Seite 4
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
18 Drehzahl-Umschaltknopf TECHNISCHE DATEN Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Werkzeugs, dass die Schleifscheibe oder Polier- Modell PV7000C haube nicht das Werkstück berührt. Max. Schleifleistung Achten Sie beim Schleifen von Metallwerkstoffen Schaumstoffkissen/Polierhaube ...... 180 mm auf Funkenflug. Halten Sie die Maschine so, daß...
Schalterfunktion (Abb. 3) GEBRAUCH ALS POLIERER VORSICHT: Montage und Demontage des Tellers (Abb. 6) Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz VORSICHT: stets überprüfen, ob der EIN-/AUS-Schalter ordnungsge- Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demontage mäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung des Tellers stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und zurückkehrt.
Spindel mit einem Schraubenschlüssel fest, und zie- gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein- hen Sie die Sicherungsmutter mit dem Sicherungsmut- stellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werk- terschlüssel an. stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Zum Demontieren der Schleifscheibe ist das Montage- Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt...
Seite 39
PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios acoplamentos são use with your Makita tool specified in this manual. The recomendados para ferramenta MAKITA use of any other accessories or attachments might especifidada neste manual. A utilização de qualquer present a risk of injury to persons.
Seite 40
• Rubber pad • Plateau caoutchouc • Elastischer Schleifteller • Platorello di gomma • Rubberen steunschijf • Almohadilla de goma • Disco de borracha • Gummibagskive • Gummiplatta • Gummipute • Kumilevy • Ελαστικ υπ θεµα • Sponge pad • Coussinet-éponge •...
Seite 41
• Lock nut wrench • Clé à ergots • Stirnlochschlüssel • Chiave per controdadi • Nokkensleutel • Llave para la tuerca de fijación • Chave de pinos • Tapnøgle • Låsmutternyckel • Skrunøkkel til låsemutter • Lukkomutterin avain • Κλειδί κοχλία κλειδώµατος •...
Seite 42
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, (Serial No. : series production) Aichi 446-8502 Japan, dichiara che questo prodotto manufactured by Makita Corporation in Japan is in com- (Numero di serie: Produzione in serie) pliance with the following standards or standardized doc- fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è...
Seite 44
ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e vibração The typical A-weighted sound pressure level is 82 dB (A). O nível normal de pressão sonora A é 82 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). –...