Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Black & Decker MT218 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MT218:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
www.blackanddecker.eu
MT218

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker MT218

  • Seite 1 MT218...
  • Seite 3: Intended Use

    (Original instructions) ENGLISH Intended use e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord Your BLACK+DECKER multi-purpose tool has been designed for suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. a wide range of DIY applications.
  • Seite 4 ENGLISH (Original instructions) Additional power tool safety warnings c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any Warning! Additional safety warnings for drills adjustments, changing accessories, or storing power and impact drills tools.
  • Seite 5: Residual Risks

    (Original instructions) ENGLISH Residual risks. Electrical safety Additional residual risks may arise when using the tool which Additional safety instructions for batteries and may not be included in the enclosed safety warnings. These chargers risks can arise from misuse, prolonged use etc. Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual Batteries...
  • Seite 6 ENGLISH (Original instructions) Features This tool includes some or all of the following features. Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload. 1. Variable speed switch Warning! Before drilling into walls, floors or ceilings, check for 2.
  • Seite 7: Maintenance

    (Original instructions) ENGLISH Hints for optimum use If the new battery gives the same indication as the original battery, take the charger to be tested at an authorised services centre. Drilling Note: It may take as long as 60 minutes to determine that Always apply a light pressure in a straight line with the drill the battery is defective.
  • Seite 8: Protecting The Environment

    Technical data Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) If a new mains plug needs to be fitted: Safely dispose of the old plug. MT218 (H1) Connect the brown lead to the live terminal in the new Voltage plug. Connect the blue lead to the neutral terminal.
  • Seite 9: Ec Declaration Of Conformity

    The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade MT218, MTDD6 Area. Black & Decker declares that these products described under If a Black &...
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung c: Halten Sie Geräte von Regen und Feuchtigkeit fern. Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko Das BLACK+DECKER Multifunktionswerkzeug wurde für zahlre- eines elektrischen Schlags. iche Heimwerkerarbeiten entwickelt. d: Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Mit dem Bohr-/Schraubkopf (MTDD6) ist das Gerät für Verwenden Sie es niemals zum Tragen.
  • Seite 11: Zusätzliche Sicherheitswarnungen Für Das Gerät

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH f: Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite 5. Gebrauch und Pflege von akkubetriebenen Geräten Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung a: Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. vorgesehenen Ladegerät auf.
  • Seite 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen ver- Gebrauch des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten, deckte Kabel durch Verbindungselemente beschädigt insbesondere Eiche, Buche und Pressspan). werden könnten.
  • Seite 13: Montage

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Montage Versuchen Sie nie, beschädigte Akkus aufzuladen. Achtung! Nehmen Sie vor der Montage den Akku aus dem Gerät. Einsetzen und Entnehmen des Akkus (Abb. A) Ladegeräte Verwenden Sie das BLACK+DECKER Ladegerät nur für den Um den Akku (5) einzusetzen, richten Sie ihn an der Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde.
  • Seite 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Laden des Akkus (Abb. C) Hinweis: Es kann bis zu 60 Minuten dauern, bis sich herausstellt, ob der Akku tatsächlich defekt ist. Wenn der Der Akku muss vor erstmaliger Benutzung und immer dann Akku zu warm oder zu kalt ist, blinkt die rote LED-Anzeige aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht mehr mit voller abwechselnd einmal langsam und einmal schnell.
  • Seite 15: Wartung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH LED-Arbeitsleuchte Achtung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an Geräten mit und ohne Netzkabel: Die LED-Arbeitsleuchte (10) wird beim Drücken des Auslösers Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den automatisch aktiviert. Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet, sobald Netzstecker.
  • Seite 16: Technische Daten

    Technische Daten Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Haus- müll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung MT218 (H1) abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fach- Spannung handel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
  • Seite 17: Eg-Konformitätserklärung

    Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union MT218, MTDD6 und der Europäischen Freihandelszone EFTA. Black & Decker erklärt, dass die unter "Technische Daten" Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil Votre outil multi-usage BLACK+DECKER est conçu pour une électroportatif augmente le risque de choc électrique. large gamme d’activités de bricolage. d.
  • Seite 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à c. Quand le bloc-batterie n’est pas utilisé, éloignez-le recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont d'objets en métal comme des agrafes, des pièces, des correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels clés, des clous, des vis ou autres petits objets qui dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
  • Seite 20: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les consignes d'utilisation sont données dans ce manuel Quand l’exposition aux vibrations est évaluée afin de déter- d’instructions. L'utilisation d'un accessoire ou d'une miner les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/ fixation, ou bien l'utilisation de cet outil à d'autres fins que CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des celles recommandées dans ce manuel d'instructions peut outils électroportatifs, il faut tenir compte d'une estima-...
  • Seite 21: Caractéristiques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Mise en place et retrait d’un foret ou de l’embout du Lisez le manuel d'instruction avant d'utiliser tournevis l'outil. L’embout de la perceuse/visseuse sans fil est assemblé avec un mandrin auto-serrant pour faciliter les changements de forets.
  • Seite 22: Conseils Pour Une Utilisation Optimale

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Rechargez les batteries toutes les semaines. Il est Pour sélectionner la rotation dans le sens inverse des préférable de ne pas ranger la batterie si elle est dé- aiguilles d'une montre, poussez le bouton de commande chargée.
  • Seite 23: Entretien

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Entretien Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménag- Votre appareil/outil sans fil/avec fil BLACK+DECKER a été ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum lorsque vous achetez un nouveau produit.
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE CONSIGNES DE MACHINERIE MT218 (H1) Tension Perceuse/Tournevis MTDD6 (H1) MT218, MTDD6 Vitesse à vide 0-800 Black & Decker confirme que les produits décrits dans les Couple max. « Données techniques » sont conformes aux normes : 20.9...
  • Seite 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que des produits de qualité. Ce certificat de garantie est un docu- ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
  • Seite 26: Uso Previsto

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non L'elettroutensile multiuso BLACK+DECKER è stato ideato per tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. un'ampia gamma di applicazioni Fai da te.
  • Seite 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il c. Quando il battery pack non viene usato, tenerlo collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta lontano da altri oggetti metallici tipo graffette, monete, della polvere, assicurarsi che questi siano installati e chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici di piccole utilizzati correttamente.
  • Seite 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Evitare di toccare la punta di una punta del trapano subito Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per determinare dopo la trapanatura, dato che potrebbe essere calda. le misure di sicurezza richieste, in conformità alla normativa L'uso previsto è...
  • Seite 29 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Per montare una testa sull'elettroutensile, allinearla Leggere il presente manuale d'uso prima all'elettroutensile come illustrato e premerla sullo stesso dell'impiego. fino a quando si aggancia in sede. Montaggio e rimozione di una punta da trapano o Sicurezza elettrica di cacciavite Il doppio isolamento di cui è...
  • Seite 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Selezione della direzione di rotazione (fig. E) L'indicatore di carica (11) lampeggia. La carica è completa quando l'indicatore di carica (11) passa Per la trapanatura e per l’avvitatura usare la rotazione in alla sempre attiva. L’alimentatore e la batteria possono essere avanti (senso orario).
  • Seite 31: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvitatura Avvertenza! Non effettuare nessun collegamento sul mor- setto di terra. Seguire le istruzioni fornite con le spine di buona Usare sempre la punta di cacciavite di tipo e misura cor- qualità. Fusibile raccomandato: 5 A. retti.
  • Seite 32: Dati Tecnici

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA SUI MACCHINARI MT218 (H1) Tensione Trapano/avvitatore MTDD6 (H1) MT218, MTDD6 Regime a vuoto 0-800 Black & Decker dichiara che questi prodotti descritti al para- Coppia max. grafo "Dati tecnici" sono conformi a: 20.9...
  • Seite 33: Garanzia

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
  • Seite 34: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik b. Vermijd aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld buizen, verwarmingen, Uw BLACK+DECKER-gereedschap voor meerdere toepassin- fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico gen is ontworpen voor veel verschillende doe-het-zelftoepass- op een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
  • Seite 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) e. Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig staat g. Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, en in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de beter onder controle houden in onverwachte situaties.
  • Seite 36: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Houd het gereedschap vast bij de geïsoleerde greep- Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken oppervlakken als u een handeling uitvoert waarbij het van draaiende of bewegende onderdelen. snijdende hulpstuk met onzichtbare draden in aanrak- Verwondingen die worden veroorzaakt bij het vervangen ing kan komen.
  • Seite 37 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Onderdelen Elektrische veiligheid Dit gereedschap kan de volgende onderdelen bevatten: Aanvullende veiligheidsinstructies voor accu's en 1. Schakelaar met variabele snelheden laders 2. Schuifknop voor rechtsom/linksom 3. Ontgrendelingsknop kop Accu's 4. Bithouder Probeer accu's niet te openen, om welke reden ook. 5.
  • Seite 38: Gebruik Van Het Apparaat

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik van het apparaat Als de andere accu goed wordt opgeladen, is de oorspronkelijke accu defect. Breng de accu naar een Waarschuwing! Laat het gereedschap in zijn eigen tempo servicecentrum voor recycling. werken. Niet overbelasten. Als het lampje ook bij de andere accu snel knippert, moet u de lader laten testen bij een erkend servicecentrum.
  • Seite 39 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Tips voor optimaal gebruik Neem de lader uit het stopcontact voordat u deze schoon- maakt. Naast regelmatige reiniging vereist de lader geen Boren onderhoud. Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het gereed- Oefen lichte druk uit op het boorbit. Doe dit altijd loodrecht schap/apparaat/lader met een zachte borstel of droge op het bit.
  • Seite 40: Technische Gegevens

    NiCd-, NiMH- en lithium-ionbatterijen kunnen worden EG-conformiteitsverklaring gerecycled. Breng deze naar een servicecentrum of een MACHINERICHTLIJN inzamellocatie in uw woonplaats. Technische gegevens MT218, MTDD6 MT218 (H1) Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre- Spanning ven bij 'Technische gegevens', voldoen aan: Boormachine/...
  • Seite 41 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
  • Seite 42: Uso Específico

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso específico c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior, ya que La herramienta multifunción BLACK+DECKER se ha diseñado existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. para una amplia gama de aplicaciones de bricolaje.
  • Seite 43: Servicio Técnico

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de b. Utilice herramientas eléctricas solamente cuando se aspiración o captación de polvo, asegúrese de que especifique en la batería. El uso de otras baterías puede éstos estén montados y se utilicen correctamente.
  • Seite 44: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Vibración No utilice nunca un accesorio de cincelado en modo gira- torio. El accesorio se bloquearía en el material y giraría la El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado broca. de características técnicas y en la declaración de conformi- Utilice pinzas u otro método práctico para asegurar y dad se ha calculado según un método de prueba estándar sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
  • Seite 45: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Inserción y extracción de la batería (fig. A) Cargadores Utilice el cargador BLACK+DECKER para cargar únicamente Para insertar la batería (5), alinéela con el receptáculo de la batería de la herramienta con la que fue suministrado. la herramienta.
  • Seite 46 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Selección de la torsión o la posición de taladrado ¡Atención! No cargue la batería a una temperatura ambiente (fig. D) inferior a 10 °C o superior a 40 °C. Temperatura de carga recomendada: aprox. 24 °C. Esta herramienta está...
  • Seite 47: Mantenimiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilice brocas de pala para taladrar orificios de gran Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente diámetro sobre madera. para eliminar los restos de polvo que haya en su interior Utilice brocas de acero de alta velocidad (HSS) para (si se encuentra colocado).
  • Seite 48: Ficha Técnica

    ) < 2.5 m/s , incertidumbre (K) 1.5 m/s h, D Ficha técnica Atornillado sin impacto (a ) < 2.5 m/s , incertidumbre (K) 1.5 m/s MT218 (H1) Voltaje Taladro/ MTDD6 (H1) destornillador Velocidad sin carga 0-800 Par de torsión máximo...
  • Seite 49: Declaración De Conformidad De La Ce

    La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de MT218, MTDD6 los de la Zona Europea de Libre Comercio. Black & Decker declara que los productos descritos en la Si un producto Black &...
  • Seite 50: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista c. As ferramentas eléctricas não podem ser expostas a chuva nem humidade. A penetração de água na A ferramenta multiusos BLACK+DECKER foi concebida para ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques diversas aplicações de bricolage. eléctricos.
  • Seite 51 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) g. Se for prevista a montagem de dispositivos de b. Utilize ferramentas eléctricas apenas com baterias extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão específicas. A utilização de outras baterias pode dar ligados e que são utilizados de forma correcta. A origem a risco de danos e incêndio.
  • Seite 52: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilize grampos ou outro meio para fixar e apoiar a peça Atenção! O valor de emissão de vibração durante a utilização numa plataforma estável. Se fixar a peça com a mão ou real da ferramenta eléctrica pode ser diferente do valor de- contra o corpo, a peça fica instável e pode dar origem à...
  • Seite 53 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) ramenta. O carregador deverá ser utilizado apenas em Para colocar uma cabeça, alinhe-a com a ferramenta espaços interiores. como apresentado e insira-a na mesma até ficar en- caixada na respectiva posição. Leia o manual de instruções antes da utilização. Colocar e remover uma broca ou ponta de aparafu- sadora A cabeça de aparafusadora/berbequim inclui um mandril sem...
  • Seite 54 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) O indicador de carga (11) piscará. correcta. A carga está completa quando o indicador de carga (11) muda Seleccionar a direcção de rotação (fig. E) continuamente diante. O carregador e a bateria podem ficar ligados indefinidamente. O LED acende-se quando o carrega- Para perfuração e para apertar parafusos, utilize a rotação dor ocasionalmente preenche a carga da bateria.
  • Seite 55: Protecção Do Ambiente

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Se os parafusos forem de difícil aperto, aplique uma Protecção do ambiente pequena quantidade de líquido de lavagem ou sabão Recolha separada. Este produto não pode ser como lubrificante. eliminado juntamente com os resíduos domésticos Segure sempre a ferramenta e a ponta de aparafusadora normais.
  • Seite 56: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Dados técnicos Declaração de conformidade CE DIRECTIVA PARA MÁQUINAS MT218 (H1) Tensão Berbequim/ MTDD6 (H1) MT218, MTDD6 Aparafusadora Velocidade sem A Black & Decker declara que os produtos descritos em 0-800 carga "dados técnicos" estão em conformidade com as seguintes normas: Binário máx.
  • Seite 57 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
  • Seite 58: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde d. Hantera inte nätsladden ovarsamt. Använd inte sladden för att bära eller dra elverktyget och inte Det här multiverktyget från BLACK+DECKER är avsett för en rad heller för att dra ut kontakten ur vägguttaget. Håll gör det själv-tillämpningar.
  • Seite 59: Övriga Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg b. Använd inte elverktyget om det inte går att starta och stänga av det med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte Varning! Ytterligare säkerhetsanvisningar för kan slås av och på är farligt och måste repareras. borrmaskiner och slagborrmaskiner c.
  • Seite 60 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs. Försök inte ladda skadade batterier. Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör. Skador som orsakas av långvarig användning av ett verktyg. Se till att ta regelbundna raster när du använder ett verktyg under en längre period.
  • Seite 61 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montering Varning! Ladda inte batteriet om lufttemperaturen är lägre än 10 °C eller högre än 40 °C. Rekommenderad laddningstem- Varning! Ta ur batteriet innan du sätter ihop verktyget. peratur: ca 24 °C. Obs! Laddaren laddar inte batteriet om celltemperaturen Montera och ta bort batteriet (fig.
  • Seite 62 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tillbehör Om kopplingen slår ifrån innan önskat resultat är uppnått ökar du ringinställningen och fortsätter att dra Vilka resultat du får med verktyget beror på vilka tillbehör du åt skruven. Upprepa tills du hittat rätt inställning. använder.
  • Seite 63: Tekniska Data

    (Översättning av originalanvisningarna) Tekniska data Insamling av uttjänta produkter och förpacknings- material gör att material kan återanvändas. MT218 (H1) Användning av återvunnet material minskar föroreningar av miljön och behovet av råmaterial. Spänning Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av elprodukter...
  • Seite 64: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. MT218, MTDD6 Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstäm-...
  • Seite 65: Sikkerhetsinstruksjoner

    SVENSKA (Översättning av originalanvisn- NORSK (Oversettelse av de opprinnelige ingarna) instruksjonene) Bruksområde e. Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når Dette flerbruksverktøyet fra BLACK+DECKER er konstruert for du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs mange typer gjør det selv-oppgaver.
  • Seite 66 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ytterligere sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra batteripakken på elektroverktøyet før du utfører Advarsel! Ytterligere sikkerhetsadvarsler for innstillinger, bytter tilbehør eller legger driller og slagdriller elektroverktøyet bort. Disse forebyggende sikkerhetstiltakene reduserer risikoen for utilsiktet start av Bruk hørselvern når du bruker slagdrill.
  • Seite 67: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Selv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og Lad bare ved temperaturer mellom 10°C og 40°C. sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan visse gjenværende Bruk bare laderen som følger med verktøyet. risikoer ikke unngås. Disse omfatter: Følg instruksene som finnes i avsnittet "Miljø"...
  • Seite 68 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Montering Advarsel! Ikke lad batteriet hvis temperaturen i omgivelsene er under 10 °C eller over 40 °C. Anbefalt ladetemperatur: ca. Advarsel! Fjern batteriet fra verktøyet før montering. 24 °C. Merknad: Laderen vil ikke lade et batteri hvis celletem- Sette inn og ta ut batteriet (figur A) peraturen er under ca.
  • Seite 69 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk som skrutrekker Hvis du ikke vet hva som er riktig innstilling ennå, går du frem slik: Bruk alltid riktig type og størrelse av skrutrekkerbit. Sett mansjetten (8) i posisjon 1. Hvis skruer er vanskelige å stramme, prøver du å bruke litt Skru til den første skruen.
  • Seite 70: Tekniske Data

    Hvis du synes BLACK+DECKER-produktet bør skiftes ut, eller du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste det sammen med husholdningsavfall. Sørg for separat avfallshåndtering for MT218 (H1) dette produktet. Spenning Hvis brukte produkter og emballasje leveres atskilt,...
  • Seite 71 Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene. MT218, MTDD6 Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold Black &...
  • Seite 72: Tilsigtet Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug e. Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. Dit BLACK+DECKER multiværktøj er beregnet til et bredt udvalg Brug af en forlængerledning til udendørs brug nedsætter af gør-det-selv-opgaver.
  • Seite 73 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere sikkerhedsadvarsler for elværktøj c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring Advarsel! Yderligere sikkerhedsadvarsler for af elværktøjet. Disse sikkerhedsforanstaltninger boremaskiner og slagboremaskiner reducerer risikoen for utilsigtet start af værktøjet. d.
  • Seite 74 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/bev- Følg ved bortskaffelse af batterier vejledningen i afsnittet ægelige dele. "Miljø". Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade eller tilbehør. Forsøg ikke at oplade beskadigede batterier. Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj. Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i længere tid.
  • Seite 75 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Samling Advarsel! Batteriet må ikke oplades i omgivelsestemperaturer under 10 °C eller over 40 °C. Anbefalet ladetemperatur: ca. Advarsel! Tag batteriet ud af værktøjet, inden det samles. 24 °C. Bemærk: Opladeren oplader ikke et batteri, hvis dets Isætning og udtagning af batteriet (fig.
  • Seite 76 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Iskruning Stil ringen (8) på position 1. Skru den første skrue i. Brug altid den rette type og størrelse skruetrækker. Hvis det ønskede resultat ikke opnås, skal du øge Prøv at smøre lidt opvaskemiddel eller sæbe på skruen, ringens indstilling og fortsætte med at skrue skruen i.
  • Seite 77 Når dit BLACK+DECKER-produkt en dag er udtjent, eller du ikke længere har brug for det, må du ikke smide det ud sammen med det almindelige affald. Produktet skal bortskaffes separat. MT218 (H1) Spænding Ved separat bortskaffelse af brugte produkter og emballage bliver der mulighed for at genanvende Bor / skruetrækker...
  • Seite 78: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Ga- rantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde. MT218, MTDD6 Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på...
  • Seite 79: Turvallisuusohjeet

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) instruktioner) Käyttötarkoitus BLACK+DECKER-monitoimityökalu on tarkoitettu käytettäväksi d. Älä käsittele virtajohtoa kovakouraisesti. Älä käytä kodin nikkarointitöihin. sitä sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai Pora- ja ruuvinväänninpäällä (MTDD6) varustettuna työkalu pistokkeen irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto soveltuu ruuvien kiinnittämiseen sekä...
  • Seite 80 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 4. Sähkötyökalujen käyttö ja hoito d. Väärin käytetystä akusta voi vuotaa nestettä. Älä a. Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä kulloiseenkin kosketa sitä. Jos nestettä pääsee vahingossa iholle, työhön parhaiten soveltuvaa sähkötyökalua. Sopivaa huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja silmiin, tarvitaan lisäksi lääkärin apua.
  • Seite 81 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muiden turvallisuus Laitteessa olevat merkinnät Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyt- Työkalussa on seuraavat kuvakemerkinnät: töön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai aistirajoittei- Varoitus! Käyttäjän on luettava käyttöohje vahi- ta, eikä laitteen toimintaan perehtymättömien henkilöiden nkojen välttämiseksi.
  • Seite 82 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee turval- Irrota ruuviavain vetämällä se ruuviavainpidikkeestä ulos lisuussyistä jättää valmistajan tai valtuutetun ja nostamalla se syvennyksestä ylös. BLACK+DECKER -huollon tehtäväksi. Säilytä ruuviavainta tiukasti pidikkeeseensä työnnettynä. Yleiskuvaus Käyttö Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista ominaisu- Varoitus! Anna työkalun käydä...
  • Seite 83 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos toinen akku antaa saman virheilmoituksen kuin Aseta puukappale mahdollisesti sälöytyvien työkappalei- alkuperäinen, vie laturi huoltopisteeseen testattavaksi. den taakse. Huomautus: Akun kunnon määrittäminen voi kestää 60 Käytä litteäteräisiä poranteriä, kun poraat puuhun läpimi- minuuttia. Jos akku on liian kuuma tai kylmä, latauksen taltaan suuria reikiä.
  • Seite 84: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tekniset tiedot Liitä ruskea johto uuden pistokkeen jännitteiseen napaan. Liitä sininen johto tähtipisteliittimeen. Varoitus! Maadoitusliittimeen ei liitetä johtoa. Noudata MT218 (H1) pistokkeen mukana toimitettuja kiinnitysohjeita. Suositeltava Jännite sulake: 5 A. Pora/ruuvinväännin MTDD6 (H1) Ympäristönsuojelu Kuormittamaton Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää...
  • Seite 85: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). MT218, MTDD6 Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm- Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien...
  • Seite 86: Προβλεπόμενη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση 2. Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος α. Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου Το εργαλείο πολλαπλών χρήσεων BLACK+DECKER έχει πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Δεν σχεδιαστεί για χρήση σε ένα ευρύ φάσμα εφαρμογών DIY. επιτρέπεται...
  • Seite 87 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) γ. Εμποδίστε την ακούσια ενεργοποίηση του εργαλείου. δ. Να φυλάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε στη θέση "OFF" πριν συνδέσετε το εργαλείο στην άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό πρίζα...
  • Seite 88 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 6. Τεχνική εξυπηρέτηση Η προβλεπόμενη χρήση περιγράφεται στο παρόν α. Εργασίες τεχνικής εξυπηρέτησης του ηλεκτρικού σας εγχειρίδιο οδηγιών. Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ εργαλείου πρέπει να αναλαμβάνουν μόνο έμπειροι ή εξαρτήματος ή η εκτέλεση με αυτό το εργαλείο τεχνικοί...
  • Seite 89 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Η τιμή εκπομπής δόνησης κατά την Μην επιχειρείτε ποτέ να φορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες πραγματική χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να μπαταρίες. διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή, ανάλογα με το τρόπο που Εάν κάποιο καλώδιο φθαρεί, αντικαταστήστε το αμέσως. χρησιμοποιείται...
  • Seite 90 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να αφαιρέσετε την μπαταρία, πατήστε το κουμπί Προειδοποίηση! Μη φορτίζετε την μπαταρία σε απελευθέρωσης (6) και ταυτόχρονα τραβήξτε την θερμοκρασίες περιβάλλοντος κάτω από 10°C ή πάνω από μπαταρία έξω από την υποδοχή. 40°C. Συνιστώμενη θερμοκρασία φόρτισης: περίπου 24°C. Σημείωση: Ο...
  • Seite 91 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμβουλές για άριστη χρήση Σημείωση: Μπορεί να χρειαστούν μέχρι και 60 λεπτά για να εξακριβωθεί εάν η μπαταρία είναι ελαττωματική. Εάν η μπαταρία είναι πολύ θερμή ή πολύ κρύα, η ενδεικτική Διάτρηση λυχνία LED θα αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα σε Πάντοτε...
  • Seite 92: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ή απενεργοποιήστε και αφαιρέστε την μπαταρία από Οι κανονισμοί που ισχύουν στην περιοχή σας ενδέχεται να τη συσκευή/εργαλείο, εάν η συσκευή/εργαλείο διαθέτει προβλέπουν την ξεχωριστή περισυλλογή των ηλεκτρικών ξεχωριστή μπαταρία. συσκευών που προέρχονται από νοικοκυριά σε δημοτικές Ή...
  • Seite 93: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ MT218 (H1) Τάση Τρυπάνι / MTDD6 (H1) MT218, MTDD6 Κατσαβίδι Ταχύτητα χωρίς Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά 0-800 φορτίο που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά"...
  • Seite 94 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός...
  • Seite 96 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Inhaltsverzeichnis