Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
®
DW952
DW953
DW954
DW958

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DW952

  • Seite 1 ® DW952 DW953 DW954 DW958...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Seite 7: Dansk

    D A N S K OPLADELIG BOREMASKINE/ SKRUETRÆKKER DW952/DW953/DW954/DW958 Tillykke! Indholdsfortegnelse Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års Tekniske data da - 1 erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør EU-Overensstemmelseserklæring da - 2 WALT til en af de mest pålidelige partnere for...
  • Seite 8 D A N S K EU-Overensstemmelseserklæring Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let DW952/DW953/DW954/DW958 tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i har adgang til brugsanvisningen. henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF, Foruden nedenstående instruktioner,...
  • Seite 9 D A N S K 9 Brug beskyttelsesbriller 18 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får WALT serviceværksted støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade. Dette elværktøj overholder de relevante Hvis der opstår meget støv, bruges også sikkerhedsforskrifter.
  • Seite 10 Når batteriet skal oplades for første gang eller efter længere tids opbevaring, kan det kun oplades 80%. Din D WALT boremaskine/skruetrækker DW952/DW953/DW954/DW958 er konstrueret med Efter flere opladninger og afladninger vil batteriet nå henblik på professionelle bore- og skrueopgaver. op på fuld kapacitet. Kontroller altid lysnettets strøm, 1 Afbryder med variabel hastighedskontrol før batteriet oplades.
  • Seite 11 D A N S K • Batteriet (9) oplades ved at sætte det i laderen • Vælg den ønskede funktion eller det ønskede (11) som vist på tegningen og tilslutte laderen. drejningsmoment ved at stille ind på symbolet Sørg for at batteriet sidder korrekt i laderen. eller nummeret på...
  • Seite 12 D A N S K Stort tryk øger ikke borehastigheden, Boring i træ men nedsætter værktøjets ydeevne og • Man kan bore træ med samme spiralbor som til evt. også levetiden. metal. Disse bor skal kontinuerligt tages ud af • For at minimere blokering ved borehullet for at fjerne spåner fra boret.
  • Seite 13 D A N S K • NiMH- og NiCd-batterier kan genanvendes. GARANTI Af miljøhensyn bør batterierne afleveres til et af de opsamlingssteder, der findes i din kommune, • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • eller til et D WALT serviceværksted. Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. De indsamlede batterier vil blive genanvendt eller Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT-...
  • Seite 14 D E U T S C H AKKU-BOHRSCHRAUBER DW952/DW953/DW954/DW958 Herzlichen Glückwunsch! Inhaltsverzeichnis Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT Technische Daten de - 1 entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- EG-Konformitätserklärung de - 2 setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be-...
  • Seite 15: Eg-Konformitätserklärung

    D E U T S C H EG-Konformitätserklärung Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, DW952/DW953/DW954/DW958 Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen WALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie entsprechend den Richtlinien und Normen...
  • Seite 16: Deutsch

    D E U T S C H 8 Beachten Sie den Höchstschalldruck Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein- Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) wandfrei funktionieren und ob Teile beschädigt einen geeigneten Gehörschutz. sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein 9 Sichern Sie das Werkstück und alle Bedingungen erfüllen, um den einwand- Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen...
  • Seite 17 Akku ist defekt Gerätebeschreibung (Abb. A) Fassen Sie nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen in das Gerät Ihr D WALT Akku-Werkzeug DW952/DW953/ DW954/DW958 wurde für professionelle Bohr- und Laden Sie nie einen beschädigten Akku, Schraubarbeiten entwickelt. 1 Drehzahl-Regelschalter sondern ersetzen Sie diesen sofort 2 Rechts-/Linkslauf-Umschalter Lesen Sie vor Gebrauch sorgfältig die...
  • Seite 18: Zusammenbauen Und Einstellen

    D E U T S C H Ortsveränderliche Geräte, die im Freien • Um den Akku (9) zu laden, stecken Sie ihn verwendet werden, müssen über einen gemäß der Abbildung in das Ladegerät (11) und Fehlerstromschutzschalter angeschlossen schließen dieses an die Stromversorgung an. werden.
  • Seite 19 D E U T S C H • Gehen Sie zum Entfernen des Werkzeuges in Entfernen und Montieren des Bohrfutters umgekehrter Reihenfolge vor. (Abb. F & G) • Öffnen Sie die Bohrfutterspannbacken vollständig. Wählen der Betriebsart/Drehmoment-Vorwahl • Entfernen Sie die Bohrfutter-Halteschraube mit (Abb.
  • Seite 20 D E U T S C H Wartung • Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den Schalter los. Ihr D WALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange • Um das Akku-Werkzeug vor unbeabsichtigtem Lebensdauer und einen möglichst geringen Einschalten zu schützen (z.B. beim Transport im Wartungsaufwand entwickelt.
  • Seite 21 D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Recycling Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- (nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz) Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- die recycelt werden können und Stoffe, die fachge- beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei...
  • Seite 22 E N G L I S H CORDLESS DRILL/DRIVER DW952/DW953/DW954/DW958 Congratulations! Table of contents You have chosen a D WALT Power Tool. Years of Technical data en - 1 experience, thorough product development and EC-Declaration of conformity en - 2...
  • Seite 23: Ec Declaration Of Conformity

    EC-Declaration of conformity Safety instructions When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to DW952/DW953/DW954/DW958 reduce the risk of fire, electric shock and WALT declares that these Power Tools have been personal injury. Read the following safety...
  • Seite 24 E N G L I S H 10 Do not overreach Additional safety instructions for battery packs Keep proper footing and balance at all times. 11 Stay alert Fire hazard! Avoid metal short circuiting Watch what you are doing. Use common sense. the contacts of a detached battery pack Do not operate the tool when you are tired.
  • Seite 25: Package Contents

    Description (fig. A) plugs. Attach the wires to their respective points Your cordless drill/driver DW952/DW953/DW954/ in the plug (see below). Brown is for Live (L) (2) and Blue is for Neutral (N) (4).
  • Seite 26 E N G L I S H Using an extension cable • When plugged into power sources such as An extension cord should not be used unless generators or sources that convert DC to AC, absolutely necessary. Use an approved extension the red charging indicator may blink twice, switch cable suitable for the power input of your charger OFF and repeat.
  • Seite 27 E N G L I S H 2 high speed/low torque • To stop the tool, release the switch. (drilling smaller holes) • To lock the tool in OFF-position, move the forward/reverse slider (2) to the central position. For speed rates, refer to the technical data. The drill is equipped with a brake to stop •...
  • Seite 28 E N G L I S H GUARANTEE Cleaning • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • • Unplug the charger before cleaning the housing If you are not completely satisfied with the with a soft cloth. performance of your D WALT tool, simply return •...
  • Seite 29: Español

    E S P A Ñ O L TALADRO ATORNILLADOR SIN CABLE DW952/DW953/DW954/DW958 ¡Enhorabuena! Contenido Usted ha optado por una herramienta eléctrica Características técnicas es - 1 WALT. Muchos años de experiencia y una gran Declaración CE de conformidad es - 2 asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Seite 30: Declaración Ce De Conformidad

    Instrucciones de seguridad Al utilizar herramientas eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de DW952/DW953/DW954/DW958 reducir el riesgo de descarga eléctrica, de WALT certifica que estas herramientas eléctricas lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de...
  • Seite 31 E S P A Ñ O L 8 Respete el nivel máximo de la presión acústica Compruebe que no haya desalineamiento o Tome medidas adecuadas para la protección de enganchamiento de piezas en movimiento, los oídos cuando la presión acústica exceda el ni roturas de piezas, ni accesorios mal valor de 85 dB(A).
  • Seite 32 Cargado Descripción (fig. A) El taladro atornillador sin cable D WALT Batería defectuosa DW952/DW953/DW954/DW958 está diseñado para aplicaciones profesionales. No unirlos con objetos conductores 1 Conmutador de velocidad variable 2 Guía de deslizamiento de avance/retroceso No cargar baterías en mal estado, 3 Portabrocas sin llave 4 Selector de modo/manguito de regulación del par...
  • Seite 33: Montaje Y Ajustes

    E S P A Ñ O L La sección mínima de conductor es de 0,5 mm Si tampoco es posible cargar éste último, Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el haga revisar el cargador por un Centro de cable completamente.
  • Seite 34: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L Espere siempre hasta que el motor esté • Para reducir el riesgo de pérdida de velocidad en la perforación, disminuya completamente parado antes de cambiar el sentido de rotación. progresivamente la presión sobre la broca hacia el final de la operación.
  • Seite 35 E S P A Ñ O L Taladro en madera • Las células NiCd y NiMH son reciclables. • Se puede taladrar madera con las mismas Llévelas a su distribuidor o a un centro de brocas helicoidales que para metal. Estas brocas reciclaje local.
  • Seite 36 F R A N Ç A I S VISSEUSE-PERCEUSE SANS FIL DW952/DW953/DW954/DW958 Félicitations! Table des matières Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Caractéristiques techniques fr - 1 Depuis de nombreuses années, D WALT produit Déclaration CE de conformité...
  • Seite 37: Déclaration Ce De Conformité

    Instructions de sécurité Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation DW952/DW953/DW954/DW958 d’outils électriques, observer les consignes de WALT déclare que ces outils ont été mis au point sécurité fondamentales en vigueur. Lire et en conformité...
  • Seite 38: Français

    F R A N Ç A I S 9 Bien fixer la pièce à travailler 16 Enlever le pack-batteries Pour plus de sécurité, fixer la pièce à travailler avec Enlever le pack-batteries lors de la non-utilisation, un dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vous avant l’entretien et avant le changement aurez les deux mains libres pour manier l’outil.
  • Seite 39: Sécurité Électrique

    à la sécurité car Description (fig. A) il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou Votre perceuse-visseuse DW952/DW953/DW954/ une fiche dont les conducteurs sont dénudés. DW958 a été mise au point pour une utilisation professionnelle.
  • Seite 40: Câbles De Rallonge

    F R A N Ç A I S Câbles de rallonge Le pack-batteries peut être enlevé à tout moment Ne pas utiliser de câble de rallonge sauf en cas de ou laissé connecté dans le chargeur indéfiniment. nécessité absolue. Utiliser un câble de rallonge •...
  • Seite 41 F R A N Ç A I S Sélecteur de rotation gauche/droite (fig. D) • Pour sortir le foret, continuer de faire • Le sens de rotation est réversible au moyen du marcher l’outil pour éviter le blocage sélecteur de rotation gauche/droite (2) du foret.
  • Seite 42 F R A N Ç A I S Utiliser un pare-éclats si nécessaire. • Les cellules NiCd/NiMH sont recyclables. • Placer les pièces cassantes sur un morceau de Apporter vos packs-batteries à un Service agréé bois pour éviter que la pièce n’éclate. WALT ou à...
  • Seite 43: Dati Tecnici

    I T A L I A N O AVVITATORE/TRAPANO A BATTERIA DW952/DW953/DW954/DW958 Congratulazioni! Indice del contenuto Siete entrati in possesso di un Elettroutensile Dati tecnici it - 1 WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti Dichiarazione CE di conformità it - 2...
  • Seite 44: Italiano

    Dichiarazione CE di conformità Norme generali di sicurezza Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari norme di sicurezza atte a DW952/DW953/DW954/DW958 ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati ferimenti. Leggere attentamente le seguenti costruiti in conformità...
  • Seite 45 I T A L I A N O 9 Bloccare il pezzo da lavorare 16 Rimuovere il gruppo batterie Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da Rimuovere il gruppo batterie quando lavorare, ciò aumenta la sicurezza e consente di l’elettroutensile rimane inutilizzato, prima di mantenere entrambe le mani libere per operare effettuare gli interventi e durante la sostituzione...
  • Seite 46: Descrizione (Fig. A)

    I T A L I A N O Descrizione (fig. A) Non caricate batterie danneggiate; Il vostro trapano a batteria DW952/DW953/DW954/ sostituitele immediatamente DW958 è stato studiato per impieghi professionali di Leggete il manuale di istruzioni prima di avvitatura e foratura.
  • Seite 47: Assemblaggio E Regolazione

    I T A L I A N O Sostituzione del cavo o della spina A questo punto l’indicatore rosso di carica (12) Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina inizia a lampeggiare. Dopo circa ora cessa di vecchia in modo appropriato; è pericoloso inserire lampeggiare e rimane attivato.
  • Seite 48 I T A L I A N O Istruzioni per l’uso Per la regolazione della coppia, consultare la sezione “Avvitatura”. • Selezionare la coppia o il modo operativo • Osservare sempre le istruzioni per la desiderati allineando il simbolo o il numero sul sicurezza e le normative vigenti.
  • Seite 49 I T A L I A N O Ambiente • Se la frizione comincia a slittare troppo presto, intervenire sul collare per aumentare di quanto necessario il valore di coppia. Foratura con rotazione (fig. A) • Selezionare sul collare di regolazione (4) il modo Gruppo batterie ricaricabile operativo di rotazione.
  • Seite 50 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Seite 51 N E D E R L A N D S SNOERLOZE SCHROEF-/BOORMACHINE DW952/DW953/DW954/DW958 Gefeliciteerd! Inhoudsopgave U heeft gekozen voor een elektrische machine van Technische gegevens nl - 1 WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende EG-Verklaring van overeenstemming nl - 2 produktontwikkeling en innovatie maken D...
  • Seite 52: Nederlands

    N E D E R L A N D S EG-Verklaring van overeenstemming Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende DW952/DW953/DW954/DW958 veiligheidsvoorschriften in acht in verband met WALT verklaart dat deze elektrische machines in brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken overeenstemming zijn met: 89/392/EEG, en lichamelijk letsel.
  • Seite 53 N E D E R L A N D S 9 Klem het werkstuk goed vast 16 Verwijder de accu Gebruik klemmen of een bankschroef om het Verwijder de accu wanneer u de machine niet werkstuk te fixeren. Dit is veiliger, bovendien kan de gebruikt, alvorens onderhoud te verrichten of machine dan met beide handen worden bediend.
  • Seite 54 • Verwijder vóór het monteren en instellen Uw snoerloze schroef-/boormachine altijd de accu uit de boormachine. • Schakel de machine altijd uit alvorens de DW952/DW953/DW954/DW958 is ontworpen voor professioneel gebruik. accu aan te brengen of te verwijderen. 1 Schakelaar voor elektronisch regelbaar toerental...
  • Seite 55 N E D E R L A N D S Accu (fig. A) • Verwijder de accu door het tegelijkertijd indrukken van de twee vergrendelknoppen (10). Opladen Trek dan de accu uit de handgreep (8). Als u de accu voor de eerste keer of na langdurige opslag oplaadt, zal deze slechts voor ca.
  • Seite 56: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S Meer informatie over de toerentallen vindt u in de In- en uitschakelen (fig. A & D) technische gegevens. • Druk op de schakelaar (1) om de machine te starten. Het toerental van de machine wordt •...
  • Seite 57 N E D E R L A N D S Onderhoud GARANTIE Uw D WALT-machine is ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling en GARANTIE •...
  • Seite 58: Norsk

    N O R S K OPPLADBAR BOREMASKIN/ SKRUTREKKER DW952/DW953/DW954/DW958 Gratulerer! Innholdsfortegnelse Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Tekniske data no - 1 Årelang erfaring, konstant produktutvikling og CE-Sikkerhetserklæring no - 2 fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige...
  • Seite 59 CE-Sikkerhetserklæring Sikkerhetsforskrifter Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke DW952/DW953/DW954/DW958 maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett WALT erklærer at disse elektroverktøyer er tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke konstruert i henhold til: 89/392/EEC, 89/336/EEC, maskinen, lett kan finne denne.
  • Seite 60 N O R S K Bruk hårnett hvis du har langt hår. Overlat alltid reparasjon av elektriske apparater til 9 Bruk vernebriller kvalifisert servicepersonale. Bruk vernebriller for å unngå at det blåser støv inn i øynene dine og skader deg. Hvis det støver Ekstra sikkerhetsregler for batteripakker mye, bør du bruke ansikts- eller støvmaske.
  • Seite 61 Når du lader batteripakken for første gang, eller etter Din oppladbare oppladbar boremaskin/skrutrekker en langvarig oppbevaring, kan den bare ta imot 80% DW952/DW953/DW954/DW958 er utformet for opplading. Etter flere oppladninger og utladninger, profesjonell boring og skrutrekking. vil batteripakken oppnå full kapasitet.
  • Seite 62 N O R S K • Når du skal lade batteripakken (9), setter du den • Velg ønsket driftsmåte eller vrimoment ved å inn i laderen (11) slik det vist på tegningen, sette symbolet eller tallet på kragen (5) overfor og kobler laderen til strøm.
  • Seite 63 N O R S K • For å begrense fastsitting etter • Bruk en trekloss for å støtte arbeidsstykker som gjennombruddet til et minimum, kan splintre. reduseres trykket på borspissen stadig mer mot slutten av boringen. Din forhandler kan gi nærmere opplysninger om •...
  • Seite 64 N O R S K GARANTI Utslitt verktøy • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Vern om naturen. Kast ikke produktet sammen med Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, annet avfall når det er utslitt. Lever det til kan det returneres innen 30 dager til din D WALT kildesortering eller til et D...
  • Seite 65 P O R T U G U Ê S BERBEQUIM/APARAFUSAR A BATERIAS DW952/DW953/DW954/DW958 Parabéns! Conteúdo Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Dados técnicos pt - 1 Muitos anos de experiência, um desenvolvimento Declaração CE de conformidade pt - 2 contínuo de produtos e o espírito de inovação Instruções de segurança...
  • Seite 66: Português

    Declaração CE de conformidade Instruções de segurança Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os regulamentos de segurança DW952/DW953/DW954/DW958 aplicáveis no seu país para reduzir o risco de WALT declara que estas ferramentas eléctricas incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Seite 67 P O R T U G U Ê S 9 Segure firmemente as peças de trabalho Não utilize a ferramenta se o interruptor não Utilize grampos ou um torno para segurar a estiver a funcionar. Mande substituir o interruptor trabalhar. É mais seguro e permite manter as num Centro de Assistência Técnica D WALT.
  • Seite 68 . No caso de se usar manual. uma bobina, desenrole o cabo todo. Descrição (fig. A) Montagem e afinação O seu berbequim DW952/DW953/DW954/DW958 foi estudado para aplicações profissionais de perfuração e para aparafusar. • Antes da assemblagem e do ajuste, retire sempre a bateria.
  • Seite 69 P O R T U G U Ê S • Desligue sempre a ferramenta antes de Colocação e remoção da bateria inserir ou retirar a bateria. • Coloque a bateria no punho (8) até se ouvir um estalido. Bateria (fig. A) •...
  • Seite 70: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S Para os valores reais de velocidade, consulte os Ligar e desligar (fig. A & D) dados técnicos. • Para pôr a máquina em funcionamento, prima o interruptor de velocidade variável (1). A pressao •...
  • Seite 71 P O R T U G U Ê S Manutenção GARANTIA A sua Ferramenta Eléctrica D WALT foi concebida para funcionar durante muito tempo com um • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • mínimo de manutenção. O funcionamento Se não estiver completamente satisfeito com a satisfatório contínuo depende de bons cuidados e sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de...
  • Seite 72 S U O M I LADATTAVAT PORAKONEET/ RUUVINVÄÄNTIMET DW952/DW953/DW954/DW958 Onneksi olkoon! Sisällysluettelo Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen Tekniset tiedot fi - 1 kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten CE-Vaatimustenmukaisuustodistus fi - 2 ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien Turvallisuusohjeet fi - 2 luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
  • Seite 73 S U O M I CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Turvallisuusohjeet Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien DW952/DW953/DW954/DW958 koneen käyttäjien ulottuvilla. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, työsuojeluviranomaisten ohjeita. 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144,...
  • Seite 74 S U O M I Mikäli työstettäessä syntyy paljon pölyä, Turvallisuussyistä vain valtuutetut ammattilaiset käytä kasvosuojaa. saavat huoltaa sähkölaitteita. 10 Kiinnitä työkappale oikein Käytä ruuvipuristinta tai ruuvipenkkiä, jotta Akkujen käyttöä koskevia turvallisuusohjeita työstökappale pysyy kunnolla paikoillaan. Näin vapautat molemmat kädet työhön. Palovaara! Vältä...
  • Seite 75 Kun akut ladataan ensimmäisen kerran tai pitkän WALTin ladattavat porakone varastoajan jälkeen, ne varautuvat vain noin 80%:sti. Usean purkaus/latauskerran jälkeen akut latautuvat DW952/DW953/DW954/DW958 on tarkoitettu ammattimaiseen poraukseen ja ruuvaukseen. täyteen tehoonsa. Tarkista verkkokytkentä aina 1 Virrankatkaisija portaattomalla nopeudensäädöllä ennen kuin alat ladata akkuja. Jos sähköverkko 2 Suunnanvaihtokytkin antaa virtaa, mutta akut eivät lataudu, vie latauslaite...
  • Seite 76 S U O M I Tällöin akkupaketti on täysin latautunut ja Suunnanvaihtokytkin (kuva D) latauslaite siirtyy automaattisesti tasaustilaan. • Siirrä suunnanvaihtokytkintä eteen/taakse (2) Noin neljän tunnin kuluttua se siirtyy huoltotilaan. kuten kuvassa, kun haluat vaihtaa koneen Akkupaketti voidaan poistaa latauslaitteesta tai pyörimissuuntaa.
  • Seite 77 S U O M I • Jotta kone ei kone äkillisesti pysähtyisi Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivista terän läpimenovaiheessa, vähennä lisätarvikkeista. työntövoimaa poranterään vähitellen Huolto-ohjeita porauksen loppua kohden. • Pidä moottori käynnissä kun vedät terän WALT sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi irti reiästä.
  • Seite 78 S U O M I TAKUU Koneet, joita ei enää tarvita • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä...
  • Seite 79: Svenska

    S V E N S K A UPPLADDNINGSBAR BORRMASKIN/ SKRUVDRAGARE DW952/DW953/DW954/DW958 Vi gratulerar! Innehållsförteckning Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig Tekniska data sv - 1 erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse CE-Försäkran om överensstämmelse sv - 2 gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för...
  • Seite 80: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    CE-Försäkran om överensstämmelse Säkerhetsinstruktioner Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för att läsa igenom DW952/DW953/DW954/DW958 bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen WALT förklarar att dessa elverktyg är lättillgängligt, så att alla som använder maskinen konstruerade i överensstämmelse med följande har tillgång till bruksanvisningen.
  • Seite 81 S V E N S K A 9 Använd skyddsglasögon 18 Reparation av verktyg får endast utföras av Använd skyddsglasögon för att förhindra att godkänd D WALT serviceverkstad damm blåser in i Dina ögon vilket kan förorsaka Det här verktyget motsvarar gällande skada.
  • Seite 82 Beskrivning (fig. A) Laddning av batteripaketet Din uppladdningsbara borrmaskin/skruvdragare Första gången ett batteri laddas, eller när det har DW952/DW953/DW954/DW958 är konstruerad för legat en längre tid, kan det bara laddas till 80%. professionella borrnings- och Efter några laddnings-/urladdningscykler uppnår skruvdragningsarbeten.
  • Seite 83 S V E N S K A Ladda inte batteripaketet vid Funktionsval eller inställning av vridmomentet (fig. C) omgivningstemperaturer på <4 °C eller >40 °C. Rekommenderad Kragen på detta redskap har 17 lägen för inställning laddningstemperatur: ca. 24 °C. av vridmomentet så att det passar till skruvens storlek och arbetsstyckets material.
  • Seite 84 S V E N S K A • Utöva endast lätt tryck på maskinen. • För större borrhål, använd träborr vid låg Större tryck gör inte att det går fortare att hastighet. borra, men reducerar maskinens • Arbetsstycken som kan flisa sig bör stöttas med prestanda och gör att det slits fortare.
  • Seite 85 S V E N S K A OBS! Som konsument är Du ansvarig för att GARANTI batteriet avyttras på lämpligt sätt. • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera Förbrukade maskiner den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom...
  • Seite 86: Türkçe

    T Ü R K Ç E ŞARJLI MATKAP/TORNAVİDA TAKIMI DW952/DW953/DW954/DW958 Tebrikler! İçindekiler Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş Teknik veriler tr - 1 bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan tr - 2 yenilemede y llar n deneyimi D WALT’...
  • Seite 87: Güvenlik Talimatlar

    Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, elektrik çarpmas ve yaralanma riskini azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek güvenlik kurallar na uyun. DW952/DW953/DW954/DW958 WALT, bu elektrikli aletlerin 89/392/EEC, Bu ürünü kullanma girişiminde bulunmadan 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 61029, önce, aşağ daki güvenlik talimatlar n EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, dikkatle okuyun.
  • Seite 88 T Ü R K Ç E 9 İşlediğiniz parçay iyi sabitleyin 16 Aletin akü grubunu ç kar n İşlediğiniz parçay sabitlemek için, Kullan lmad ğ nda, bak mdan önce ve işkence veya mengene kullan n. aksesuarlar değiştiriyorken akü Bu hem daha güvenli olur, hem de iki grubunu ç...
  • Seite 89 Tan m (şekil A) başlamadan önce aküyü cihazdan Şarjl matkap/tornavida tak m n z ç kart n. DW952/DW953/DW954/DW958 profesyonel • Aküyü takmadan ya da ç kartmadan delme ve vidalama işleri için geliştirilmiştir. önce aleti daima kapat n. tr - 4...
  • Seite 90 T Ü R K Ç E Akü (şekil A) Akünün tak lmas ve ç kart lmas • Aküyü kola (8) oturtun. • Aküyü koldan almak için iki serbest Akünün şarj edilmesi Aküyü ilk kez ya da uzun bir süre b rakma düğmesine (10) ayn anda bas p kullanmad ktan sonra şarj ettiğinizde, aküyü...
  • Seite 91 T Ü R K Ç E H z değerleri için teknik verilere bak n z. Makinenin aç l p-kapat lmas (şekil A & D) • Aleti çal şt rmak için değişken h z • İki vitesli selektörü daima anahtar n (1) bas n. Değişken h z tamamen öne ya da arkaya itin.
  • Seite 92 T Ü R K Ç E Bak m GARANTİ WALT elektrikli aletiniz, minimum bak mla uzun süre çal şacak şekilde imal • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ edilmiştir. Her zaman sorunsuz çal şmas , MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • alete gerekli bak m n yap lmas na ve WALT ağ...
  • Seite 93 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E¶∞¡∞º√ƒ∆π∑√ªE¡√ ¢ƒ∞¶∞¡√/ ∫∞∆™∞µπ¢π DW952/DW953/DW954/DW958 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο el - 1 ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ el - 2 ÂͤÏÈÍË...
  • Seite 94 ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ DW952/DW953/DW954/DW958 ∏ D WALT ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÂÚÁ·Ï›· ۯ‰ȿÛÙËÎ·Ó Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ √‰ËÁ›Â˜: ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜...
  • Seite 95 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 8 §·Ì‚¿ÓÂÙ ˘‘ fi„Ë Ù· ·ÓÒٷٷ fiÚÈ· ıÔÚ‡‚Ô˘ 15 EϤÁ¯ÂÙÂ Â¿Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¤¯ÂÈ ‚Ï¿‚˜ §¿‚ÂÙ ηٿÏÏËÏ· ̤ÙÚ· ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ÂϤÁÍÙ Ù˘ ·ÎÔ‹˜ Û·˜ Â¿Ó Ô ÚÔηÏÔ‡ÌÂÓÔ˜ ıfiÚ˘‚Ô˜ ÙÔ...
  • Seite 96 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÈӷΛ‰·È ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Î·È ÛÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· 1 ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ 1 ™˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ (Ù‡· K) √È ÈӷΛ‰·È ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Î·È ÛÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· 2 ™˘ÁÎÚfiÙËÌ·Ù· Ì·Ù·ÚÈÒÓ (Ù‡· K2) Ì·Ù·ÚÈÒÓ ‰Â›¯ÓÂÈ Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·: 1 ª‡ÙË...
  • Seite 97 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ʤÚÂÈ ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË ªË ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· ηٿ EN 50144. ∫·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ· ‰Â Ì·Ù·ÚÈÒÓ Û ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘. ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ < 4 °C ‹ >40 °C. ™˘ÓÈÛÙÒÌÂÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÊfiÚÙÈÛ˘: ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË...
  • Seite 98 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ • ¶¿ÓÙ· ÛÚÒ¯ÓÂÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ‰‡Ô (ÂÈÎ. A & B) Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ ÙÂÏ›ˆ˜ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ ‹ ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ù˘ ÙÂÏ›ˆ˜ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ. WALT Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì ı‹ÎË ÁÈ· ̇Ù˜ (7). •...
  • Seite 99 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·. • ∞ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ÌÔÚ› Ó· Û¯›ÛÙÔ˘Ó Ú¤ÂÈ Ó· ÂÓÈÛ¯˘ÔÓÙ·È Ì ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ Í˘ÏÔ. • ™ËÌÂÈÒÛÙ ÙË ı¤ÛË fiÔ˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ‰È·ÙÚ˘‹ÛÂÙÂ. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ÁÈ· • EÈϤÍÙ ηÓÔÓÈ΋ ‹ ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊË ÊÔÚ¿ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜.
  • Seite 100 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √È Û˘ÏÏÂÁfiÌÂÓ˜ ı‹Î˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ı· E°°À∏™∏ ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó ‹ ı· ‰È·ÙÂıÔ‡Ó Î·Ù¿ÏÏËÏ·. • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ∞ÓÂÈı‡ÌËÙ· ÂÚÁ·Ï›· ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜...
  • Seite 104 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

Diese Anleitung auch für:

Dw953Dw954Dw958

Inhaltsverzeichnis