyspaikkaansa. • Älä kierrä käytön jälkeen johtoa laitteen ympärille, ettei johto vaurioidu. Kierrä johto löy- hästi laitteen vierelle. • Tämä laite vastaa direktiivien 0/08/C.E.E. (elektromagneet- tinen yhteensopivuus) ja 06/95/ C.E.E. (sähköisten kodinkoneiden turvallisuus), jotka on muutettu direktiivillä...
  • Seite 34 2000 με το στόμιο συγκέντρωσης κάθετα Προϊόν της τελευταίας τεχνολογίας στη βούρτσα και γλιστράτε την τούφα στο είδος, i pro 000 της BaByliss είναι από τη ρίζα προς τις άκρες. ένας επαγγελματικός στεγνωτήρας υψηλού επιπέδου που διαθέτει τα...
  • Seite 35: Συμβουλεσ Ασφαλειασ

    επικίνδυνη ακόμη και αν η συσκευή από την πρίζα. Δίνετε τη συσκευή στο έχει βγει από την πρίζα. Για περισσό- Σέρβις της Babyliss. τερη ασφάλεια, σας συνιστούμε στο • Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επί- ηλεκτρικό ρεύμα που τροφοδοτεί το...
  • Seite 36 τερα με τα αυτιά σας, τα μάτια σας, το στροφής και συλλογής που διαθέτο- πρόσωπο σας και το λαιμό σας. νται στη χώρα σας. • Η συσκευή αυτή δεν έχει σχεδιαστεί Ορισμένα υλικά μπορούν να ανακυκλω- για να χρησιμοποιείται από άτομα θούν...
  • Seite 37 «I» sebesség használatát java- ultragyors szárításért soljuk. • nagyon hatékony professzionális AC motor A BaByliss i pro 000 hajszárítójá- • az IoniCeramic technológia: a nak  hőmérsékleti fokozata és  hajszárító által keltett ionok sem- sebessége van: legesítik a statikus elektromos- ságot, amely hajszárítás közben...
  • Seite 38: Biztonsági Tanácsok

    és húzza ki a vezetéket a biztonság elérése érdekében fali csatlakozóból. Juttassa vissza tanácsos egy olyan életvédelmi a készüléket a BaByliss-szervizbe. hibaáramrelét beiktatni a fürdő- • Ne hagyja felügyelet nélkül a szoba áramkörébe, amelynél a bekapcsolt vagy hálózatra csatla- hibaáram nem haladja meg a 0 koztatott készüléket.
  • Seite 39 vagy a használatával kapcsolat- ban gyakorlattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek (köz- tük gyermekek) használják, kivé- ve, ha az a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett, vagy a készülék használatának előze- tes ismertetése után történik. A gyerekekre oda kell figyelni, hogy ne játsszanak a készülékkel.
  • Seite 40: Sposób Użycia

    2000 wybrany kosmyk od jego nasady Wykonany w najnowszej techno- po końcówki. logii aparat i pro 000 BaByliss jest Dyfuzor naturalnie suszy włosy i wysokiej jakości profesjonalną su- ich nie przesuwa. Podczas susze- szarką do włosów o następujących nia, modelować...
  • Seite 41 Oddać kabel z gniazdka elektrycznego. aparat do serwisu naprawczego Umieszczanie w pobliżu wody Babyliss. może również stanowić zagroże- • Nie pozostawiać aparatu bez do- nie nawet wtedy, gdy aparat jest zoru, gdy jest włączony do prądu wyłączony.
  • Seite 42 struowane w zakresie obsługi urządzenia przez osoby odpowie- dzialne za ich bezpieczeństwo. Zwrócić uwagę na dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. • Przed schowaniem pozostawić aparat do wystygnięcia. • Po użyciu, nie owijać kabla wokół suszarki. Może to spowodować jej uszkodzenie. Zwinąć kabel bez dociskania, zawieszając go z boku aparatu.
  • Seite 43 ČESKY od kořínků směrem ke konečkům vlasů. i pro 2000 i pro 000 BaByliss v sobě spojuje Difuzér vysušuje vlasy přirozeně, ty nejnovější technologie. Tento aniž docházelo jejich profesionální vysoušeč nejvyšší přemísťování. Během sušení...
  • Seite 44: Bezpečnostní Pokyny

    • V případě, že používáte přístroj Odešlete přístroj do servisního v koupelně, nezapomeňte ho střediska BaByliss. po každém použití odpojit ze • Nenechávejte přístroj bez dozoru, sítě. Blízkost vody totiž může je-li zapojený nebo v chodu.
  • Seite 45 chladnout. • Po použití naviňte šňůru kolem přístroje tak, aby se nepoškodila. Šňůru jemně sviňte a položte ji vedle přístroje. • Tento přístroj splňuje požadavky směrnic 0/08/CEE (elektro- magnetická slučitelnost) 06/95/CEE (bezpečnost domácích elektrospotřebičů) doplněných směrnicí 9/68/CEE CEE (značení CE). ELEKTRICKÉ...
  • Seite 46 вейшей технологии в данной от- чните с нижних прядей, припод- расли, аппарат i pro 000 фирмы няв остальные и закрепив их за- BaByliss - это професс- иональ- жимами. Расположите фен с ный фен высочайшего класса, концентратором перпенди- ку- обла -дающий следующими тех- лярно...
  • Seite 47: Меры Безопасности

    над или по близости к Ско- умывальнику, ванной, душу или рость/ Ско- Ско- иным емкостям, содержащим Темпера- рость II рость I воду. тура Укладка: Сушка: густые, Высокая Мокрые вьющие- T° • Пользуясь аппаратом в ванной волосы ся комнате, обязательно отклю- волосы...
  • Seite 48 немедленно (маркировка ЕС). прекратите им пользоваться, выключите его и отключите от сети. Верните аппарат в Сервис- ный центр фирмы Babyliss. • Не оставляйте без присмотра включенный аппарат. • Избегайте прикосновения на- гретых поверхностей аппарата к коже, в особенности в зоне...
  • Seite 49 Difüzör ile öne- motor rilen hız « I »’dır. • Ioniceramic teknolojisi: saç kurutma makinesi tarafından i pro 000 de BaByliss’in pro üretilen iyonlar, bazen kurutma serisi  sıcaklık ve  hız seçeneği esnasında saçlarda beliren sunmaktadır: statik elektriği...
  • Seite 50: Güvenli̇k Tali̇matlari

    Aslında, cihazın fişi çekik ve fişini elektrik prizinden çekin. bile olsa bir su kaynağının ya- Cihazı Babyliss Servis merkezine kınları tehlikeli olabilir. Daha gönderin. fazla güvenlik için, banyonuzun • Cihaz elektriğe bağlı iken veya elektrik devre üzerinde rezidüel...
  • Seite 51 rinden sorumlu bir kişinin göze- timi altında olmayan, ya da önce- den cihazın kullanılmasına ilişkin talimat almamış deneyimsiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanıl- mak üzere öngörülmemiştir. Ço- cukların cihazla oynamamalarına dikkat edilmesi gerekir. • Cihazı kaldırmadan önce soğu- masını bekleyin. •...

Inhaltsverzeichnis