Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita HG5030 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HG5030:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
EN
Heat Gun
FR
Décapeur Thermique
DE
Heissluftgebläse
IT
Pistola termica
NL
Warmtepistool
ES
Pistola de Calor
PT
Soprador Térmico
DA
Varmepistol
EL
Πιστόλι θερμού αέρα
TR
Isı tabancası
SV
Varmluftspistol
NO
Varmepistol
FI
Kuumailmapuhallin
LV
Karstā gaisa fēns
LT
Elektrinė orpūtė
ET
Kuumaõhupuhur
RU
Термовоздуходувка
FA
‫تفنگ چسب ح ر ارتی‬
AR
‫بندقية ح ر ارية‬
HG5030
HG6031V
HG6030
3
8
13
18
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
92
97

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HG5030

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Isı tabancası TALIMAT KILAVUZU Varmluftspistol bRUKSANVISNING Varmepistol bRUKSANVISNING Kuumailmapuhallin OHJEKIRJA Karstā gaisa fēns InstruKcIju roKasgrāmata Elektrinė orpūtė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Kuumaõhupuhur KASUTUSJUHEND Термовоздуходувка руководсТво ‫تفنگ چسب ح ر ارتی‬ ‫دفرتچه راهنامی دستورالعمل‬ ‫بندقية ح ر ارية‬ ‫دليل اإلرشادات‬ HG5030 HG6031V HG6030...
  • Seite 2 HG5030 HG6031V HG6030 2 English...
  • Seite 3: Intended Use

    Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your Nozzle mains operated (corded) power tool or battery operated On/off switch (0/1/2) HG5030 & HG6031V (cordless) power tool. On/off switch (0/1/2/3) HG6030 Front cover...
  • Seite 4 Work area If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure Keep work area clean and well lit. Cluttered and these are connected and properly used. Use of dark areas invite accidents. these devices can reduce dust related hazards. Do not operate power tools in explosive atmo- Power tool use and care spheres, such as in the presence of flammable...
  • Seite 5: Assembly And Adjustment

    Cooling the machines before Do not poke anything down the nozzle as changing the nozzle. it could give you an electric shock. Do not HG5030: 1 Drying paint and varnish. look down the nozzle while the unit is work- HG6031V: 1 Removing stickers.
  • Seite 6 MOUNTING THE CORRECT ACCESSORY (IF APPLICAbLE) Icon Description Purpose Glass protection nozzle Protection windows when stripping frames Reflector nozzle Soldering pipes Reduction nozzle Welding, sleeve shrinking (heat concentrated over small area ) Wide-slot nozzle Drying, thawing (heat spread over wider area ) Scraper Stripping paint and varnish Make sure that the tool is switched off and the nozzle has cooled down.
  • Seite 7: Maintenance And Cleaning

    Do not keep the tool directed at one spot too long to prevent igniting the TECHNICAL DATA surface. Avoid collecting paint on the scraper Model No: HG5030 HG6031V HG6030 accessory, as it may ignite. If neces- sary, carefully remove paint debris Voltage...
  • Seite 8: Usage Prévu

    Veuillez lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect de tous les Buse avertissements et instructions peut provoquer des chocs Interrupteur marche/arrêt (0/1/2) HG5030 et HG6031V Interrupteur marche/arrêt (0/1/2/3) HG6030 électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Couvercle avant Gardez les avertissements et instructions pour les consulter ultérieurement.
  • Seite 9 Dans les avertissements, le terme « outil électrique » fait référence outils électriques avec l'interrupteur enclenché sur à votre outil électrique branché sur le réseau électrique (câblé) la position « marche » est propice aux accidents. ou à votre outil électrique alimenté par des piles (sans câble). Retirez toute éventuelle clé...
  • Seite 10: Montage Et Réglage

    L'appareil peut prendre feu s'il n'est pas utilisé Refroidissement de machines avec prudence. avant de changer les buses. La chaleur pourrait entrer en contact avec des HG5030 : 1 Séchage de peintures et vernis. matières combustibles qui ne sont pas visibles. HG6031V : 1 Enlever des autocollants.
  • Seite 11: Avant L'utilisation

    COMMENT MONTER L'ACCESSOIRE CORRECT (S'IL Y A LIEU) Icône Description Finalité Buse de protection de verres Protection des fenêtres pour décaper les cadres Buse à réflecteur Soudage de conduites Buse de réduction Soudage, rétrécissement de manchons (la chaleur est concentrée sur une petite surface) Buse à...
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    Si nécessaire, retirez soigneusement les débris de peinture du grattoir à CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES l'aide d'un couteau. N° de modèle: HG5030 HG6031V HG6030 Usage fixe Cet outil peut aussi être utilisé en mode fixe. Tension 220-240V~50Hz...
  • Seite 13: Verwendungszweck

    Bränden und/oder schwerwiegenden Verletzungen führen. bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen Düse als Referenz auf. Ein-/Ausschalter (0/1/2) HG5030 & HG6031V Der Begriff „Powertool“ in den Warnhinweisen bezieht Ein-/Ausschalter (0/1/2/3) HG6030 sich auf Ihr Gerät, das entweder über ein Stromkabel oder Frontabdeckung mithilfe von Batterien (kabellos) betrieben wird.
  • Seite 14: Arbeitsbereich

    Arbeitsbereich bei eingeschaltetem Gerät begünstigt Unfälle. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und sorgen Entfernen Sie alle Schraubschlüssel oder Zangen, Sie für eine gute beleuchtung. Unordentliche und bevor Sie das Gerät einschalten. Solche Werkzeuge, dunkle Arbeitsplätze begünstigen Unfälle. die an rotierenden Teilen des Powertools befestigt sind, können körperliche Verletzungen verursachen.
  • Seite 15: Farbentfernung

    Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wieder Kühlen der Maschine vor verstauen. Austausch der Düse. Sorgen Sie für eine angemessene Belüftung, da HG5030: 1 Trocknen von Farben und giftige Gase entstehen können. HG6031V: 1 Lacken. Verwenden Sie das Gerät nicht als Haartrockner.
  • Seite 16: Aufsatz Des Passenden Zubehörs (Falls Zutreffend)

    AUFSATZ DES PASSENDEN ZUBEHÖRS (FALLS ZUTREFFEND) Symbol Beschreibung Zweck Glasschutzdüse Schutz von Fenstern beim Abziehen der Fensterrahmen Reflektordüse Verschweißen von Rohren Reduzierdüse Schweißen, Schrumpfen von Isolierschläuchen (Hitze wird auf einen kleinen Bereich konzentriert) Breitschlitzdüse Trocknen, Enteisen (Hitze auf einen großen Bereich konzentriert) Spachtel Abziehen von Farben und Lacken.
  • Seite 17: Technische Daten

    Statischer Betrieb Dieses Gerät kann auch in statischer Position betrieben TECHNISCHE DATEN werden. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Werkbank. Modellnr.: HG5030 HG6031V HG6030 Sichern Sie das Kabel, um zu verhindern, dass es das Gerät von der Werkbank zieht. Elektrische...
  • Seite 18: Manuale D'uso

    Conservare tutte le avvertenze e istruzioni per la Ugello futura consultazione. Interruttore on/off (0/1/2) HG5030 & HG6031V Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferisce Interruttore on/off (0/1/2/3) HG6030 all'utensile elettrico alimentato dalla rete (con cavo) o Coperchio frontale all'utensile elettrico alimentato a batteria (cordless).
  • Seite 19 Non sporgersi troppo. Mantenere sempre i Area di lavoro piedi saldi a terra e un buon equilibrio. Ciò Mantenere pulita e illuminata l'area di lavoro. consente di avere un miglior controllo dell'utensile Aree disordinate o non adeguatamente illuminate elettrico in situazioni inaspettate. favoriscono gli incidenti.
  • Seite 20: Assemblaggio E Regolazione

    Tenere presente che il calore potrebbe rag- Far raffreddare le macchine giungere materiali combustibili non visibili. prima di caricare l'ugello. Non usare in ambienti umidi in cui possono HG5030: 1 Essiccazione di vernici e smalti. essere presenti gas o accanto a materiali HG6031V: 1 combustibili.
  • Seite 21 MONTAGGIO DELL'ACCESSORIO CORRETTO (SE APPLICAbILE) Icona Descrizione Funzione Ugello per la protezione del vetro Protezione delle finestre si scrostano i telai Ugello riflettore Saldatura di tubature Ugello riduttore Saldatura, restringimento delle guaine (calore concentrato su una piccola area) Ugello a fessura larga Essiccatura, scongelamento (calore diffuso su un'ampia area) Raschietto Sverniciatura di vernici e smalti...
  • Seite 22: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Impiego stazionario Questo utensile può essere usato anche in modalità stazionaria. N. modello: HG5030 HG6031V HG6030 Posizionare l'utensile su un banco da lavoro Tensione 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz stabile. Assicurare il cavo, in modo che non tiri lo stru-...
  • Seite 23: Beoogd Gebruik

    Het niet opvolgen van alle waarschuwingen en instructies kan dit leiden tot elektrische schokken, brand Mondstuk en/of ernstig letsel. Aan/uit schakelaar (0/1/2) HG5030 & HG6031V bewaar alle waarschuwingen en instructies voor Aan/uit schakelaar (0/1/2/3) HG6030 toekomstige verwijzing. Voorklep De term "gereedschap"...
  • Seite 24: Elektrische Veiligheid

    betrekking op uw door stroom gevoede gereedschap (met het aansluit.Het dragen van elektrisch gereed- netnoer) of batterijbediend (zonder netnoer) gereedschap. schap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten van elektrisch gereedschap met de Werkplek schakelaar aangezet kan leiden tot ongevallen. Houd de werkplek schoon en goed verlicht Een Verwijder instelsleutel of schroefsleutels rommelige of onverlichte werkplek kan tot onge-...
  • Seite 25: Installatie En Instelling

    Koelen van het apparaat voor- materialen. dat u het mondstuk wijzigt. Laat het gereedschap volledig afkoelen voor- HG5030: 1 Drogen van verf en lak. dat u het opbergt. HG6031V: 1 Verwijderen van stickers.
  • Seite 26 MONTEREN VAN DE JUISTE ACCESSOIRES (INDIEN VAN TOEPASSING) pictogram beschrijving Doel Glasbeveiligingsmondstuk Beschermvensters bij strippenframes Reflectormondstuk Solderen pijpen Reduceermondstuk Lassen, krimpen mof (warmte geconcentreerd over kleine gebied) Breed-sleufmondstuk Drogen, ontdooien (warmteverspreid over breder gebied) Schraper Vrwijderen van verf en vernis Zorg ervoor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de mondstuk is afgekoeld.
  • Seite 27: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Stationair gebruik Dit gereedschap kan ook in stationaire modus worden Model Nr: HG5030 HG6031V HG6030 gebruikt. Netspanning 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz Plaats het gereedschap op een stabiele werkbank.
  • Seite 28: Manual De Instrucciones

    Boquilla Lea todas las advertencias de seguridad y todas las Interruptor de encendido/apagado (0/1/2) instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e HG5030 & HG6031V instrucciones puede generar el riesgo de sufrir descargas Interruptor de encendido/apagado (0/1/2/3 ) HG6030 28 Español...
  • Seite 29 eléctricas, incendio y/o lesiones graves. o protección auditiva cuando las condiciones lo requieran, reducirá el riesgo de que se produzcan Guarde todas las advertencias e instrucciones para lesiones personales. referencia futura. Evite los arranques accidentales. Asegúrese El término «herramienta eléctrica» en las advertencias se de que el interruptor esté...
  • Seite 30: Montaje Y Ajustes

    Enfriamiento de las máquinas asegúrese de que haya suficiente ventilación antes de cambiar la boquilla. en el sitio donde utilice la herramienta debido HG5030: 1 Secado de pintura y barniz. a que se pueden producir vapores tóxicos. HG6031V: 1 Eliminación de pegatinas.
  • Seite 31 MONTAJE DEL ACCESORIO CORRECTO (SI ES APLICAbLE) Icono Descripción Propósito Boquilla de protección para vidrio Protección para las ventanas al desmontar los marcos Boquilla reflectora Soldadura de tubos Boquilla de reducción Soldadura, contracción de la manga (calor concentrado sobre un área pequeña) Boquilla de ranura ancha Secado, descongelación (dispersión de calor sobre un área más...
  • Seite 32: Mantenimiento Y Limpieza

    Estos disolventes pueden dañar rascador con un cuchillo. las partes de plástico. Uso estacionario DATOS TÉCNICOS Esta herramienta también se puede utilizar en modo estacionario. Modelo N° HG5030 HG6031V HG6030 Coloque la herramienta sobre un banco de trabajo estable. Voltaje 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz...
  • Seite 33: Utilização Prevista

    Bocal em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves. Botão Ligar/Desligar («On/Off») (0/1/2) HG5030 Guarde todos os avisos e as instruções para futura consulta. & HG6031V O termo «ferramenta elétrica» mencionado nos avisos Botão Ligar/Desligar («On/Off») (0/1/2/3) HG6030...
  • Seite 34 Área de trabalho Transportar a ferramenta elétrica com o dedo pre- mido no botão ou ligar a mesma quando o botão Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilu- está «On» (Ligado) é propício a acidentes. minada. As áreas não iluminadas e congestiona- Retire qualquer chave de ajuste ou chave das são propícias a acidentes.
  • Seite 35 Não obstrua a entrada de ar ou o bocal de Deixar arrefecer a máquina saída, pois isso pode causar formação de antes da troca do bocal. calor excessivo, resultando em danos para a HG5030: 1 Tinta seca e verniz. ferramenta. HG6031V: 1 Remoção de adesivos.
  • Seite 36: Instruções De Utilização

    MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS CORRETOS (SE APLICÁVEL) Ícone Descrição Aplicação Bocal de proteção para vidros Protege janelas na decapagem de caixilhos Bocal refletor Solda canos Bocal redutor Utilizado para a soldadura e a retração de mangas (calor concen- trado numa área pequena) Bocal para ranhuras largas Utilizado para a secagem e a descongelação (calor propagado a uma área grande)
  • Seite 37: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS para raspar com uma faca. Utilização em modo fixo N.º do modelo: HG5030 HG6031V HG6030 Esta ferramenta também pode ser utilizada em modo fixo. Tensão 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz Coloque a ferramenta numa bancada de trabalho Potência...
  • Seite 38: Tilsigtet Brug

    Dyse Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig reference. Tænd/sluk kontakt (0/1/2) HG5030 & HG6031V Tænd/sluk kontakt (0/1/2/3) HG6030 Udtrykket "elværktøj" i advarslerne henviser til dit strømforsynede elværktøj(med ledning) eller batteridrevne Frontdæksel (trådløse) elværktøj.
  • Seite 39 Anvend passende arbejdstøj. bær ikke løst Arbejdsområde tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. væk fra bevægelige dele. Løst tøj, langt hår eller Rodede og dårligt oplyste områder udgør en risiko smykker kan blive fanget i bevægelige dele. for ulykker.
  • Seite 40: Montering Og Justering

    Ret ikke den varme luft mod andre mennesker. Afkøling af maskiner inden Rør ikke ved metaldysen, da den bliver meget dysen skiftes varmt under anvendelse og forbliver varm i op HG5030: 1 Tørring af maling og lak. til 30 minutter efter brug. HG6031V: 1 Fjernelse af klistermærker.
  • Seite 41: Temperaturindstilling

    MONTERING AF KORREKT TILbEHØR (HVIS TILGÆNGELIGT) Ikon beskrivelse Formål Glasafskærmning for dyse Beskyttelsesvinduer, når man fjerner maling af rammer Reflektordyse Lodde rør Reduktionsdyse Svejsning, krympning af krympeflex (varme koncentreret over et lille område) Bred spaltedyse Tørring, optøning (varme spredt over et bredt område) Skraber Fjernelse af maling og lak Sørg for at værktøjet er slukket og dysen er afkølet.
  • Seite 42: Vedligeholdelse Og Rengøring

    TEKNISK DATA Undgå akkumulering af malingrester på skrabertilbehøret, da det kan Modelnr.: HG5030 HG6031V HG6030 antændes. Om nødvendigt kan du forsigtigt fjerne malingrester fra skra- Spænding 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz bertilbehøret ved hjælp af en kniv.
  • Seite 43: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό. Φυλάσσετε όλες τις προειδοποιήσεις και τις Ακροφύσιο οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Διακόπτης On/off (0/1/2) HG5030 & HG6031V Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» στις προειδοποιήσεις Διακόπτης On/off (0/1/2/3) HG6030 αναφέρεται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο που λειτουργεί Μπροστινό κάλυμμα...
  • Seite 44: Προσωπική Ασφάλεια

    Περιοχή εργασίας πάνω στο διακόπτη ή αν συνδέετε στην τροφοδο- σία ηλεκτρικά εργαλεία με το διακόπτη λειτουργίας Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά στη θέση ενεργοποίησης. φωτισμένο. Οι ακατάστατοι χώροι και ο κακός Απομακρύνετε οποιοδήποτε εργαλείο ρύθμι- φωτισμός ενισχύουν την πιθανότητα πρόκλησης ατυχημάτων.
  • Seite 45 την αλλαγή του ακροφυσίου. Διασφαλίζετε επαρκή εξαερισμό καθώς μπορεί Πρότυπο Στέγνωμα μπογιάς και βερνικιού. να προκληθούν δηλητηριώδεις αναθυμιάσεις. HG5030: 1 Απομάκρυνση αυτοκόλλητων. Μη χρησιμοποιείτε σαν στεγνωτήρα μαλλιών. Πρότυπο Επίχριση και αφαίρεση κεριού. Μην εμποδίζετε την είσοδο αέρα ή την έξοδο...
  • Seite 46: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΣΩΣΤΟΥ ΑΞΕΣΟΥΑΡ (ΕΦΟΣΟΝ ΥΦΙΣΤΑΤΑΙ) Εικονίδιο Περιγραφή Σκοπός Ακροφύσιο προστασίας γυαλιού Προστασία παραθύρων κατά το ξύσιμο σε κάσες Ακροφύσιο ανακλαστήρα Συγκόλληση σωλήνων Ακροφύσιο μείωσης Συγκόλληση, συρρίκνωση χιτωνίων (συσσωρευμένη θερμότητας σε μικρή περιοχή) Ακροφύσιο με πλατιά σχισμή Στέγνωμα, απόψυξη (θερμότητα εξαπλωμένη σε ευρύτερο τομέα) Ξέστρο...
  • Seite 47: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    Σταθερή χρήση ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Αυτό το εργαλείο μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και σε σταθερή λειτουργία. Τοποθετήστε το εργαλείο επάνω σε έναν σταθερό Αρ. μοντέλου: HG5030 HG6031V HG6030 πάγκο εργασίας. Ηλεκτρική τάση 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz Ασφαλίστε το καλώδιο ώστε να εμποδίσετε...
  • Seite 48: Kullanim Amaci

    AÇIKLAMA ve talimatların uygulanmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir. Nozül gelecekte referans olması için tüm uyarıları ve Açma/Kapama anahtarı (0/1/2) HG5030 ve talimatları saklayın. HG6031V Uyarılardaki "elektrikli araç", şebeke ile çalışan (kablolu) Açma/Kapama anahtarı (0/1/2/3) HG6030 elektrikli aracınız ya da pille çalışan (kablosuz) elektrikli Ön kapak...
  • Seite 49: Elektrik Güvenliği

    Çalışma alanı durumlarda elektrikli aracın daha iyi kontrol edil- mesini sağlar. Çalışma alanını temiz ve iyi aydınlatılmış ola- rak tutun. Dağınık ve karanlık alanlar kazalara uygun şekilde giyinin. gevşek kıyafetler giy- meyin ya da mücevherler takmayın. saçınızı, davetiye çıkarır. kıyafetlerinizi ve eldivenlerinizi hareketli parça- Elektrikli araçları;...
  • Seite 50 önce aracın tamamen soğuma- sına izin verin. Nozülü değiştirmeden önce makineleri soğutma. toksik dumanlar üretilebileceği için yeterli havalandırma sağlayın. HG5030: 1 Boyayı ve cilayı kurutma. saç kurutucusu olarak kullanmayın. HG6031V: 1 Etiketleri çıkarma. HG6030: 2 araçta hasar ile sonuçlanacak şekilde aşırı ısı...
  • Seite 51: Kullanma Tali̇matlari

    DoĞru aKsEsuarI montE EtmE (uYguLanaBİLİr İsE) Simge açıklama Amaç Cam koruma nozülü Çerçeveleri soyarken koruma pencereleri Reflektör nozülü Boruları lehimleme Azaltma nozülü Kaynak, manşon daraltma (küçük alan üzerinde birikmiş ısı) Geniş yuvalı nozül Kurutma, eritme (daha geniş alana yayılmış ısı) Kazıyıcı...
  • Seite 52: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    Kazıyıcı aksesuarı üzerinde boya tEKnİK VErİLEr toplamaktan kaçının çünkü tutuşabi- lir. gerekmesi durumunda boya kalın- tısını, bir bıçak kullanarak kazıyıcı Model No: HG5030 HG6031V HG6030 aksesuarından dikkatlice temizleyin. Gerilim 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz Güç 1600W 1800W 1800W Hareketsiz kullanım...
  • Seite 53: Avsedd Användning

    Munstycke Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. Strömbrytare (0/1/2) HG5030 och HG6031V Termen ”elverktyg” i varningarna avser det eldrivna (med Strömbrytare (0/1/2/3) HG6030 sladd) elverktyget eller det batteridrivna (sladdlösa) Framskydd elverktyget.
  • Seite 54 Om tillbehör ingår som ska anslutas för dam- Arbetsyta mutsugning och -uppsamling, ser du till att Håll arbetsytan ren och väl upplyst. Stökiga dessa är anslutna och används på rätt sätt. Att eller mörka områden ökar risken för olyckor. använda dessa tillbehör kan minska dammrelate- Använd inte elverktyg i explosiva miljöer, t.ex.
  • Seite 55 Kyla ner verktygen innan mun- du har använt varmluftspistolen. stycket byts ut. Tryck inte ner något i munstycket då detta kan HG5030: 1 Torka färg och lack. orsaka en elektrisk stöt. Titta inte in i mun- HG6031V: 1 Avlägsna klistermärken.
  • Seite 56: Bruksanvisning

    MONTERA RÄTT TILLbEHÖR (OM TILLÄMPLIGT) Symbol beskrivning Syfte Glasskyddsmunstycke Skyddar fönster när du tar bort färg från fönsterramar Reflektormunstycke Löda rör Smalt munstycke Svetsning, hylskrympning (koncentrerar värmen till ett litet område) Brett munstycke Torka, tina (sprider ut värmen över ett brett område) Skrapa Ta bort färg och lack Se till att verktyget är på...
  • Seite 57: Tekniska Specifikationer

    Håll inte verktyget riktat mot samma punkt för länge för att förhindra att TEKNISKA SPECIFIKATIONER underlaget antänds. Undvik att låta färg samlas på skra- Modellnr: HG5030 HG6031V HG6030 pan då den kan antändas. Vid behov Spänning 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz avlägsnar du försiktigt färgrester från skrapan med en kniv.
  • Seite 58: Tiltenkt Bruk

    Unnlatelse av å følge alle advarsler og instruksjoner kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. Dyse Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for fremti- På/av-bryter (0/1/2) HG5030 & HG6031V dig referanse. På/av-bryter (0/1/2/3) HG6030 Begrepet «elektroverktøy» i advarslene refererer til Frontdeksel elektroverktøy som er koblet til strømforsyningen eller er...
  • Seite 59 Hvis det er anordnet enheter for tilkobling av Arbeidsområde støvuttrekk- og oppsamlingsanlegg, må du Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. forsikre deg om at disse er tilkoblet og brukes Rotete og mørke områder inviterer ulykker. riktig. Bruk av disse enhetene kan redusere støv- Ikke bruk elektroverktøy i eksplosiv atmo- relaterte farer.
  • Seite 60 Ikke ta på metalldysen, ettersom den blir vel- Kjøle maskinene før du skifter dig varm under bruk og forblir varm i opptil 30 dysen. minutter etter bruk. HG5030: 1 Tørking av maling og lakk. Ikke plasser dysen mot noe under bruk eller HG6031V: 1 Fjerne klistremerker.
  • Seite 61: Instruksjoner For Bruk

    MONTERING AV KORREKT TILbEHØR (HVIS GJELDNDE) Ikon beskrivelse Formål Glassbeskyttelsesdyse Beskyttelsesvinduer for fjerne maling eller lakk av rammer Reflektordyse Lodding av rør Reduksjonsdyse Sveising, krymping av hylser (varme konsentrert over et lite område) Bredspaltet dyse Tørking, tining (varme spredt over et bredere område) Skrape Fjerning av maling og lakk.
  • Seite 62: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Ikke hold verktøyet rettet mot ett sted for lenge, for å unngå å antenne overflaten. Modellnr.: HG5030 HG6031V HG6030 Spenning 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz Unngå å samle maling på skrapeut- Effekt 1600W 1800W 1800W styret, da det kan antennes.
  • Seite 63: Ohjekirja

    Kaikkien varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättämi- KUVAUS nen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Suutin Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä Virtakytkin (0/1/2) HG5030 & HG6031V varten. Virtakytkin (0/1/2/3) HG6030 Varoituksissa oleva käsite ”sähkötyökalu” viittaa sähkövir- Etukansi ralla käytettävään (johdolliseen) sähkötyökaluun tai Valitsin akkukäyttöiseen (langattomaan) sähkötyökaluun.
  • Seite 64 Pukeudu asianmukaisesti. Älä pidä väljiä Työskentelyalue vaatteita tai koruja. Pidä hiuksesi, vaatteesi Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valais- ja käsineesi poissa liikkuvista osista. Väljät tuna. Sotkuiset ja pimeät alueet aiheuttavat vaatteet, korut tai pitkä hiukset voivat takertua onnettomuuksia. liikkuviin osiin. Älä...
  • Seite 65 Kuumien osien jäähdytys. Älä käytä hiusten kuivaukseen. Koneiden jäähdytys ennen Älä estä joko ilman sisäänottoa tai suutti- suuttimen vaihtamista. men ulostuloa, koska se saattaa aiheuttaa HG5030: 1 Maalin ja lakan kuivaus. liiallisen lämmön kerääntymisen ja työkalun HG6031V: 1 Tarrojen poistaminen. vahingoittumisen.
  • Seite 66 OIKEAN LISÄVARUSTEEN ASENNUS (JOS KÄYTÖSSÄ) Kuvake Kuvaus Tarkoitus Lasinsuojaussuutin Suojaa ikkunoita poistettaessa maalia kehyksistä Heijastava suutin Putkien juottaminen Pienennyssuutin Hitsaus, holkin supistus (kuumuus keskitetään pienelle alueelle) Leveäaukkoinen suutin Kuivaus, sulatus (kuumuus leviää laajemmalle alueelle) Kaavin Maalin ja lakan poistaminen. Varmista, että työkalu on sammutettu ja suutin on jäähtynyt. Putoava suutin voi sytyttää...
  • Seite 67: Tekniset Tiedot

    Ne voivat vahingoit- taa muoviosia. Älä pidä työkalua suunnattuna yhteen kohtaan liian kauan, jotta pinta ei syty TEKNISET TIEDOT tuleen. Vältä maalin keräämistä kaapimeen, Mallinumero: HG5030 HG6031V HG6030 koska maali voi syttyä tuleen. Poista Jännite 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz tarvittaessa maalijäämät kaapimesta veitsellä.
  • Seite 68: Instrukciju Rokasgrāmata

    Uzgalis turpmākām uzziņām. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (0/1/2) HG5030 Brīdinājumos minētais termins “elektroinstruments” & HG6031V attiecas uz elektroinstrumentu, kas tiek darbināts no Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (0/1/2/3) HG6030 elektrotīkla (ar vadu), vai elektroinstrumentu, kas tiek...
  • Seite 69 Darba zona Elektroinstrumentu pārvietošanas laikā turot pirk- stu uz slēdža vai pievienojot elektroinstrumentus saglabājiet darba zonu tīru un labi apgais- elektrotīklam, kad slēdzis atrodas ieslēgšanas motu.Nekārtīga un tumša darba zona palielina pozīcijā, palielinās negadījumu risks. negadījumu risku. Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas noņe- nelietojiet elektroinstrumentus sprādzienbīs- miet visas regulēšanas atslēgas vai uzgriežņu tamā...
  • Seite 70 Iekārtu dzesēšana pirms uzgaļa maiņas. siltums var tikt novadīts uz degošiem mate- riāliem, kas nav redzami.nelietojiet mitrā vidē, HG5030:1 Krāsas un lakas žāvēšana. vietās, kur var būt viegli uzliesmojošas gāzes, HG6031V:1 Uzlīmju noņemšana. vai degošu materiālu tuvumā.
  • Seite 71 atBILstoŠā PIEDEruma uZstāDĪŠana (nEPIEcIEŠamĪBas gaDĪjumā) Ikona Apraksts mērķis Stikla aizsardzības uzgalis Logu aizsardzībai, veicot rāmju attīrīšanu Atstarojošais uzgalis Cauruļu lodēšana Sašaurinošais uzgalis Metināšana, apvalku termorucināšana (siltums tiek koncentrēts nelielā apgabalā) Platais uzgalis Žāvēšana, atkausēšana (siltums tiek sadalīts plašākā apgabalā) Skrāpis Krāsas un lakas noņemšana Pārliecinieties, ka instruments ir izslēgts un uzgalis ir atdzisis.
  • Seite 72: Apkope Un Tīrīšana

    TEHNISKIE DATI atlikumus no skrāpja piederuma, izmantojot nazi. modeļa nr.: HG5030 HG6031V HG6030 Stacionāra izmantošana Spriegums 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz Šo instrumentu var izmantot arī stacionārā režīmā. Jauda 1600W...
  • Seite 73: Pakuotės Turinys

    Išsaugokite visus nurodymus ir instrukcijas ateičiai. Sąvoka „elektrinis įrankis“, vartojama visuose tolesniuose Purkštukas nurodymuose, reiškia iš elektros tinklo maitinamą (laidinį) Įjungimo / išjungimo jungiklis (0 / 1 / 2) HG5030 elektrinį įrankį arba akumuliatoriaus maitinamą (belaidį) ir HG6031V elektrinį įrankį.
  • Seite 74 Darbo vieta elektrinį įrankį netikėtose situacijose. Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. tinkamai apsirenkite.nedėvėkite laisvų drabu- žių ir nenešiokite papuošalų.saugokite plau- Netvarkingoje ir tamsioje darbo vietoje išauga kus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių nelaimingų atsitikimų pavojus. prietaiso dalių.Laisvus drabužius, papuošalus ir nedirbkite su elektriniais įrankiais sprogiose ilgus plaukus besisukančios dalys gali įtraukti.
  • Seite 75: Montavimas Ir Reguliavimas

    HG6030:1 Karštų dalių aušinimas. džiovintuvo. Karštų mašinų aušinimas, prieš neuždenkite oro įsiurbimo ir purkštuko angų, keičiant purkštuką. nes susikaupęs perteklinis karštis gali pažeisti HG5030:1 Dažų ir lakų džiovinimas. įrankį. HG6031V:1 Lipdukų šalinimas. nenukreipkite karšto oro srovės į kitus HG6030:2 Vaškavimas ir vaško šalinimas.
  • Seite 76: Temperatūros Nustatymas

    TINKAMO PRIEDO MONTAVIMAS (JEI YRA) Piktograma Aprašas Paskirtis Stiklo apsaugos purkštukas Langų apsauga valant dažus nuo langų rėmų Purkštukas su atšvaitu Vamzdžių litavimas Redukcinis purkštukas Suvirinimas, movos sutraukimas (šiluma sukoncentruojama mažoje srityje) Purkštukas su plačia anga Džiovinimas, atšildymas (šiluma paskirstoma platesnėje srityje) Gremžtukas Dažų...
  • Seite 77: Priežiūra Ir Valymas

    Žiūrėkite, kad ant gremžtuko priedo nesusikauptų dažų, nes jis gali užsi- degti.Jei reikia, atsargiai nuvalykite TECHNINIAI DUOMENYS dažus nuo gremžtuko priedo, naudo- dami peilį. Modelio Nr.: HG5030 HG6031V HG6030 Stacionarus naudojimas Įtampa 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz Šis įrankis taip pat gali būti naudojamas stacionariu...
  • Seite 78: Originaaljuhendi Tõlge

    KIRJELDUS tada või põhjustada tulekahju. Hoidke kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks Otsak kasutamiseks alles. Toitelüliti (astmetega 0/1/2) seadmetel HG5030 ja Hoiatustes kasutatud mõistega „elektritööriist” on mõeldud HG6031V vooluvõrgu toitega (juhtmega) või akutoitega (juhtmeta) Toitelüliti (astmetega 0/1/2/3) seadmel HG6030 elektritööriista.
  • Seite 79 Ärge küünitage.Veenduge alati, et teil oleks Tööala kindel jalgealune ja püsiv tasakaal.Nii on teil Tööala peab olema puhas ja korralikult valgus- ootamatutes olukordades elektritööriista üle tatud.Korralagedas või pimedas tööalas võib parem kontroll. juhtuda õnnetusi. Kandke nõuetekohast riietust.Ärge kandke Ärge kasutage elektritööriista plahvatusoht- laiu riideid ega ehteid.Hoidke juuksed, riided ja likus keskkonnas, nt tuleohtlike vedelike, kindad liikuvatest osadest eemal.Laiad riided,...
  • Seite 80 Kuumade osade jahutamine Tagage piisav ventilatsioon, sest seadmega Tööriista jahutamine enne töötamisel võivad tekkida mürgised aurud. otsaku vahetamist Ärge kasutage seadet föönina juuste HG5030:1 Värvi ja laki kuivatamine kuivatamiseks. HG6031V:1 Kleebiste eemaldamine Ärge katke õhu sissevõtuava ega otsaku välja- HG6030:2 Vahatamine ja vaha puhkeava, sest see võib põhjustada tööriista...
  • Seite 81 ÕIGE LISATARVIKU PAIGALDAMINE (LISATARVIKUTE OLEMASOLUL) Pilt Kirjeldus Eesmärk Klaasikaitse otsak Aknaklaasi kaitsmiseks värvi eemaldamisel aknaraamidelt Reflektorotsak Torude jootmiseks Koonusotsak Keevitamiseks, katete kahandamiseks (kuumuse koondamiseks väikesele pinnale) Lapik otsak Kuivatamiseks, sulatamiseks (kuumuse jaotamiseks suuremale pinnale) Kaabits Värvi ja laki eemaldamiseks Veenduge, et tööriist oleks välja lülitatud ja otsak maha jahtunud. Mahakukkunud otsak võib põrandal olevad materjalid süüdata.Otsakud peavad sead- mele olema kinnitatud tugevalt ja kindlalt.
  • Seite 82: Tehnilised Andmed

    Ärge tööriistaga liiga kaua ühte kohta kuumutage, muidu võib töödeldav TEHNILISED ANDMED pind süttida. Vältige värvi kuhjumist kaabitsale, Mudeli nr: HG5030 HG6031V HG6030 sest sellel olev värv võib põlema minna.Vajaduse korral eemaldage Pinge 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz 220-240V~50Hz kaabitsal olevad värvijäägid ettevaat- Võimsus...
  • Seite 83: Оригинальные Инструкции

    Прочитайте все предупреждения и инструкции оПИсАНИЕ по технике безопасности. Несоблюдение всех предупреждений и инструкций может привести к Сопло поражению электротоком, пожару и/или серьезной травме. Переключатель (0/1/2) HG5030 и HG6031V Храните все предупреждения и инструкции в Переключатель (0/1/2/3) HG6030 доступном месте. Передняя крышка Регулятор...
  • Seite 84 обязательно надевайте средства защиты к используемому вами электроинструменту, питание которого органов зрения. Использование таких защитных осуществляется от сети питания (через кабель) или от приспособлений, как респиратор, обуви с защи- аккумуляторов (без кабеля). той от скольжения, специальных перчаток или Рабочая зона средств...
  • Seite 85 Охлаждение оборудования алам, которые находятся вне поля вашего перед сменой сопла. зрения. Запрещена эксплуатация инстру- мента в условиях повышенной влажности, HG5030: 1 Сушка краски и лака. где могут присутствовать горючие газы, или HG6031V: 1 Снятие наклеек. рядом с горючими материалами.
  • Seite 86: Инструкции По Эксплуатации

    усТАНовкА НЕоБХодИМоГо ПрИсПосоБЛЕНИЯ (ПрИ НАЛИЧИИ) символ описание Назначение Сопло для защиты стекла Защита окон при снятии краски с рам Сопло с рефлектором Запаивание труб Суженное сопло Сварка, усадка рукавов (концентрация тепла на небольшой площади) Сопло с широкой прорезью Сушка, отогрев (распределение тепла по большей площади) Скребок...
  • Seite 87: Обслуживание И Очистка

    пластиковых деталей. Использование в стационарных условиях ТЕХНИЧЕскИЕ ХАрАкТЕрИсТИкИ Этот инструмент также можно использовать в стаци- онарных условиях. Установите инструмент на устойчивый верстак. Номер модели: HG5030 HG6031V HG6030 Зафиксируйте кабель, чтобы его нельзя было Напряжение 220-240В~50Гц 220-240В~50Гц 220-240В~50Гц дернуть и уронить инструмент с верстака.
  • Seite 88 .‫محافظت از شیشه استفاده کنید‬ ‫داده های فنی‬ ‫از نگه داشنت طوالنی وسیله در یک نقطه اجتناب کنید‬ .‫تا از مشتعل شدن سطح جلوگیری شود‬ HG6030 HG6031V HG5030 :‫شامره مدل‬ 50~‫022 تا 042 ولت‬ 50~‫022 تا 042 ولت‬ 50~‫022 تا 042 ولت‬ ‫ولتاژ‬...
  • Seite 89 )‫اتصال لوازم جانبی صحیح (در صورت امکان‬ ‫هدف‬ ‫توضیحات‬ ‫مناد‬ ‫محافظت از پنجره ها زمان برداشنت فریم ها‬ ‫نازل محافظت از شیشه‬ ‫لحیم کاری لوله ها‬ ‫نازل رفلکتور‬ )‫اتصال، کوچک کردن آستین (مترکز ح ر ارت در ناحیه کوچک‬ ‫نازل کاهنده‬ )‫خشک...
  • Seite 90 ‫از بین بردن رنگ‬ .‫نازل‬ .‫از این وسیله ب ر ای از بین بردن رنگ حاوی رسب استفاده نکنید‬ .‫خشک کردن رنگ و جال‬ HG5030: 1 ‫پوسته، باقیامنده و بخارات رنگ ممکن است حاوی رسب باشند که‬ HG6031V: 1 .‫جدا کردن برچسب ها‬...
  • Seite 91 ‫اگر تجهی ز ات اتصالی جمع آوری و خارج کردن گرد و غبار ب ر ای‬ ‫محیط کاری‬ ‫دستگاه تعبیه شده است، دقت کنید وصل باشند و به درستی‬ ‫محیط کار را متیز و کام ال ً روشن نگه دارید. محیط های تاریک و به‬ ‫استفاده...
  • Seite 92: دفرتچه راهنامی دستورالعمل

    ‫اصطالح "وسیله برقی" در هشدارها به وسیله برقی که با برق راه اندازی می‬ )‫شود (سیم دار) یا وسیله برقی که با باتری راه اندازی می شود (بدون سیم‬ ‫نازل‬ .‫اشاره دارد‬ HG6031V ‫ و‬HG5030 )0/1/2( ‫کلید روشن/خاموش‬ HG6030 )0/1/2/3( ‫کلید روشن/خاموش‬ ‫پوشش جلو‬ ‫صفحه مدرج‬...
  • Seite 93 .‫الزجاج‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫ال تبق األداة موجهة إىل بقعة واحدة وق ت ً ا طوي ال ً لتفادي‬ .‫إشعال السطح‬ HG6030 HG6031V HG5030 :‫رقم الط ر از‬ ‫042-022 فولت إىل‬ 50 ‫042-022 فولت إىل‬ ‫042-022 فولت إىل‬ ‫الجهد‬ .‫تجنب تجمع الطالء عىل ملحق الكاشطة، فقد يشتعل‬...
  • Seite 94 )‫تركيب امللحق الصحيح (إذا كان ينطبق ذلك‬ ‫الغرض‬ ‫الوصف‬ ‫الرمز‬ ‫حامية النوافذ عند تعرية اإلطارات‬ ‫فوهة حامية الزجاج‬ ‫لحام األنابيب‬ ‫الفوهة العاكسة‬ )‫اللحام، تقليص األغلفة األسطوانية (تركيز الح ر ارة عىل مساحة صغرية‬ ‫فوهة التصغري‬ )‫التجفيف، اإلذابة (توزيع الح ر ارة عىل مساحة أوسع‬ ‫فوهة...
  • Seite 95 ‫وجدير بالذكر أن التعرض حتى ملستويات منخفضة من الرصاص ميكن‬ ‫أن يسبب رض ر ً ا ال ميكن عالجه للمخ والجهاز العصبي. واألطفال‬ .‫تجفيف الطالء والورنيش‬ HG5030: 1 .‫واألجنة ضعاف بوجه خاص يف مواجهة هذه الحاالت‬ HG6031V: 1 .‫إزالة امللصقات‬...
  • Seite 96 ،‫إذا كان الغرض من األجهزة توصيلها مب ر افق شفط الغبار وتجميعه‬ ‫منطقة العمل‬ ‫فتأكد من أنها متصلة ومستخدمة عىل نح و ٍ صحيح. فاستخدام هذه‬ ‫حافظ عىل منطقة العمل نظيفة ومضاءة جيد ً ا. فاملناطق املبعرثة‬ .‫األجهزة قد يحد من املخاطر املرتبطة بالغبار‬ .‫واملظلمة...
  • Seite 97: دليل اإلرشادات

    .ً ‫احفظ جميع التحذي ر ات واإلرشادات للرجوع إليها مستقب ال‬ ‫الفوهة‬ )‫يشري مصطلح “األداة الكهربائية” يف التحذي ر ات إىل أداتك الكهربائية (السلكية‬ HG6031V‫ و‬HG5030 )0/1/2( ‫مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل‬ ‫املوصلة مبصدر تيار كهربايئ رئييس أو إىل األداة الكهربائية (الالسلكية) التي تعمل‬ HG6030 )0/1/2/3( ‫مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل‬...
  • Seite 100 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com HG5030-19L-1801 PRL/CRS...

Diese Anleitung auch für:

Hg6031vHg6030

Inhaltsverzeichnis