Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die
Please read the instructions and safety precautions
D
Gebrauchsanweisung sowie die Sicherheitsanweisungen
carefully before use.
aufmerksam durch.
1. GENERAL DESCRIPTION
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
A. Zangen
A. Straigteners
B. Kontrollleuchte
B. 'Power on' light
C. Ein/Ausschalter
C. On/off key pad
D. Glättplatten mit Keramiküberzug
D. Straightening plates, with ceramic coating
E. Stromkabel
E. Power cord
F. Öse
F. Hanging loop
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2. SAFETY PRECAUTIONS
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten
Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch: Eine unsachgemäße
• The appliance's accessories become very hot during use.
Bedienung entbindet Rowenta von jeglicher Haftung.
Avoid contact with the skin. Ensure that the power cord is
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät
never in contact with the hot parts of the appliance.
den anwendbaren Normen und Bestimmungen
• For your safety, this appliance complies with all enforceable
(Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische
standards and regulations (Low Voltage Directives,
Verträglichkeit und Umweltschutz).
Electromagnetic Compatibility, Environment, etc.).
• Versichern Sie sich, das die Spannung Ihrer
• The appliance must be unplugged: before cleaning and
Elektroinstallation der Gerätespannung entspricht.
maintenance, in the event of any problem in operation, as
Ein fehlerhafter Anschluss kann zu irreparablen Schäden füh-
soon as you have finished using it. Never leave the appliance
ren und setzt die Garantie außer Kraft.
unattended even for a few moments.
• Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
• Check that the mains voltage for your appliance corresponds
• Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nur
to that of your mains installation. Any connection error may
für den Einsatz in geschlossenen Räumen vorgesehen.
cause irreversible damage that renders the guarantee invalid.
• Nicht bei Temperaturen unter 0°C und über 35°C benutzen.
• This appliance should NOT be used in a bathroom.
• Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder Benutzung und vor
• WARNING: never use your appliance with wet hands or
jeder Reinigung des Gerätes.
close to water in bathtubs, showers, washbasins or
• Nicht mit scheuernden oder ätzenden Mitteln reinigen.
other recipients.
• Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktio-
niert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
• Keep out of children's reach
• This appliance is not intended for use by: children; or per-
• Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung
und Wartung durch den Kunden, muss durch den Rowenta
sons who may suffer from a mental and/or physical impair-
Kundendienst erfolgen.
ment - unless they are adequately supervised in its operation
• Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser
and use. Persons who have a limited or no understanding in
oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
the operation and use of this appliance must first read and
• Lassen Sie das Kabel niemals in die Nähe von oder in
fully understand the contents of the enclosed instruction boo-
Berührung mit den heißen Teilen des Gerätes, einer
klet, and where appropriate seek additional guidance on its
Wärmequelle
operation and use from the person in charge of their safety.
oder einer scharfen Kante kommen.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the
• Lassen Sie das Kabel niemals herunterhängen und ziehen
manufacturer, its after-sales service or any person with similar
Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose.
qualifications, in order to avoid all danger.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der
• Do not use your appliance and contact an Approved Service
Stecker beschädigt sind. Um jegliche Gefahr zu vermeiden,
Centre if:
lassen Sie diese Teile durch den Rowenta Kundendienst aus-
- Your appliance has fallen or been dropped.
tauschen.
- If it does not function normally.
• Verwenden Sie nie eine Verlängerungsschnur im
• For any functional problem contact our consumer service or
Badezimmer.
your dealer.
• Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
• Do not use if the power cord is damaged
• Das Gerät wird bei Betrieb sehr heiß. Vorsicht:
• Do not immerse in water or run under the tap, even for clea-
Verbrennungsgefahr.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder in der
ning purposes
• Do not hold with wet hands
Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen,Waschbecken
odersonstigen derartigen Behältnissen.
• Do not hold by the hair grip which is hot, but by the handle
• Zum zusätzlichen Schutz ist es ratsam, den Stromkreis im
• Do not unplug by pulling on the power cord, only by discon-
Badezimmer mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
necting the plug
(RCD)mit 30 mA Nennfehlerstrom auszustatten. Lassen Sie
• Do not use an extension lead
sich von ihrem Elektroinstallateur beraten.
• Do not clean using an abrasive or corrosive substance
• Bei Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch aus.
• Do not use at a temperature less than 0°C and higher than
Treten Sie in diesem Falle mit dem Kundendienst in Kontakt.
35°C
• Das Kabel nicht runter hängen lassen und nicht über scharfe
• Do not place or rest your appliance on surfaces which are
Kanten ziehen oder legen.
not heat-resistant such as bed linen, clothing, carpets, rugs or
• Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
furniture surfaces.
• Wenn Sie Ihr Haarpflegegerät im Badezimmer verwenden,
trennen Sie es nach jeder Verwendung das Gerät vom
Guarantee:
Stromnetz ( den Stecker aus der Steckdose ziehen), denn die
This product has been designed for domestic use only. Any
Nähe von Wasser kann selbst dann eine Gefahrdarstellen,
commercial use, inappropriate use or failure to comply with
wenn das Haarpflegegerät ausgeschaltet ist.
the instructions, the manufacturer accepts no responsibility
• Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten Kindern oder
and the guarantee will not apply.
Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am
sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht wer-
3. GETTING STARTED
den und zuvor unterwiesen sein. Kinder sollten beaufsichtigt
Your appliance heats up very quickly,
werden, um sichzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spie-
and the temperature remains constant throughout use:
len.
- Plug in the appliance
- Set the on/off switch to "1" (Fig.1-C)
GARANTIE
- Wait 60 sec.; the appliance is ready for use (Fig. 2)
Ihr Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch bestimmt.
- After use, unplug the appliance and let it cool down
Es darf nicht zu beruflichen Zwecken verwendet werden.
completely before storing it away.
Bei unsachgemäßer Verwendung verliert die Garantie ihre
Gültigkeit.
4. OPERATION
3. INBETRIEBNAHME
Use this product on clean, untangled, dry
(or slightly damp) hair.
Ihr Gerät heizt sich sehr schnell auf und die Temperatur bleibt
• Do not use the straighteners on synthetic hair (wigs, exten-
dann während der gesamten
Benutzungsdauer stabil:
sions, etc.).
• Take a small section of hair, a few centimetres in width,
- Stecken Sie das Gerät an
- Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf "1" (Abb. 1-C)
comb it and place it between the plates. Grip the hair firmly
- Nach einer Wartezeit von 60 Sek. ist das Gerät einsatzbereit
between the plates and slowly slide the appliance from the
(Abb. 2)
roots to the tips of the hair (Fig. 3)
- Stecken Sie das Gerät nach der Benutzung aus und lassen
• If your hair is very thick or frizzy, you can improve
Sie es gänzlich auskühlen, bevor Sie es wegräumen.
the result by spraying your hair with water before
straightening.
4. GEBRAUCH
• The ceramic plates protect your hair from excessive heat,
Das Haar muss durchgekämmt, sauber und trocken (oder
thanks to an even distribution of the heat.
leicht angefeuchtet) sein.
• Wait until your straightened hair has cooled down before
• Dieses Gerät darf nicht auf Kunsthaar (Perücken, Haarteile...)
styling (fig. 4).
eingesetzt werden.
• Teilen Sie eine kleine, ein paar Zentimeter breite Strähne ab,
PROFESSIONAL TIPS
kämmen Sie sie glatt und legen Sie sie zwischen die Platten.
• Always start with the layers of hair underneath: first those
Klemmen Sie die Strähne fest zwischen die Platten und lassen
Sie das Gerät langsam von der Haarwurzel in Richtung
at the nape, working around to the sides then the front.
• To avoid kinks in long sections of hair, use a fluid,
Haarspitzen gleiten (Abb. 3)
• Bei sehr dickem oder sehr krausem Haar können die
continuous movement.
Strähnen vor dem Glätten mit Wasser besprüht werden.
• To enhance the effect, you can apply styling mousse
• Der Keramiküberzug der Platten schützt das Haar durch
before straightening.
gleichmäßige Hitzeverteilung gegen zu hohe Temperaturen.
• Lassen Sie das geglättete Haar gut auskühlen, bevor Sie es
5. CLEANING
in Form kämmen (Abb. 4).
CAUTION! Always unplug your straighteners and let them
cool down before cleaning them.
DIE TIPPS DES FRISEURS
• Beginnen Sie stets mit den tief angesetzten Strähnen:
• Never submerge the straighteners in water.
glätten Sie zuerst den Nackenbereich, dann den
• To clean the straighteners, unplug them, let them cool down
Seitenbereich und zuletzt den vorderen Bereich.
then wipe with a damp cloth and dry with a dry cloth (fig. 5).
• Führen Sie das Gerät in einer geschmeidigen, ununter-
brochenen Bewegung durch das Haar, um
6. ENVIRONNEMENT
Unregelmäßigkeiten und Längen zu vermeiden.
PROTECTION FIRST!
• Zur Verstärkung der Wirkung kann vor dem Glätten des
Haars ein entprechendes Pflegeproduct
Your appliance contains valuable materials which can
aufgetragen werden.
be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
5. PFLEGE
If you have any problems or queries please contact our
ACHTUNG! Das Gerät vor der Reinigung grundsätzlich auss-
tecken und abkühlen lassen.
Customer Relations Team:
0845 602 1454 - UK
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und reiben
Sie es anschließend mit einem trocken Tuch
(01) 6774003 - Republic of Ireland
trocken (Abb. 5).
or consult our web site: www.rowenta.co.uk
6. DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ
DER UMWELT!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder
verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät des-
halb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde ab.
Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les
Læs brugsanvisningen og sikkerhedsanvisningerne
GB
F
consignes de sécurité avant toute utilisation.
omhyggeligt igennem før ibrugtagning.
1. GENEREL BESKRIVELSE
1. DESCRIPTION GENERALE
A. Fladjern
B. Kontrollampe for tændt apparat
A. Pinces
C. Position 0/1
B. Indicateur lumineux de mise sous tension de l'appareil
D. Udglattende plader, keramik belægning
C. Interrupteur (0-1)
E. El-ledning
D. Plaques lissantes, revêtement céramique
F. Ring til ophœngning
E. Cordon d'alimentation
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
F. Anneau de suspension
• Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug.
Undgå kontakt med huden. Sørg for at el-ledningen aldrig er i
2. CONSEILS DE SECURITE
kontakt med apparatets varme dele.
• Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i ove-
• Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pen-
rensstemmelse med gældende standarder og forskrifter
dant l'utilisation. Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous
(Direktiv om Lavspænding, Elektromagnetisk Kompatibilitet,
que le cordon d'alimentation ne soit jamais en contact avec
Miljøbeskyttelse...).
les parties chaudes de l'appareil.
• Apparatets stik skal tages ud: før rengøring og vedligehol-
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
delse, hvis det ikke fungerer normalt, så snart du er færdig
réglementations applicables (Directives Basse Tension,
med at bruge det, hvis du går fra det selv et øjeblik.
Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
• Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets
• L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et
spænding. En forkert tilslutning kan forårsage uoprettelige
l'entretien, en cas d'anomalie de fonctionnement, dès que
beskadigelser, der ikke er dækket af garantien.
vous avez terminé de l'utiliser, si vous vous absentez, même
• For at oprette en ekstra sikkerhed anbefales det at installere
quelques instants.
en beskyttelsesanordning i badeværelset i form af et HPFI-
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique corres-
relæ, der slår fra i tilfælde af fejlstrøm,
pond à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement
der overskrider 30 mA. Rådspørg en el-installatør.
peut causer des dommages irréversibles non couverts par la
• Vigtigt: brug aldrig apparatet med våde hænder eller i
garantie.
nærheden af vand i badekar, bruserum, håndvaske eller
andre beholdere...
• Pour assurer une protection supplémentaire, il est préconisé
d'installer, dans le circuit électrique alimentant la salle de
• Når apparatet bruges i et badeværelse, skal stikket
tages ud efter brug,
bains, un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR)
da vandets nærhed kan være en fare, selv om apparatet er
de courant différentiel de fonctionnement assigné
slukket.
n'excédant pas 30 mA. Demandez conseil à votre instal-
• Opbevar apparatet udenfor børns rækkevidde
lateur.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
• Attention : n'utilisez jamais votre appareil avec les mains
(herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner
mouillées ou à proximité de l'eau contenue dans des bai-
er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab,
gnoires, douches, lavabos ou
med mindre de er under opsyn eller har modtaget forud-
autres récipients...
gående instruktioner om brugen af apparatet af en person,
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains,
der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under
débranchez-le après usage car la proximité de l'eau peut pré-
opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
senter un danger même lorsqu'il est arrêté.
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabri-
• Ne pas laisser à la portée des enfants
kanten, dennes kundeserviceafdeling eller en person med
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des per-
lignende kvalifikation for at undgå enhver fare.
sonnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
• Brug ikke apparatet men kontakt et autoriseret serviceværks-
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
ted:
dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
- hvis apparatet er faldet ned,
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de
- hvis det ikke fungerer normalt.
• Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, se afsnittet "I tilfælde af
leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables
concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller
problemer" eller kontakt vores kundeserviceafdeling eller din
forhandler.
les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Brug ikke apparatet, hvis ledningen er beskadiget
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être rem-
• Dyp ikke apparatet ned i vand, heller ikke for at rengøre det
placé par le fabricant, son service après-vente ou une per-
• Tag ikke fat om det med våde hænder
sonne de qualification similaire, afin d'éviter un danger.
• Tag ikke fat om huset, da det er varmt, men tag fat i håndta-
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service
get
Agréé si :
• Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om
- votre appareil est tombé,
stikket
- s'il ne fonctionne pas normalement.
• Brug ikke forlængerledning
• Pour tout défaut de fonctionnement, reportez-vous au para-
• Rengør ikke apparatet med skurende eller ætsende midler
graphe "en cas de problème" ou contactez notre service
• Brug ikke apparatet ved en temperatur på under 0 °C og over
consommateur ou votre revendeur.
35 °C
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé
• Ne pas immerger ni passer sous l'eau, même pour le net-
GARANTI:
toyage
Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Det
• Ne pas tenir avec les mains humides
kan ikke anvendes til erhvervsmæssig brug. Garantien bortfal-
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée
der og er ugyldig i tilfælde af forkert brug.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par
la prise
3. OPSTART
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique
Apparatets temperatur stiger meget hurtigt, og derefter
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs
holdes denne temperatur under brug:
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supé-
- Sæt apparatets stik i
rieure à 35 °C
- Stil tænd/sluk kontakten på "1" (Fig.1-C)
GARANTIE :
- Vent i 60 sek., apparatet er klar til brug (Fig. 2)
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
- Tag apparatets stik ud efter brug og lad det køle helt af, før
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie
det lægges på plads.
devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
4. BRUG
Håret skal være redt godt igennem, rent og tørt
3. MISE EN SERVICE
(eller lidt fugtigt).
Votre appareil monte en température très rapidement
• Brug ikke apparatet til syntetisk hår (parykker, forlængelser...)
celle-ci restant stable tout au long de l'utilisation :
• Tag en nogle centimeter bred hårtot, red den igennem og
- Branchez l'appareil
anbring den mellem pladerne. Stram pladerne godt omkring
hårtotten og glid langsomt apparatet hen over den fra hårbun-
- Placez l'interrupteur marche/arrêt sur «1» (Fig.1-C)
- Attendez 60 sec., l'appareil est prêt à l'emploi (Fig. 2)
den mod spidsen (Fig. 3)
• Hvis håret er meget kraftigt eller krøllet, kan man få et opti-
- Après utilisation, débranchez l'appareil et laissez-le
malt resultat ved at fugte totterne med lidt vand, før de
refroidir complètement avant de le ranger.
udglattes.
• Pladernes keramikbelægning beskytter håret mod for høj
4. UTILISATION
temperatur, fordi varmen fordeles ensartet.
• Vent med at rede de udglattede hårtotter til de er kølet af
Les cheveux doivent être démêlés, propres et secs
(Fig. 4).
(ou légèrement humidifiés).
• Ne pas utiliser l'appareil sur des cheveux synthétiques (per-
GODE TIPS
ruques, rajouts...)
• Begynd altid med at glatte håret på issen, glat derefter
• Formez une petite mèche de quelques centimètres de
nakkehåret, håret på siden af hovedet og afslut med
largeur, peignez-là et placez-la entre les plaques.
pandehåret.
Serrez fermement les cheveux entre les plaques et faites glis-
• Brug bløde og fortsatte bevægelser for at undgå striber
ser l'appareil lentement, de la racine à la pointe
på lange hårtotter.
des cheveux (Fig. 3).
• Man kan komme mousse i håret for at forstærke
• Si vos cheveux sont très épais ou frisés, vous pouvez
virkningen.
optimiser le résultat en vaporisant d'eau les mèches
avant le lissage.
5. VEDLIGEHOLDELSE
• Le revêtement céramique des plaques protège vos
VIGTIGT!: Tag altid apparatets stik ud og lad det køle af, før
cheveux contre les excès de température, grâce à une réparti-
det rengøres.
tion uniforme de la chaleur.
• Sænk aldrig apparatet ned i vand.
• Attendre que les cheveux lissés soient refroidis avant
• For at rengøre apparatet: Tag stikket ud, tør apparatet af med
de les coiffer (Fig. 4).
en fugtig klud og derefter med en tør klud (Fig. 5).
6. VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL
ASTUCES DU COIFFEUR
• Toujours commencer par lisser les mèches
AT BESKYTTE MILJØET!
du dessous : travaillez d'abord la nuque,
Apparatet indeholder mange materialer, der kan gen-
puis les côtés et terminer par le devant.
bruges eller genvindes.
• Pour éviter des stries sur les longueurs, travaillez
Bring det til et specialiseret indsamlingssted eller et
d'un mouvement souple et continu.
autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
• Pour accentuer l'effet, vous pouvez appliquer
une mousse coiffante avant de lisser.
5. ENTRETIEN
ATTENTION ! : toujours débrancher l'appareil et le laisser
refroidir avant de le nettoyer.
• Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau.
• Pour nettoyer l'appareil : débranchez-le, passez un chiffon
humide et séchez avec un chiffon sec (fig.5).
6. PARTICIPONS À LA PROTECTION
DE L'ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valo-
risables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut
dans un centre service agréé pour que son traitement soit
effectué.
Lea atentamente las instrucciones y los consejos de
Leia com atenção o modo de utilização bem como as
DK
E
seguridad antes de cualquier utilización.
instruções de segurança antes de qualquer utilização.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
1. DESCRIÇÃO GERAL
A. Pinzas
A. Pinças
B. Indicador luminoso de conexión del aparato
B. Indicador luminoso de ligação à corrente do aparelho
C. Interruptor marcha/pano
C. Botão ligar/desligar (0-1)
D. Placas alisadoras, revestimiento cerámico
D. Placas alisadoras, revestimento em cerâmica
E. Cable de alimentación
E. Cabo de alimentação
F. Anillo se suspensión
F. Anel de suspensão
2. CONSEJOS DE SEGURIDAD
2. CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Los accesorios del aparato se calientan mucho durante la
• Os acessórios do aparelho ficam extremamente quentes no
utilización. Evite el contacto con la piel. Asegúrese que el
decorrer da sua utilização. Evite o contacto com a pele.
cable de alimentación no esté nunca en contacto con las
Certifique-se que o cabo de alimentação nunca entra em
partes calientes del aparato.
contacto com as peças quentes do aparelho.
• Por su seguridad, este aparato está conforme a las normas y
• Para garantir a sua segurança, este aparelho está em confor-
reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión,
midade com as normas e os regulamentos aplicáveis
Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente...).
(Directivas sobre Baixa Tensão, Compatibilidade
• El aparato debe desenchufarse: antes de limpiarlo y de su
Electromagnética, Meio ambiente...).
mantenimiento, en caso de anomalía de funcionamiento, en el
• O aparelho deve ser desligado antes de qualquer operação
momento en que termina de usarlo o si se ausenta incluso
de limpeza e manutenção, no caso de uma anomalia de fun-
unos instantes.
cionamento, após cada utilizaçaõ e no caso de se ausentar
• Verifique que la tensión de su instalación eléctrica corres-
(mesmo que por alguns instantes).
ponde a la del aparato. Cualquier error de conexión puede
• Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica corresponde
causar daños irreversibles que no cubre la garantía.
à do seu aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar
• Para asegurarse una protección suplementaria, se aconseja
danos irreversíveis que não estão cobertos pela garantia.
instalar, en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de
• Para garantir uma protecção suplementar, é aconselhável
baño, un dispositivo de corriente diferencial
instalar no circuito alimentar da casa-de-banho um dispositivo
residual (DDR) de corriente diferencial de funcionamiento asi-
com corrente diferencial residual (DDR)de corrente diferencial
gnado que
de funcionamento atribuído não superior a 30 mA. Aconselhe-
no exceda los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
se junto de um técnico especializado.
• Cuidado: No utilice nunca su aparato con las manos
• Atenção: nunca utilize o aparelho com as mãos molhadas ou
mojadas o cerca del agua contenida en bañeras,
na proximidade de água presente em banheiras, duches, lava-
duchas, lavabos u otros recipientes...
tórios ou outros recipientes...
• Cuando el aparato se utilice en un cuarto de baño, des-
• Quando o aparelho é utilizado numa casa-de-banho,
enchúfelo después de usarlo porque la proximidad del agua
desligue-o após a sua utilização, dado que a proximi-
puede presentar un peligro incluso si el aparato está parado.
dade da água pode originar uma situação de risco
• No lo deje al alcance de los niños.
mesmo quando desligado.
• Este aparato no está previsto por ser utilizado por personas
• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
(incluido los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pes-
mentales son reducidas, o por personas privadas de experien-
soas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais
cia o de conocimiento, excepto si pudieron beneficiarse, por
ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta
medio de otra persona responsable de su seguridad, de una
de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido
vigilancia o de instrucciones previas concernientes a la utiliza-
devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta uti-
ción del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse
lização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segu-
que no juegan con aparato.
rança.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reempla-
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as
zado por el fabricante, su servicio post-venta o cualquier per-
mesmas não brinquem com o aparelho.
sona de cualificación similar, para evitar cualquier peligro
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma
• No utilice su aparato y contacte con un centro de servicio
danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, por um
concertado si:
Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por um técnico
- El aparato se cae,
de qualificação semelhante, por forma a evitar qualquer tipo
- Si no funciona normalmente.
de perigo para o utilizador.
• Ante cualquier defecto de funcionamiento, vea el parágrafo
• Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de
"en caso de problemas" o contacte con nuestro servicio al
Assistência Técnica Autorizado se:
consumidor o con su vendedor.
- o aparelho cair ao chão,
• No utilizar si el cable está dañado
- o aparelho apresentar anomalias de funcionamento.
• No sumergir ni pasar bajo el agua, incluso para limpiarlo
• Para qualquer anomalia de funcionamento, consulte o pará-
• No lo sostenga ni con las manos húmedas
grafo "em caso de problema" ou contacte o nosso Clube
• No lo sostenga por el cuerpo que está caliente, sino por la
Consumidor ou o seu revendedor.
empuñadura
• Não utilize o cabo de alimentação se este se encontrar de
• No desenchufe tirando del cable, sino tirando del enchufe
alguma forma danificado.
• No utilice un alargador eléctrico
• Não mergulhe nem passe por água, mesmo que seja para a
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos
limpeza.
• No utilice a temperaturas inferiores a 0 °C o superiores a 35
• Não manuseie o aparelho com as mãos húmidas
°C
• Não segure o aparelho pelo corpo, que está quente, mas
pela pega
GARANTÍA:
• Não desligue puxando pelo cabo, mas sim pela ficha
Su aparato está destinado a un uso doméstico solamente. No
• Não utilize uma extensão eléctrica
puede usarse para fines profesionales. La garantía se anula o
• Não limpe com produtos abrasivos ou corrosivos
invalida en caso de utilización incorrecta.
• Não utilize o aparelho a temperaturas inferiores a 0 °C nem
superiores a 35 °C
3. PUESTA EN MARCHA
El aparato sube de temperatura rápidamente y ésta permanece
GARANTIA:
estable durante toda la utilización:
O seu aparelho foi concebido apenas para uma utilização
- Conecte el aparato
doméstica. Qualquer utilização para fins profissionais, que
- Coloque el interruptor on/off en «1» (Fig. 1-C)
não esteja de acordo com o manual de instruções, liberta o
- Espere 60 seg., el aparato estará listo para ser utilizado (Fig. 2)
fabricante de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
Después de utilizarlo, desconecte el aparato y déjelo enfriar
3. ENTRADA EM FUNCIONAMENTO
por completo antes de guardarlo.
O seu aparelho aquece muito rapidamente mantendo a tem-
4. UTILIZACIÓN
peratura estável durante a utilização:
El cabello debe estar desenredado, limpio y seco
- Ligue o aparelho
(o ligeramente húmedo).
- Coloque o interruptor ligar/desligar na posição "1" Fig. 1-C)
• No utilice el aparato sobre cabello sintético (pelucas, exten-
- Aguarde 60 seg., o aparelho está então pronto a ser utilizado
(Fig. 2)
siones...)
• Forme un pequeño mechón de unos centímetros de espesor,
- Após a utilização, desligue o aparelho e deixe-o arrefecer
completamente antes de o arrumar.
péinelo y colóquelo entre las placas.
Apriete firmemente el cabello entre las placas y vaya
4. UTILIZAÇÃO
deslizando lentamente el aparato, desde la raíz hasta la punta
O cabelo tem de estar desembaraçado, limpo e seco
del cabello (Fig. 3)
(ou ligeiramente humedecido).
• Si el cabello es muy grueso o rizado, puede optimizar el
resultado vaporizando agua sobre los mechones antes de ali-
• Não utilize o aparelho em cabelo sintético (perucas,
sarlos.
extensões...)
• El revestimiento cerámico de las placas protege el cabello
• Forme uma pequena madeixa com apenas alguns centímetros
del exceso de temperatura, gracias a una distribución
de largura, penteie-a e coloque-a entre as placas.
uniforme del calor.
Aperte firmemente os cabelos entre as placas e faça deslizar
• Espere a que el cabello alisado se enfríe antes de proceder a
o aparelho lentamente, a partir da raiz até à ponta dos cabelos
su peinado. (Fig. 4).
(Fig. 3)
• Se o seu cabelo for demasiado espesso ou frisado, pode
TRUCOS DEL PELUQUERO
optimizar o resultado vaporizando as madeixas com água
• Comience siempre a alisar los mechones por la parte
antes do alisamento.
inferior de la cabeza: primero trabaje la nuca, y a
• O revestimento em cerâmica das placas protege o cabelo
continuación los lados, para terminar por la parte
contra o excesso de temperatura graças a uma repartição
delantera de la cabeza.
uniforme do calor.
• Para evitar las puntas abiertas, trabaje con un
• Aguarde até que o cabelo alisado esteja arrefecido antes de
movimiento flexible y continuo.
o pentear (Fig. 4).
• Para acentuar el efecto, puede aplicar una espuma de
peinado antes de alisar.
DICAS DO CABELEIREIRO
• Comece sempre por alisar as madeixas de baixo:
trabalhe primeiro a nuca, depois os lados e termine pela
5. MANTENIMIENTO
parte da frente.
¡ATENCIÓN!: desconecte siempre el aparato y déjelo enfriar
• Para evitar estrias ao longo do comprimento, trabalhe
antes de limpiarlo.
com um movimento suave e contínuo.
• No sumerja nunca el aparato en agua.
• Para acentuar o efeito, pode aplicar uma espuma
• Para limpiar el aparato: desconéctelo, pase un paño húmedo
modeladora antes de alisar.
y séquelo con un paño seco (Fig. 5).
6. ¡PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN
5. MANUTENÇÃO
EL MEDIO AMBIENTE!
ATENÇÃO!: desligue sempre o aparelho e deixe-o arrefecer
antes de o limpar.
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o
• Nunca coloque o aparelho dentro de água.
reciclables.
• Para limpar o aparelho, desligue-o, passe um pano húmido
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de
e seque-o com um pano seco (Fig. 5).
Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios
Oficiales Post Venta donde será tratado de forma ade-
6. PROTECÇÃO DO AMBIENTE
cuada.
EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu produto contém materiais que podem ser
recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o
seu tratamento.
Leggere attentamente le istruzioni d'uso e i consigli
P
I
di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio.
1. DESCRIZIONE GENERALE
A. Pinze
B. Indicatore luminoso di collegamento
dell'apparecchio alla rete elettrica
C. Interrutore acesso/spento
D. Piastre liscianti, rivestimento in ceramica
E. Cavo di alimentazione
F. Anello di aggancio
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
• Gli accessori dell'apparecchio diventano molto caldi durante
l'utilizzo. Evitare il contatto con la pelle. Assicurarsi che il cavo
d'alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde
dell'apparecchio.
• Per la sicurezza degli utilizzatori, questo apparecchio è
conforme alle norme e normative applicabili (Direttive Bassa
Tensione, Compatibilità Elettromagnetica, Ambiente...).
• L'apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di
operazioni di pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di
funzionamento, non appena si è terminato di utilizzarlo, se ci
si assenta, anche per pochi istanti.
• Verificare che la tensione dell'impianto elettrico utilizzato
corrisponda a quella dell'apparecchio. Ogni errore di collega-
mento può causare dei danni irreversibili non coperti dalla
garanzia.
• Per assicurare una protezione supplementare, si raccomanda
di installare, nel circuito elettrico che alimenta la stanza da
bagno, un dispositivo differenziale a corrente residua (DDR) di
corrente differenziale di funzionamento nominale che non
superi 30 mA. Chiedere consiglio al proprio installatore.
• Attenzione: non utilizzare mai l'apparecchio con le mani
bagnate o vicino all'acqua contenuta in vasche, docce, lavan-
dini o altri recipienti...
• Quando l'apparecchio è utilizzato in una stanza da bagno,
staccarlo dalla
corrente dopo l'uso perché la vicinanza dell'acqua può
presentare un pericolo anche quando è spento.
• Non lasciare alla portata dei bambini
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da per-
sone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte, o persone prive di esperienza o di conos-
cenza, a meno che una persona responsabile della loro sicu-
rezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sull'uti-
lizzo dell'apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sosti-
tuito dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita o da una
persona con qualifica simile, per evitare pericoli.
• Non utilizzare l'apparecchio e contattare un Centro
Assistenza Autorizzato se:
- l'apparecchio è caduto,
- se non funziona normalmente.
• Per ogni difetto di funzionamento, consultare il paragrafo "in
caso di problemi" o contattare il nostro servizio consumatori
o il proprio rivenditore.
• Non utilizzare se il cavo è danneggiato
• Non immergere né passare sotto l'acqua l'apparecchio, nem-
meno per la pulizia
• Non tenere l'apparecchio con le mani umide
• Non tenerlo per il corpo dell'apparecchio che è caldo, ma
usare l'impugnatura
• Non staccare dalla corrente tirando il cavo, ma afferrando la
spina
• Non utilizzare prolunghe elettriche
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi
• Non utilizzare con temperature inferiori a 0 °C e superiori a
35 °C
GARANZIA:
180050136/29-07 CF7102
L'apparecchio è destinato soltanto ad un uso domestico. Non
può essere utilizzato per scopi professionali. La garanzia
diventa nulla e non valida in caso di utilizzo non
3. ATTIVAZIONE
L'apparecchio si scalda molto velocemente e la temperatura resta
costante durante l'utilizzo.
- Collegate la spina.
A
- Portate l'interruttore On/Off su "1" (Fig. 1-C).
B C
- L'apparecchio è pronto all'uso dopo solo 60 secondi (Fig. 2).
Dopo l'utilizzo, scollegate l'apparecchio e lasciatelo raffreddare
prima di riporlo.
4. UTILIZZO
I capelli devono essere districati, puliti e asciutti
(o leggermente umidi).
D
• Non utilizzare l'apparecchio su capelli sintetici (parrucche,
extention...)
• Afferrate una piccola ciocca di qualche centimetro di
larghezza, pettinatela e inseritela tra le piastre. Stringete
saldamente i capelli tra le piastre e fate scorrere lentamente
l'apparecchio dalla radice alla punta dei capelli (Fig. 3).
60 se .
• Se i capelli sono troppo spessi o ricci, è possibile
migliorare il risultato vaporizzando acqua sulle ciocche prima
di stirarle.
• Grazie ad una ripartizione uniforme del calore, il rivestimento
di ceramica delle piastre protegge i capelli da temperature
troppo elevate.
• Attendere che i capelli stirati si raffreddino prima di
pettinarli. (Fig. 4).
I TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE
• Iniziare sempre dalle ciocche più vicine alla nuca, poi
passare ai lati e terminare con la parte anteriore della
testa.
• Per evitare striature sulle lunghezze, procedere con un
movimento delicato e continuo.
• Per accentuare l'effetto, è possibile applicare una spuma
fissante prima di procedere alla stiratura.
5. MANUTENZIONE
ATTENZIONE! : prima di pulirlo, scollegare sempre
l'apparecchio e lasciarlo raffreddare.
• Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
• Per pulire l'apparecchio: scollegarlo, strofinarlo con un
panno umido e asciugarlo con un panno asciutto (fig. 5).
6. PARTECIPIAMO ALLA
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE!
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali
che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro
Assistenza Autorizzato.
D
GB
FR
NL
I
SP
P
N
DK
FIN
S
GR
TR
CHT
KO
C
F
E
1
2
3
4
5